8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-11-22 03:13:12 +00:00

Edit translations in logs

This commit is contained in:
Laouen Fernet 2019-11-16 15:19:52 +00:00 committed by chirac
parent d24dd8225e
commit 489a564ce8

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: logs/acl.py:42
#: logs/acl.py:44
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
@ -121,8 +121,8 @@ msgid "%(username)s has sold %(number)sx %(name)s"
msgstr "%(username)s a vendu %(number)sx %(name)s"
#: logs/templates/logs/aff_summary.html:116
msgid " to"
msgstr " à"
msgid "to"
msgstr "à"
#: logs/templates/logs/aff_summary.html:119
#, python-format
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: logs/templates/logs/index.html:32 logs/templates/logs/stats_logs.html:32
#: logs/views.py:422
#: logs/views.py:400
msgid "Actions performed"
msgstr "Actions effectuées"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Base de données"
msgid "Wiring actions"
msgstr "Actions de câblage"
#: logs/templates/logs/sidebar.html:53 logs/views.py:344
#: logs/templates/logs/sidebar.html:53
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
@ -199,161 +199,126 @@ msgstr "Statistiques sur la base de données"
msgid "Statistics about users"
msgstr "Statistiques sur les utilisateurs"
#: logs/views.py:194
#: logs/views.py:175
msgid "Nonexistent revision."
msgstr "Révision inexistante."
#: logs/views.py:197
#: logs/views.py:178
msgid "The action was deleted."
msgstr "L'action a été supprimée."
#: logs/views.py:230
#: logs/views.py:219
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: logs/views.py:231
#: logs/views.py:220
msgid "Number of users (members and clubs)"
msgstr "Nombre d'utilisateurs (adhérents et clubs)"
#: logs/views.py:232
#: logs/views.py:221
msgid "Number of members"
msgstr "Nombre d'adhérents"
#: logs/views.py:233
#: logs/views.py:222
msgid "Number of clubs"
msgstr "Nombre de clubs"
#: logs/views.py:237
#: logs/views.py:226
msgid "Activated users"
msgstr "Utilisateurs activés"
#: logs/views.py:245
#: logs/views.py:232
msgid "Disabled users"
msgstr "Utilisateurs désactivés"
#: logs/views.py:253
#: logs/views.py:238
msgid "Archived users"
msgstr "Utilisateurs archivés"
#: logs/views.py:261
#, fuzzy
#| msgid "Archived users"
msgid "Full Archived users"
msgstr "Utilisateurs archivés"
#: logs/views.py:244
msgid "Fully archived users"
msgstr "Utilisateurs complètement archivés"
#: logs/views.py:269
#: logs/views.py:254
msgid "Not yet active users"
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
#: logs/views.py:277
#: logs/views.py:264
msgid "Contributing members"
msgstr "Adhérents cotisants"
#: logs/views.py:283
#: logs/views.py:270
msgid "Users benefiting from a connection"
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion"
#: logs/views.py:289
#: logs/views.py:276
msgid "Banned users"
msgstr "Utilisateurs bannis"
#: logs/views.py:295
#: logs/views.py:282
msgid "Users benefiting from a free connection"
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion gratuite"
#: logs/views.py:301
#: logs/views.py:288
msgid "Active interfaces (with access to the network)"
msgstr "Interfaces actives (ayant accès au réseau)"
#: logs/views.py:311
#: logs/views.py:302
msgid "Active interfaces assigned IPv4"
msgstr "Interfaces actives assignées IPv4"
#: logs/views.py:324
#: logs/views.py:319
msgid "IP range"
msgstr "Plage d'IP"
#: logs/views.py:325
#: logs/views.py:320
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: logs/views.py:326
#: logs/views.py:321
msgid "Total number of IP addresses"
msgstr "Nombre total d'adresses IP"
#: logs/views.py:327
#: logs/views.py:322
msgid "Number of assigned IP addresses"
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées"
msgstr "Nombre d'adresses IP assignées"
#: logs/views.py:328
#: logs/views.py:323
msgid "Number of IP address assigned to an activated machine"
msgstr "Nombre d'adresses IP assignées à une machine activée"
#: logs/views.py:329
msgid "Number of nonassigned IP addresses"
#: logs/views.py:324
msgid "Number of unassigned IP addresses"
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées"
#: logs/views.py:356
msgid "Subscriptions"
msgstr "Cotisations"
#: logs/views.py:339
msgid "Users (members and clubs)"
msgstr "Utilisateurs (adhérents et clubs)"
#: logs/views.py:378 logs/views.py:439
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#: logs/views.py:405
#: logs/views.py:385
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
#: logs/views.py:424
#: logs/views.py:401
msgid "Number of actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#: logs/views.py:438 logs/views.py:456 logs/views.py:461 logs/views.py:466
#: logs/views.py:481
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: logs/views.py:442
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#: logs/views.py:445
msgid "Ban"
msgstr "Bannissement"
#: logs/views.py:448
msgid "Whitelist"
msgstr "Accès gracieux"
#: logs/views.py:451
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
#: logs/views.py:426
msgid "rights"
msgstr "droits"
#: logs/views.py:455
msgid "School"
msgstr "Établissement"
msgid "actions"
msgstr "actions"
#: logs/views.py:460
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"
#: logs/views.py:465
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: logs/views.py:482
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: logs/views.py:513
#: logs/views.py:486
msgid "No model found."
msgstr "Aucun modèle trouvé."
#: logs/views.py:519
#: logs/views.py:492
msgid "Nonexistent entry."
msgstr "Entrée inexistante."
#: logs/views.py:526
#: logs/views.py:499
msgid "You don't have the right to access this menu."
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."