mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-25 22:22:26 +00:00
translation for commit f355175b + typos
This commit is contained in:
parent
5d30e95aa4
commit
1de72714d0
7 changed files with 160 additions and 115 deletions
Binary file not shown.
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Accéder à mon profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/re2o/index.html:79
|
#: templates/re2o/index.html:79
|
||||||
msgid "Services of the organisation"
|
msgid "Services of the organisation"
|
||||||
msgstr "Serices de l'association"
|
msgstr "Services de l'association"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/re2o/index.html:93
|
#: templates/re2o/index.html:93
|
||||||
msgid "Go there"
|
msgid "Go there"
|
||||||
|
|
|
@ -688,11 +688,11 @@ class InitialRegisterForm(forms.Form):
|
||||||
self.nas_type = Nas.objects.filter(nas_type__interface__ipv4__ipv4=switch_ip).first()
|
self.nas_type = Nas.objects.filter(nas_type__interface__ipv4__ipv4=switch_ip).first()
|
||||||
super(InitialRegisterForm, self).__init__(*args, **kwargs)
|
super(InitialRegisterForm, self).__init__(*args, **kwargs)
|
||||||
if hasattr(self, 'new_room'):
|
if hasattr(self, 'new_room'):
|
||||||
self.fields['register_room'].label = _("New connection from Room %s. Is that yours ? If it is the case, type Ok" % self.new_room)
|
self.fields['register_room'].label = _("New connection from room %s. Is it yours? If that is the case, type OK." % self.new_room)
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
self.fields.pop('register_room')
|
self.fields.pop('register_room')
|
||||||
if hasattr(self, 'mac_address'):
|
if hasattr(self, 'mac_address'):
|
||||||
self.fields['register_machine'].label = _("New connection from new device. Register It ? Say Yes to get internet connection from it (mac_address : %s)" % self.mac_address)
|
self.fields['register_machine'].label = _("New connection from new device. Register it? Say Yes to get Internet access from it (MAC Address : %s)." % self.mac_address)
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
self.fields.pop('register_machine')
|
self.fields.pop('register_machine')
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 23:07+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -35,181 +35,197 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You don't have the right to view this application."
|
msgid "You don't have the right to view this application."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70
|
#: forms.py:72
|
||||||
msgid "Current password"
|
msgid "Current password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe actuel"
|
msgstr "Mot de passe actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:75 forms.py:447
|
#: forms.py:77 forms.py:449
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:81
|
#: forms.py:83
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:98
|
#: forms.py:100
|
||||||
msgid "The new passwords don't match."
|
msgid "The new passwords don't match."
|
||||||
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
|
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:107
|
#: forms.py:109
|
||||||
msgid "The current password is incorrect."
|
msgid "The current password is incorrect."
|
||||||
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
|
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:125 forms.py:178 models.py:1550
|
#: forms.py:127 forms.py:180 models.py:1550
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:131 forms.py:184
|
#: forms.py:133 forms.py:186
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:136 forms.py:227
|
#: forms.py:138 forms.py:229
|
||||||
msgid "Is admin"
|
msgid "Is admin"
|
||||||
msgstr "Est admin"
|
msgstr "Est admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:146
|
#: forms.py:148
|
||||||
msgid "You can't use an internal address as your external address."
|
msgid "You can't use an internal address as your external address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez pas utiliser une adresse interne pour votre adresse externe."
|
"Vous ne pouvez pas utiliser une adresse interne pour votre adresse externe."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:159 forms.py:208
|
#: forms.py:161 forms.py:210
|
||||||
msgid "The passwords don't match."
|
msgid "The passwords don't match."
|
||||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:236
|
#: forms.py:238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User is admin: %s"
|
msgid "User is admin: %s"
|
||||||
msgstr "L'utilisateur est admin : %s"
|
msgstr "L'utilisateur est admin : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:284 templates/users/aff_clubs.html:38
|
#: forms.py:286 templates/users/aff_clubs.html:38
|
||||||
#: templates/users/aff_listright.html:63 templates/users/aff_listright.html:168
|
#: templates/users/aff_listright.html:63 templates/users/aff_listright.html:168
|
||||||
#: templates/users/aff_users.html:39 templates/users/profil.html:169
|
#: templates/users/aff_users.html:39 templates/users/profil.html:169
|
||||||
#: templates/users/profil.html:283 templates/users/profil.html:302
|
#: templates/users/profil.html:283 templates/users/profil.html:302
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Pseudo"
|
msgstr "Pseudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:299
|
#: forms.py:301
|
||||||
msgid "Impossible to archive users whose end access date is in the future."
|
msgid "Impossible to archive users whose end access date is in the future."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'archiver des utilisateurs dont la date de fin de connexion est "
|
"Impossible d'archiver des utilisateurs dont la date de fin de connexion est "
|
||||||
"dans le futur."
|
"dans le futur."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:311 templates/users/profil.html:282 templates/users/profil.html:301
|
#: forms.py:313 templates/users/profil.html:282 templates/users/profil.html:301
|
||||||
msgid "First name"
|
msgid "First name"
|
||||||
msgstr "Prénom"
|
msgstr "Prénom"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:312 templates/users/aff_users.html:37
|
#: forms.py:314 templates/users/aff_users.html:37
|
||||||
#: templates/users/profil.html:165 templates/users/profil.html:281
|
#: templates/users/profil.html:165 templates/users/profil.html:281
|
||||||
#: templates/users/profil.html:300
|
#: templates/users/profil.html:300
|
||||||
msgid "Surname"
|
msgid "Surname"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:313 models.py:1551 templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
#: forms.py:315 models.py:1551 templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
||||||
#: templates/users/profil.html:171
|
#: templates/users/profil.html:171
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Adresse mail"
|
msgstr "Adresse mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:314 forms.py:385 forms.py:516 templates/users/aff_schools.html:37
|
#: forms.py:316 forms.py:387 forms.py:518 templates/users/aff_schools.html:37
|
||||||
#: templates/users/profil.html:181
|
#: templates/users/profil.html:181
|
||||||
msgid "School"
|
msgid "School"
|
||||||
msgstr "Établissement"
|
msgstr "Établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:315 forms.py:386 models.py:1204
|
#: forms.py:317 forms.py:388 models.py:1204
|
||||||
#: templates/users/aff_serviceusers.html:34 templates/users/profil.html:183
|
#: templates/users/aff_serviceusers.html:34 templates/users/profil.html:183
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:316 forms.py:387 templates/users/aff_clubs.html:40
|
#: forms.py:318 forms.py:389 templates/users/aff_clubs.html:40
|
||||||
#: templates/users/aff_users.html:41 templates/users/profil.html:175
|
#: templates/users/aff_users.html:41 templates/users/profil.html:175
|
||||||
msgid "Room"
|
msgid "Room"
|
||||||
msgstr "Chambre"
|
msgstr "Chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:317 forms.py:388
|
#: forms.py:319 forms.py:390
|
||||||
msgid "No room"
|
msgid "No room"
|
||||||
msgstr "Pas de chambre"
|
msgstr "Pas de chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:318 forms.py:389
|
#: forms.py:320 forms.py:391
|
||||||
msgid "Select a school"
|
msgid "Select a school"
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un établissement"
|
msgstr "Sélectionnez un établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:319
|
#: forms.py:321
|
||||||
msgid "Leave empty if you don't have any GPG key."
|
msgid "Leave empty if you don't have any GPG key."
|
||||||
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG."
|
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:321
|
#: forms.py:323
|
||||||
msgid "Default shell"
|
msgid "Default shell"
|
||||||
msgstr "Interface système par défaut"
|
msgstr "Interface système par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:328 forms.py:656
|
#: forms.py:330 forms.py:658
|
||||||
msgid "You can't use a {} address."
|
msgid "You can't use a {} address."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:353 forms.py:411
|
#: forms.py:355 forms.py:413
|
||||||
msgid "A valid telephone number is required."
|
msgid "A valid telephone number is required."
|
||||||
msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis."
|
msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:364
|
#: forms.py:366
|
||||||
msgid "Force the move?"
|
msgid "Force the move?"
|
||||||
msgstr "Forcer le déménagement ?"
|
msgstr "Forcer le déménagement ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:384 templates/users/aff_clubs.html:36
|
#: forms.py:386 templates/users/aff_clubs.html:36
|
||||||
#: templates/users/aff_serviceusers.html:32
|
#: templates/users/aff_serviceusers.html:32
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:390
|
#: forms.py:392
|
||||||
msgid "Use a mailing list"
|
msgid "Use a mailing list"
|
||||||
msgstr "Utiliser une liste de diffusion"
|
msgstr "Utiliser une liste de diffusion"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:504 templates/users/aff_listright.html:38
|
#: forms.py:506 templates/users/aff_listright.html:38
|
||||||
msgid "Superuser"
|
msgid "Superuser"
|
||||||
msgstr "Superutilisateur"
|
msgstr "Superutilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:528
|
#: forms.py:530
|
||||||
msgid "Shell name"
|
msgid "Shell name"
|
||||||
msgstr "Nom de l'interface système"
|
msgstr "Nom de l'interface système"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:547
|
#: forms.py:549
|
||||||
msgid "Name of the group of rights"
|
msgid "Name of the group of rights"
|
||||||
msgstr "Nom du groupe de droits"
|
msgstr "Nom du groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:558
|
#: forms.py:560
|
||||||
msgid "GID. Warning: this field must not be edited after creation."
|
msgid "GID. Warning: this field must not be edited after creation."
|
||||||
msgstr "GID. Attention : ce champ ne doit pas être modifié après création."
|
msgstr "GID. Attention : ce champ ne doit pas être modifié après création."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:566
|
#: forms.py:568
|
||||||
msgid "Current groups of rights"
|
msgid "Current groups of rights"
|
||||||
msgstr "Groupes de droits actuels"
|
msgstr "Groupes de droits actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:583
|
#: forms.py:585
|
||||||
msgid "Current schools"
|
msgid "Current schools"
|
||||||
msgstr "Établissements actuels"
|
msgstr "Établissements actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:601 forms.py:615 templates/users/aff_bans.html:41
|
#: forms.py:603 forms.py:617 templates/users/aff_bans.html:41
|
||||||
#: templates/users/aff_whitelists.html:41
|
#: templates/users/aff_whitelists.html:41
|
||||||
msgid "End date"
|
msgid "End date"
|
||||||
msgstr "Date de fin"
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:629 models.py:1748
|
#: forms.py:631 models.py:1748
|
||||||
msgid "Local part of the email address"
|
msgid "Local part of the email address"
|
||||||
msgstr "Partie locale de l'adresse mail"
|
msgstr "Partie locale de l'adresse mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:630
|
#: forms.py:632
|
||||||
msgid "Can't contain @"
|
msgid "Can't contain @"
|
||||||
msgstr "Ne peut pas contenir @"
|
msgstr "Ne peut pas contenir @"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:645
|
#: forms.py:647
|
||||||
msgid "Main email address"
|
msgid "Main email address"
|
||||||
msgstr "Adresse mail principale"
|
msgstr "Adresse mail principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:647
|
#: forms.py:649
|
||||||
msgid "Redirect local emails"
|
msgid "Redirect local emails"
|
||||||
msgstr "Rediriger les mails locaux"
|
msgstr "Rediriger les mails locaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:649
|
#: forms.py:651
|
||||||
msgid "Use local emails"
|
msgid "Use local emails"
|
||||||
msgstr "Utiliser les mails locaux"
|
msgstr "Utiliser les mails locaux"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:691
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "New connection from room %s. Is it yours? If that is the case, type OK."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nouvelle connexion depuis la chambre %s. Est-ce la vôtre ? Si c'est le cas, "
|
||||||
|
"tapez OK."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:695
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"New connection from new device. Register it? Say Yes to get Internet access "
|
||||||
|
"from it (MAC Address : %s)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nouvelle connexion depuis un nouvel appareil. L'enregistrer ? Dites Oui pour "
|
||||||
|
"avoir accès à Internet depuis cet appareil (adresse MAC : %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:105
|
#: models.py:105
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The username '%(label)s' contains forbidden characters."
|
msgid "The username '%(label)s' contains forbidden characters."
|
||||||
|
@ -722,7 +738,8 @@ msgstr "Confirmer"
|
||||||
#: templates/users/index_schools.html:30
|
#: templates/users/index_schools.html:30
|
||||||
#: templates/users/index_serviceusers.html:30
|
#: templates/users/index_serviceusers.html:30
|
||||||
#: templates/users/index_shell.html:30 templates/users/index_whitelist.html:29
|
#: templates/users/index_shell.html:30 templates/users/index_whitelist.html:29
|
||||||
#: templates/users/sidebar.html:52 templates/users/user.html:30
|
#: templates/users/plugin_out.html:31 templates/users/sidebar.html:52
|
||||||
|
#: templates/users/user.html:30
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs"
|
msgstr "Utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -816,6 +833,15 @@ msgid "The following users will be archived (%(to_archive_list|length)s):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les utilisateus suivants vont être archivés (%(to_archive_list|length)s :"
|
"Les utilisateus suivants vont être archivés (%(to_archive_list|length)s :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/users/plugin_out.html:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your machine and your room were successfully registered. Please disconnect "
|
||||||
|
"and reconnect your Ethernet cable to benefit from a wired connection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Votre machine et votre chambre ont bien été enregistrées. Veuillez"
|
||||||
|
" débrancher et rebrancher votre câble Ethernet pour bénéficier d'une"
|
||||||
|
" connexion filaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/users/profil.html:37
|
#: templates/users/profil.html:37
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Welcome %(name)s %(surname)s"
|
msgid "Welcome %(name)s %(surname)s"
|
||||||
|
@ -881,7 +907,7 @@ msgstr " Informations détaillées"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/users/profil.html:133 views.py:282 views.py:1079
|
#: templates/users/profil.html:133 views.py:283 views.py:1080
|
||||||
msgid "Change the password"
|
msgid "Change the password"
|
||||||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -889,7 +915,7 @@ msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||||
msgid "Change the state"
|
msgid "Change the state"
|
||||||
msgstr "Changer l'état"
|
msgstr "Changer l'état"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/users/profil.html:144 views.py:260
|
#: templates/users/profil.html:144 views.py:261
|
||||||
msgid "Edit the groups"
|
msgid "Edit the groups"
|
||||||
msgstr "Modifier les groupes"
|
msgstr "Modifier les groupes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,7 +982,7 @@ msgstr "Solde"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/users/profil.html:241
|
#: templates/users/profil.html:241
|
||||||
msgid "Refill"
|
msgid "Refill"
|
||||||
msgstr "Rechager"
|
msgstr "Recharger"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/users/profil.html:246
|
#: templates/users/profil.html:246
|
||||||
msgid "GPG fingerprint"
|
msgid "GPG fingerprint"
|
||||||
|
@ -1002,7 +1028,7 @@ msgstr "Modifier le solde"
|
||||||
msgid "No invoice"
|
msgid "No invoice"
|
||||||
msgstr "Pas de facture"
|
msgstr "Pas de facture"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/users/profil.html:385 views.py:384
|
#: templates/users/profil.html:385 views.py:385
|
||||||
msgid "Add a ban"
|
msgid "Add a ban"
|
||||||
msgstr "Ajouter un bannissement"
|
msgstr "Ajouter un bannissement"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1058,7 +1084,7 @@ msgstr " Ajouter une adresse mail"
|
||||||
msgid "Create a club or organisation"
|
msgid "Create a club or organisation"
|
||||||
msgstr "Créer un club ou une association"
|
msgstr "Créer un club ou une association"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/users/sidebar.html:39 views.py:134
|
#: templates/users/sidebar.html:39 views.py:135
|
||||||
msgid "Create a user"
|
msgid "Create a user"
|
||||||
msgstr "Créer un utilisateur"
|
msgstr "Créer un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1095,178 +1121,178 @@ msgstr "Conditions Générales d'Utilisation"
|
||||||
msgid "Summary of the General Terms of Use"
|
msgid "Summary of the General Terms of Use"
|
||||||
msgstr "Résumé des Conditions Générales d'Utilisation"
|
msgstr "Résumé des Conditions Générales d'Utilisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:122
|
#: views.py:123
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent."
|
msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'utilisateur %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été "
|
"L'utilisateur %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été "
|
||||||
"envoyé."
|
"envoyé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:151
|
#: views.py:152
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The club %s was created, an email to set the password was sent."
|
msgid "The club %s was created, an email to set the password was sent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le club %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été envoyé."
|
"Le club %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été envoyé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:158
|
#: views.py:159
|
||||||
msgid "Create a club"
|
msgid "Create a club"
|
||||||
msgstr "Créer un club"
|
msgstr "Créer un club"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:176
|
#: views.py:177
|
||||||
msgid "The club was edited."
|
msgid "The club was edited."
|
||||||
msgstr "Le club a été modifié."
|
msgstr "Le club a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:185
|
#: views.py:186
|
||||||
msgid "Edit the admins and members"
|
msgid "Edit the admins and members"
|
||||||
msgstr "Modifier les admins et les membres"
|
msgstr "Modifier les admins et les membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:213
|
#: views.py:214
|
||||||
msgid "The user was edited."
|
msgid "The user was edited."
|
||||||
msgstr "L'utilisateur a été modifié."
|
msgstr "L'utilisateur a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:219
|
#: views.py:220
|
||||||
msgid "Edit the user"
|
msgid "Edit the user"
|
||||||
msgstr "Modifier l'utilisateur"
|
msgstr "Modifier l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:233
|
#: views.py:234
|
||||||
msgid "The state was edited."
|
msgid "The state was edited."
|
||||||
msgstr "L'état a été modifié."
|
msgstr "L'état a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:239
|
#: views.py:240
|
||||||
msgid "Edit the state"
|
msgid "Edit the state"
|
||||||
msgstr "Modifier l'état"
|
msgstr "Modifier l'état"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:254
|
#: views.py:255
|
||||||
msgid "The groups were edited."
|
msgid "The groups were edited."
|
||||||
msgstr "Les groupes ont été modifiés."
|
msgstr "Les groupes ont été modifiés."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:276 views.py:1076
|
#: views.py:277 views.py:1077
|
||||||
msgid "The password was changed."
|
msgid "The password was changed."
|
||||||
msgstr "Le mot de passe a été changé."
|
msgstr "Le mot de passe a été changé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:294
|
#: views.py:295
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s was removed from the group."
|
msgid "%s was removed from the group."
|
||||||
msgstr "%s a été retiré du groupe."
|
msgstr "%s a été retiré du groupe."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:304
|
#: views.py:305
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is no longer superuser."
|
msgid "%s is no longer superuser."
|
||||||
msgstr "%s n'est plus superutilisateur."
|
msgstr "%s n'est plus superutilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:317
|
#: views.py:318
|
||||||
msgid "The service user was created."
|
msgid "The service user was created."
|
||||||
msgstr "L'utilisateur service a été créé."
|
msgstr "L'utilisateur service a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:321
|
#: views.py:322
|
||||||
msgid "Create a service user"
|
msgid "Create a service user"
|
||||||
msgstr "Créer un utilisateur service"
|
msgstr "Créer un utilisateur service"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:338
|
#: views.py:339
|
||||||
msgid "The service user was edited."
|
msgid "The service user was edited."
|
||||||
msgstr "L'utilisateur service a été modifié."
|
msgstr "L'utilisateur service a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:341
|
#: views.py:342
|
||||||
msgid "Edit a service user"
|
msgid "Edit a service user"
|
||||||
msgstr "Modifier un utilisateur service"
|
msgstr "Modifier un utilisateur service"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:353
|
#: views.py:354
|
||||||
msgid "The service user was deleted."
|
msgid "The service user was deleted."
|
||||||
msgstr "L'utilisateur service a été supprimé."
|
msgstr "L'utilisateur service a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:373
|
#: views.py:374
|
||||||
msgid "The ban was added."
|
msgid "The ban was added."
|
||||||
msgstr "Le bannissement a été ajouté."
|
msgstr "Le bannissement a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:381
|
#: views.py:382
|
||||||
msgid "Warning: this user already has an active ban."
|
msgid "Warning: this user already has an active ban."
|
||||||
msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un bannissement actif."
|
msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un bannissement actif."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:400
|
#: views.py:401
|
||||||
msgid "The ban was edited."
|
msgid "The ban was edited."
|
||||||
msgstr "Le bannissement a été modifié."
|
msgstr "Le bannissement a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:403
|
#: views.py:404
|
||||||
msgid "Edit a ban"
|
msgid "Edit a ban"
|
||||||
msgstr "Modifier un bannissement"
|
msgstr "Modifier un bannissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:415
|
#: views.py:416
|
||||||
msgid "The ban was deleted."
|
msgid "The ban was deleted."
|
||||||
msgstr "Le bannissement a été supprimé."
|
msgstr "Le bannissement a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:442
|
#: views.py:443
|
||||||
msgid "The whitelist was added."
|
msgid "The whitelist was added."
|
||||||
msgstr "L'accès gracieux a été ajouté."
|
msgstr "L'accès gracieux a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:450
|
#: views.py:451
|
||||||
msgid "Warning: this user already has an active whitelist."
|
msgid "Warning: this user already has an active whitelist."
|
||||||
msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un accès gracieux actif."
|
msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un accès gracieux actif."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:453
|
#: views.py:454
|
||||||
msgid "Add a whitelist"
|
msgid "Add a whitelist"
|
||||||
msgstr "Ajouter un accès gracieux"
|
msgstr "Ajouter un accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:473
|
#: views.py:474
|
||||||
msgid "The whitelist was edited."
|
msgid "The whitelist was edited."
|
||||||
msgstr "L'accès gracieux a été ajouté."
|
msgstr "L'accès gracieux a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:476
|
#: views.py:477
|
||||||
msgid "Edit a whitelist"
|
msgid "Edit a whitelist"
|
||||||
msgstr "Modifier un accès gracieux"
|
msgstr "Modifier un accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:488
|
#: views.py:489
|
||||||
msgid "The whitelist was deleted."
|
msgid "The whitelist was deleted."
|
||||||
msgstr "L'accès gracieux a été supprimé."
|
msgstr "L'accès gracieux a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:512
|
#: views.py:513
|
||||||
msgid "The local email account was created."
|
msgid "The local email account was created."
|
||||||
msgstr "Le compte mail local a été créé."
|
msgstr "Le compte mail local a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:520
|
#: views.py:521
|
||||||
msgid "Add a local email account"
|
msgid "Add a local email account"
|
||||||
msgstr "Ajouter un compte mail local"
|
msgstr "Ajouter un compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:537
|
#: views.py:538
|
||||||
msgid "The local email account was edited."
|
msgid "The local email account was edited."
|
||||||
msgstr "Le compte mail local a été modifié."
|
msgstr "Le compte mail local a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:545
|
#: views.py:546
|
||||||
msgid "Edit a local email account"
|
msgid "Edit a local email account"
|
||||||
msgstr "Modifier un compte mail local"
|
msgstr "Modifier un compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:557
|
#: views.py:558
|
||||||
msgid "The local email account was deleted."
|
msgid "The local email account was deleted."
|
||||||
msgstr "Le compte mail local a été supprimé."
|
msgstr "Le compte mail local a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:581
|
#: views.py:582
|
||||||
msgid "The email settings were edited."
|
msgid "The email settings were edited."
|
||||||
msgstr "Les paramètres mail ont été modifiés."
|
msgstr "Les paramètres mail ont été modifiés."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:590
|
#: views.py:591
|
||||||
msgid "Edit the email settings"
|
msgid "Edit the email settings"
|
||||||
msgstr "Modifier les paramètres mail"
|
msgstr "Modifier les paramètres mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:604
|
#: views.py:605
|
||||||
msgid "The school was added."
|
msgid "The school was added."
|
||||||
msgstr "L'établissement a été ajouté."
|
msgstr "L'établissement a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:607
|
#: views.py:608
|
||||||
msgid "Add a school"
|
msgid "Add a school"
|
||||||
msgstr "Ajouter un établissement"
|
msgstr "Ajouter un établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:622
|
#: views.py:623
|
||||||
msgid "The school was edited."
|
msgid "The school was edited."
|
||||||
msgstr "L'établissement a été modifié."
|
msgstr "L'établissement a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:625
|
#: views.py:626
|
||||||
msgid "Edit a school"
|
msgid "Edit a school"
|
||||||
msgstr "Modifier un établissement"
|
msgstr "Modifier un établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:644
|
#: views.py:645
|
||||||
msgid "The school was deleted."
|
msgid "The school was deleted."
|
||||||
msgstr "L'établissement a été supprimé."
|
msgstr "L'établissement a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:648
|
#: views.py:649
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The school %s is assigned to at least one user, impossible to delete it."
|
"The school %s is assigned to at least one user, impossible to delete it."
|
||||||
|
@ -1274,51 +1300,51 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'établissement %s est affecté à au moins un utilisateur, impossible de le "
|
"L'établissement %s est affecté à au moins un utilisateur, impossible de le "
|
||||||
"supprimer."
|
"supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:652 views.py:764
|
#: views.py:653 views.py:765
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:665
|
#: views.py:666
|
||||||
msgid "The shell was added."
|
msgid "The shell was added."
|
||||||
msgstr "L'interface système a été ajoutée."
|
msgstr "L'interface système a été ajoutée."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:668
|
#: views.py:669
|
||||||
msgid "Add a shell"
|
msgid "Add a shell"
|
||||||
msgstr "Ajouter une interface système"
|
msgstr "Ajouter une interface système"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:682
|
#: views.py:683
|
||||||
msgid "The shell was edited."
|
msgid "The shell was edited."
|
||||||
msgstr "L'interface système a été modifiée."
|
msgstr "L'interface système a été modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:685
|
#: views.py:686
|
||||||
msgid "Edit a shell"
|
msgid "Edit a shell"
|
||||||
msgstr "Modifier une interface système"
|
msgstr "Modifier une interface système"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:697
|
#: views.py:698
|
||||||
msgid "The shell was deleted."
|
msgid "The shell was deleted."
|
||||||
msgstr "L'interface système a été supprimée."
|
msgstr "L'interface système a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:714
|
#: views.py:715
|
||||||
msgid "The group of rights was added."
|
msgid "The group of rights was added."
|
||||||
msgstr "Le groupe de droits a été ajouté."
|
msgstr "Le groupe de droits a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:717
|
#: views.py:718
|
||||||
msgid "Add a group of rights"
|
msgid "Add a group of rights"
|
||||||
msgstr "Ajouter un groupe de droits"
|
msgstr "Ajouter un groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:735
|
#: views.py:736
|
||||||
msgid "The group of rights was edited."
|
msgid "The group of rights was edited."
|
||||||
msgstr "Le groupe de droits a été modifié."
|
msgstr "Le groupe de droits a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:738
|
#: views.py:739
|
||||||
msgid "Edit a group of rights"
|
msgid "Edit a group of rights"
|
||||||
msgstr "Modifier un groupe de droits"
|
msgstr "Modifier un groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:755
|
#: views.py:756
|
||||||
msgid "The group of rights was deleted."
|
msgid "The group of rights was deleted."
|
||||||
msgstr "Le groupe de droits a été supprimé."
|
msgstr "Le groupe de droits a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:760
|
#: views.py:761
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The group of rights %s is assigned to at least one user, impossible to "
|
"The group of rights %s is assigned to at least one user, impossible to "
|
||||||
|
@ -1327,36 +1353,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le groupe de droits %s est affecté à au moins un utilisateur, impossible de "
|
"Le groupe de droits %s est affecté à au moins un utilisateur, impossible de "
|
||||||
"le supprimer."
|
"le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:788
|
#: views.py:789
|
||||||
msgid "Archiving"
|
msgid "Archiving"
|
||||||
msgstr "Archivage"
|
msgstr "Archivage"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:789
|
#: views.py:790
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s users were archived."
|
msgid "%s users were archived."
|
||||||
msgstr "%s utilisateurs ont été archivés."
|
msgstr "%s utilisateurs ont été archivés."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1038
|
#: views.py:1039
|
||||||
msgid "The user doesn't exist."
|
msgid "The user doesn't exist."
|
||||||
msgstr "L'utilisateur n'existe pas."
|
msgstr "L'utilisateur n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1040 views.py:1048
|
#: views.py:1041 views.py:1049
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Réinitialiser"
|
msgstr "Réinitialiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1045
|
#: views.py:1046
|
||||||
msgid "An email to reset the password was sent."
|
msgid "An email to reset the password was sent."
|
||||||
msgstr "Un mail pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé."
|
msgstr "Un mail pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1062
|
#: views.py:1063
|
||||||
msgid "Error: please contact an admin."
|
msgid "Error: please contact an admin."
|
||||||
msgstr "Erreur : veuillez contacter un admin."
|
msgstr "Erreur : veuillez contacter un admin."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1074
|
#: views.py:1075
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1114 views.py:1138 views.py:1153
|
#: views.py:1089
|
||||||
|
msgid "Incorrect URL, or already registered device"
|
||||||
|
msgstr "URL incorrect, ou appareil déjà enregistré"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1095
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Successful registration! Please disconnect and reconnect your Ethernet cable "
|
||||||
|
"to get Internet access."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Enregistrement réussi ! Veuillez débrancher et rebrancher votre câble Ethernet"
|
||||||
|
" pour avoir accès à Internet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1104
|
||||||
|
msgid "Register device or room"
|
||||||
|
msgstr "Enregistrer un appareil ou une chambre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:1139 views.py:1163 views.py:1178
|
||||||
msgid "The mailing list doesn't exist."
|
msgid "The mailing list doesn't exist."
|
||||||
msgstr "La liste de diffusion n'existe pas."
|
msgstr "La liste de diffusion n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -27,11 +27,12 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||||
{% load massive_bootstrap_form %}
|
{% load massive_bootstrap_form %}
|
||||||
{% load static %}
|
{% load static %}
|
||||||
{% load i18n %}
|
{% load i18n %}
|
||||||
|
|
||||||
{% block title %}{% trans "Users" %}{% endblock %}
|
{% block title %}{% trans "Users" %}{% endblock %}
|
||||||
|
|
||||||
{% block content %}
|
{% block content %}
|
||||||
|
|
||||||
<h3>Votre machine et votre chambre ont bien été enregistrées. Merci de débrancher et rebrancher votre cable RJ45 pour bénéficier d'une connexion filaire</h3>
|
<h3>{% trans "Your machine and your room were successfully registered. Please disconnect and reconnect your Ethernet cable to benefit from a wired connection." %}</h3>
|
||||||
<center><img src="{% static '/images/rj45.gif' %}" alt="rj45_in_out"></center>
|
<center><img src="{% static '/images/rj45.gif' %}" alt="rj45_in_out"></center>
|
||||||
|
|
||||||
<br/>
|
<br/>
|
||||||
|
|
|
@ -1086,13 +1086,15 @@ def process_passwd(request, req):
|
||||||
def initial_register(request):
|
def initial_register(request):
|
||||||
u_form = InitialRegisterForm(request.POST or None, user=request.user, switch_ip=request.GET.get('switch_ip', None), switch_port=request.GET.get('switch_port', None), client_mac=request.GET.get('client_mac', None))
|
u_form = InitialRegisterForm(request.POST or None, user=request.user, switch_ip=request.GET.get('switch_ip', None), switch_port=request.GET.get('switch_port', None), client_mac=request.GET.get('client_mac', None))
|
||||||
if not u_form.fields:
|
if not u_form.fields:
|
||||||
messages.error(request, _("Incorrect url, or already registered device"))
|
messages.error(request, _("Incorrect URL, or already registered device"))
|
||||||
return redirect(reverse(
|
return redirect(reverse(
|
||||||
'users:profil',
|
'users:profil',
|
||||||
kwargs={'userid': str(request.user.id)}
|
kwargs={'userid': str(request.user.id)}
|
||||||
))
|
))
|
||||||
if u_form.is_valid():
|
if u_form.is_valid():
|
||||||
messages.success(request, _("Successfull register ! Please plug off and plug again your cable to get internet access"))
|
messages.success(request, _("Successful registration! Please"
|
||||||
|
" disconnect and reconnect your Ethernet"
|
||||||
|
" cable to get Internet access."))
|
||||||
return form(
|
return form(
|
||||||
{},
|
{},
|
||||||
'users/plugin_out.html',
|
'users/plugin_out.html',
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue