8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-11-09 11:26:27 +00:00
re2o/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2019-11-24 23:27:57 +01:00

1110 lines
30 KiB
Text

# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
# quelques clics.
#
# Copyright © 2018 Maël Kervella
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: topologie/acl.py:44
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
#: topologie/forms.py:202
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
#: topologie/forms.py:203
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
#: topologie/models.py:70
msgid "Can view a stack object"
msgstr "Peut voir un objet pile"
#: topologie/models.py:71
msgid "switches stack"
msgstr "pile de commutateurs réseau"
#: topologie/models.py:72
msgid "switches stacks"
msgstr "piles de commutateurs réseau"
#: topologie/models.py:87
msgid "The maximum ID is less than the minimum ID."
msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum."
#: topologie/models.py:99
msgid "Details about the AP's location."
msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil."
#: topologie/models.py:105
msgid "Can view an access point object"
msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil"
#: topologie/models.py:106 topologie/views.py:664 topologie/views.py:716
msgid "access point"
msgstr "point d'accès sans fil"
#: topologie/models.py:107
msgid "access points"
msgstr "points d'accès sans fil"
#: topologie/models.py:190
msgid "Number of ports."
msgstr "Nombre de ports."
#: topologie/models.py:200
msgid "Switch model."
msgstr "Modèle de commutateur réseau."
#: topologie/models.py:210
msgid "RADIUS key of the switch."
msgstr "Clé RADIUS du commutateur réseau."
#: topologie/models.py:217
msgid "Management credentials for the switch."
msgstr "Identifiants de gestion du commutateur réseau."
#: topologie/models.py:220
msgid "Automatic provision for the switch."
msgstr "Provision automatique pour le commutateur réseau."
#: topologie/models.py:225
msgid "Can view a switch object"
msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau"
#: topologie/models.py:226 topologie/views.py:542 topologie/views.py:615
msgid "switch"
msgstr "commutateur réseau"
#: topologie/models.py:227
msgid "switches"
msgstr "commutateurs réseau"
#: topologie/models.py:241
msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack."
msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile."
#: topologie/models.py:248
msgid "The stack member ID can't be void."
msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide."
#: topologie/models.py:255
msgid "The end port is less than the start port."
msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début."
#: topologie/models.py:263
msgid "This switch can't have that many ports."
msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports."
#: topologie/models.py:471
msgid "The switch model is modular."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau est modulaire."
#: topologie/models.py:474
msgid "The switch is considered as a module."
msgstr "Le commutateur réseau est considéré comme un module."
#: topologie/models.py:478
msgid "Can view a switch model object"
msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:479 topologie/views.py:832
msgid "switch model"
msgstr "modèle de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:480
msgid "switch models"
msgstr "modèles de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:494
msgid "Reference of a module."
msgstr "Référence d'un module."
#: topologie/models.py:495
msgid "module reference"
msgstr "référence de module"
#: topologie/models.py:501
msgid "Comment."
msgstr "Commentaire."
#: topologie/models.py:502
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: topologie/models.py:506
msgid "Can view a switch module object"
msgstr "Peut voir un objet module de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:507
msgid "switch module"
msgstr "module de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:508
msgid "switch modules"
msgstr "modules de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:520
msgid "Slot on switch."
msgstr "Emplacement sur le commutateur réseau."
#: topologie/models.py:520
msgid "slot"
msgstr "emplacement "
#: topologie/models.py:527
msgid "Can view a link between switch and module object"
msgstr "Peut voir un objet lien entre commutateur réseau et module"
#: topologie/models.py:530
msgid "link between switch and module"
msgstr "lien entre commutateur réseau et module"
#: topologie/models.py:531
msgid "links between switch and module"
msgstr "liens entre commutateur réseau et module"
#: topologie/models.py:535
#, python-format
msgid "On slot %(slot)s of %(switch)s"
msgstr "Sur l'emplacement %(slot)s de %(switch)s"
#: topologie/models.py:545
msgid "Can view a switch constructor object"
msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:547 topologie/views.py:1079
msgid "switch constructor"
msgstr "constructeur de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:548
msgid "switch constructors"
msgstr "constructeurs de commutateur réseau"
#: topologie/models.py:562
msgid "Can view a switch bay object"
msgstr "Peut voir un objet baie de brassage"
#: topologie/models.py:563 topologie/views.py:892
msgid "switch bay"
msgstr "baie de brassage"
#: topologie/models.py:564
msgid "switch bays"
msgstr "baies de brassage"
#: topologie/models.py:577
msgid "Can view a dormitory object"
msgstr "Peut voir un objet résidence"
#: topologie/models.py:578 topologie/views.py:1016
msgid "dormitory"
msgstr "résidence"
#: topologie/models.py:579
msgid "dormitories"
msgstr "résidences"
#: topologie/models.py:605
msgid "Can view a building object"
msgstr "Peut voir un objet bâtiment"
#: topologie/models.py:606 topologie/views.py:953
msgid "building"
msgstr "bâtiment"
#: topologie/models.py:607
msgid "buildings"
msgstr "bâtiments"
#: topologie/models.py:658
msgid "Port state Active."
msgstr "État du port Actif."
#: topologie/models.py:659
msgid "port state Active"
msgstr "état du port Actif"
#: topologie/models.py:665
msgid "Can view a port object"
msgstr "Peut voir un objet port"
#: topologie/models.py:666
msgid "port"
msgstr "port"
#: topologie/models.py:667
msgid "ports"
msgstr "ports"
#: topologie/models.py:673
msgid "Uplink: "
msgstr "Liaison montante : "
#: topologie/models.py:675
msgid "Machine: "
msgstr "Machine : "
#: topologie/models.py:677
msgid "Room: "
msgstr "Chambre : "
#: topologie/models.py:679
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: topologie/models.py:740
msgid "The port can't exist, its number is too great."
msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand."
#: topologie/models.py:751
msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive."
msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs."
#: topologie/models.py:754
msgid "A port can't be related to itself."
msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même."
#: topologie/models.py:759
msgid ""
"The related port is already used, please clear it before creating the "
"relation."
msgstr ""
"Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la "
"relation."
#: topologie/models.py:781
msgid "Can view a room object"
msgstr "Peut voir un objet chambre"
#: topologie/models.py:782 topologie/views.py:773
msgid "room"
msgstr "chambre"
#: topologie/models.py:783
msgid "rooms"
msgstr "chambres"
#: topologie/models.py:793
msgid "MAC-RADIUS"
msgstr "MAC-RADIUS"
#: topologie/models.py:806 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38
msgid "Room"
msgstr "Chambre"
#: topologie/models.py:807 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36
msgid "Access point"
msgstr "Point d'accès sans fil"
#: topologie/models.py:808
msgid "Uplink"
msgstr "Liaison montante"
#: topologie/models.py:809
msgid "Organisation machine"
msgstr "Machine d'association"
#: topologie/models.py:810
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#: topologie/models.py:812
msgid "name"
msgstr "nom"
#: topologie/models.py:818
msgid "default profile"
msgstr "profil par défaut"
#: topologie/models.py:826
msgid "profile on dormitory"
msgstr "profil sur la résidence"
#: topologie/models.py:834
msgid "VLAN untagged"
msgstr "VLAN untagged"
#: topologie/models.py:840
msgid "VLAN(s) tagged"
msgstr "VLAN(s) tagged"
#: topologie/models.py:846
msgid "Type of RADIUS authentication: inactive, MAC-address or 802.1X."
msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X."
#: topologie/models.py:848
msgid "RADIUS type"
msgstr "Type de RADIUS"
#: topologie/models.py:855
msgid "In case of MAC-authentication: mode COMMON or STRICT on this port."
msgstr ""
"Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur "
"ce port."
#: topologie/models.py:857
msgid "RADIUS mode"
msgstr "Mode de RADIUS"
#: topologie/models.py:860
msgid "Port speed limit."
msgstr "Limite de vitesse du port."
#: topologie/models.py:865
msgid "Limit of MAC-address on this port."
msgstr "Limite de MAC-address sur ce port."
#: topologie/models.py:866
msgid "MAC limit"
msgstr "Limite MAC"
#: topologie/models.py:868
msgid "Flow control."
msgstr "Contrôle du flux."
#: topologie/models.py:871
msgid "Protect against rogue DHCP."
msgstr "Protège contre les DHCP pirates."
#: topologie/models.py:872
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36
msgid "DHCP snooping"
msgstr "DHCP snooping"
#: topologie/models.py:876
msgid "Protect against rogue DHCPv6."
msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates."
#: topologie/models.py:877
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37
msgid "DHCPv6 snooping"
msgstr "DHCPv6 snooping"
#: topologie/models.py:881
msgid "Check if IP address is DHCP assigned."
msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP."
#: topologie/models.py:882
msgid "ARP protection"
msgstr "Protection ARP"
#: topologie/models.py:886
msgid "Protect against rogue RA."
msgstr "Protège contre les RA pirates."
#: topologie/models.py:887
msgid "RA guard"
msgstr "RA guard"
#: topologie/models.py:891
msgid "Protect against loop."
msgstr "Protège contre une boucle."
#: topologie/models.py:892
msgid "loop protection"
msgstr "protection contre une boucle"
#: topologie/models.py:896
msgid "Can view a port profile object"
msgstr "Peut voir un objet profil de port"
#: topologie/models.py:897 topologie/views.py:1130
msgid "port profile"
msgstr "profil de port"
#: topologie/models.py:898
msgid "port profiles"
msgstr "profils de port"
#: topologie/models.py:936
msgid "A default profile for all dormitories of that type already exists."
msgstr ""
"Un profil par défaut pour toutes les résidences de ce type existe déjà. "
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:38
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:40
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:39
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:42
#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:40
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:46
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:36
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:49
#: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:34
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:43
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: topologie/templates/topologie/aff_building.html:36
#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:37
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:38
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"
#: topologie/templates/topologie/aff_building.html:38
#: topologie/templates/topologie/index_ap.html:33
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:47
msgid "Access points"
msgstr "Points d'accès sans fil"
#: topologie/templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:40
msgid "Switch constructor"
msgstr "Constructeur de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:36
msgid "Dormitory"
msgstr "Résidence"
#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:38
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:50
msgid "Buildings"
msgstr "Bâtiments"
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:36
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:36
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:81
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:38
msgid "Commercial name"
msgstr "Nom commercial"
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:39
msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel"
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:42
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:38
#: topologie/templates/topologie/index.html:66
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:35
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs réseau"
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:37
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:82
msgid "Slot"
msgstr "Emplacement"
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48
msgid "of"
msgstr "de"
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:76
msgid "All modular switchs"
msgstr "Tous les commutateurs réseau modulaires"
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:80
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:36
msgid "Switch"
msgstr "Commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:33
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:40
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:42
msgid "Related port"
msgstr "Port relié"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:44
msgid "Port state"
msgstr "État du port"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:45
msgid "Port profile"
msgstr "Profil de port"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:85
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:87
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:92
msgid "Default: "
msgstr "Par défaut : "
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:38
msgid "Default for"
msgstr "Par défaut pour"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:39
msgid "VLANs"
msgstr "VLANs"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:40
msgid "RADIUS settings"
msgstr "Paramètres RADIUS"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:41
msgid "Speed limit"
msgstr "Limite de vitesse"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:42
msgid "MAC address limit"
msgstr "Limite d'adresse MAC"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:43
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:50
#, python-format
msgid " on %(dorm)s"
msgstr " sur %(dorm)s"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:50
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:53
msgid "Untagged: "
msgstr "Untagged :"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:57
msgid "Tagged: "
msgstr "Tagged : "
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:61
msgid "RADIUS type: "
msgstr "Type de RADIUS : "
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:64
msgid "RADIUS mode: "
msgstr "Mode de RADIUS : "
#: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:67
#: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:110
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:32
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:45
#: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:32
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:39
msgid "Stack"
msgstr "Pile"
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:34
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:33
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:37
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:37
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:56
msgid "DNS name"
msgstr "Nom DNS"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:41
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:36
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:37
msgid "Switch bay"
msgstr "Baie de brassage"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:43
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:47
msgid "Stack member ID"
msgstr "ID de membre dans la pile"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:48
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:38
msgid "Switch model"
msgstr "Modèle de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:76
msgid "Creation of ports"
msgstr "Création de ports"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:40
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:41
msgid "Switches of the bay"
msgstr "Commutateurs réseau de la baie"
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:35
msgid "ARP protect"
msgstr "Protection ARP"
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:38
msgid "IGMP"
msgstr "IGMP"
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:39
msgid "MLD"
msgstr "MLD"
#: topologie/templates/topologie/delete.html:29
#: topologie/templates/topologie/index.html:30
#: topologie/templates/topologie/index_ap.html:30
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:30
#: topologie/templates/topologie/index_module.html:30
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:30
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:30
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:29
#: topologie/templates/topologie/index_room.html:30
#: topologie/templates/topologie/switch.html:30
#: topologie/templates/topologie/topo.html:30
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:30
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
#: topologie/templates/topologie/delete.html:35
#, python-format
msgid ""
"Warning: are you sure you want to delete this %(objet_name)s object "
"( %(objet)s )?"
msgstr ""
"Attention : voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(objet_name)s "
"( %(objet)s ) ?"
#: topologie/templates/topologie/delete.html:36
#: topologie/templates/topologie/switch.html:46
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:59
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:33
msgid "Stack ID"
msgstr "ID de la pile"
#: topologie/templates/topologie/index.html:55
msgid "Topology of the switches"
msgstr "Topologie des commutateurs réseau"
#: topologie/templates/topologie/index.html:68
msgid "Add a switch"
msgstr "Ajouter un commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/index_ap.html:35
msgid "Add an access point"
msgstr "Ajouter un point d'accès sans fil"
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:33
msgid "Switch models"
msgstr "Modèles de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:36
msgid "Add a switch model"
msgstr "Ajouter un modèle de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:42
msgid "Switch constructors"
msgstr "Constructeurs de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:45
msgid "Add a switch constructor"
msgstr "Ajouter un constructeur de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/index_module.html:33
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:39
msgid "Switch modules"
msgstr "Modules de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/index_module.html:35
msgid "Add a module"
msgstr "Ajouter un module"
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:33
msgid "Switch:"
msgstr "Commutateur réseau :"
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:51
msgid "Add a port"
msgstr "Ajouter un port"
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:52
msgid "Add ports to the port list"
msgstr "Ajouter des ports à la liste des ports"
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:33
msgid "Stacks"
msgstr "Piles"
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:36
msgid "Add a stack"
msgstr "Ajouter une pile"
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:41
msgid "Switch bays"
msgstr "Baies de brassage"
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:44
msgid "Add a switch bay"
msgstr "Ajouter une baie de brassage"
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:53
msgid "Add a building"
msgstr "Ajouter un bâtiment"
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:60
msgid "Dormitories"
msgstr "Résidences"
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:63
msgid "Add a dormitory"
msgstr "Ajouter une résidence"
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:34
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:43
msgid "Port profiles"
msgstr "Profils de port"
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:36
msgid "Add a port profile"
msgstr "Ajouter un profil de port"
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:42
msgid "VLAN security"
msgstr "Sécurité de VLAN"
#: topologie/templates/topologie/index_room.html:33
msgid "Rooms"
msgstr "Chambres"
#: topologie/templates/topologie/index_room.html:35
msgid "Add a room"
msgstr "Ajouter une chambre"
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:31
msgid "Rooms and premises"
msgstr "Chambres et locaux"
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:51
msgid "Physical grouping"
msgstr "Groupements physiques"
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:55
msgid "Switch models and constructors"
msgstr "Modèles et constructeurs de commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/switch.html:39
#: topologie/templates/topologie/topo.html:36
msgid "Go to the ports list"
msgstr "Aller à la liste des ports"
#: topologie/templates/topologie/switch.html:43
msgid "Specific settings for the switch"
msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau"
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:48
#, python-format
msgid "Specific settings for the %(device)s object"
msgstr "Réglages spécifiques pour l'objet %(device)s"
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:52
#, python-format
msgid "General settings for the machine linked to the %(device)s object"
msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s"
#: topologie/views.py:350
msgid "The VLAN was edited."
msgstr "Le VLAN a été modifié."
#: topologie/views.py:353 topologie/views.py:403 topologie/views.py:460
#: topologie/views.py:748 topologie/views.py:805 topologie/views.py:865
#: topologie/views.py:927 topologie/views.py:988 topologie/views.py:1052
#: topologie/views.py:1112 topologie/views.py:1161 topologie/views.py:1217
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: topologie/views.py:364 topologie/views.py:556
msgid "Nonexistent switch."
msgstr "Commutateur réseau inexistant."
#: topologie/views.py:372
msgid "The port was added."
msgstr "Le port a été ajouté."
#: topologie/views.py:374
msgid "The port already exists."
msgstr "Le port existe déjà."
#: topologie/views.py:377 topologie/views.py:445 topologie/views.py:733
#: topologie/views.py:787 topologie/views.py:848 topologie/views.py:909
#: topologie/views.py:970 topologie/views.py:1032 topologie/views.py:1095
#: topologie/views.py:1146 topologie/views.py:1200
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: topologie/views.py:393
msgid "The port was edited."
msgstr "Le port a été modifié."
#: topologie/views.py:417
msgid "The port was deleted."
msgstr "Le port a été supprimé."
#: topologie/views.py:423
#, python-format
msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
#: topologie/views.py:442
msgid "The stack was created."
msgstr "La pile a été créée."
#: topologie/views.py:457
msgid "The stack was edited."
msgstr "La pile a été modifiée."
#: topologie/views.py:471
msgid "The stack was deleted."
msgstr "La pile a été supprimée."
#: topologie/views.py:477
#, python-format
msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
#: topologie/views.py:516 topologie/views.py:638 topologie/views.py:692
msgid ""
"The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the "
"preferences."
msgstr ""
"L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le "
"relier dans les préférences."
#: topologie/views.py:533
msgid "The switch was created."
msgstr "Le commutateur réseau a été créé."
#: topologie/views.py:569
msgid "The ports were created."
msgstr "Les ports ont été créés."
#: topologie/views.py:605
msgid "The switch was edited."
msgstr "Le commutateur réseau a été modifié."
#: topologie/views.py:655
msgid "The access point was created."
msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé."
#: topologie/views.py:707
msgid "The access point was edited."
msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié."
#: topologie/views.py:730
msgid "The room was created."
msgstr "La chambre a été créée."
#: topologie/views.py:745
msgid "The room was edited."
msgstr "La chambre a été modifiée."
#: topologie/views.py:759
msgid "The room was deleted."
msgstr "La chambre a été supprimée."
#: topologie/views.py:765
#, python-format
msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
#: topologie/views.py:784
msgid "The switch model was created."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé."
#: topologie/views.py:802
msgid "The switch model was edited."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié."
#: topologie/views.py:818
msgid "The switch model was deleted."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé."
#: topologie/views.py:824
#, python-format
msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
"impossible de le supprimer."
#: topologie/views.py:845
msgid "The switch bay was created."
msgstr "La baie de brassage a été créée."
#: topologie/views.py:862
msgid "The switch bay was edited."
msgstr "La baie de brassage a été modifiée."
#: topologie/views.py:878
msgid "The switch bay was deleted."
msgstr "La baie de brassage a été supprimée."
#: topologie/views.py:884
#, python-format
msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la "
"supprimer."
#: topologie/views.py:906
msgid "The building was created."
msgstr "Le bâtiment a été créé."
#: topologie/views.py:924
msgid "The building was edited."
msgstr "Le bâtiment a été modifié."
#: topologie/views.py:939
msgid "The building was deleted."
msgstr "Le bâtiment a été supprimé."
#: topologie/views.py:945
#, python-format
msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
#: topologie/views.py:967
msgid "The dormitory was created."
msgstr "La résidence a été créée."
#: topologie/views.py:985
msgid "The dormitory was edited."
msgstr "La résidence a été modifiée."
#: topologie/views.py:1002
msgid "The dormitory was deleted."
msgstr "La résidence a été supprimée."
#: topologie/views.py:1008
#, python-format
msgid "The dormitory %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"La résidence %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
#: topologie/views.py:1029
msgid "The switch constructor was created."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé."
#: topologie/views.py:1049
msgid "The switch constructor was edited."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié."
#: topologie/views.py:1065
msgid "The switch constructor was deleted."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé."
#: topologie/views.py:1071
#, python-format
msgid ""
"The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
"impossible de le supprimer."
#: topologie/views.py:1092
msgid "The port profile was created."
msgstr "Le profil de port a été créé."
#: topologie/views.py:1109
msgid "The port profile was edited."
msgstr "Le profil de port a été modifié."
#: topologie/views.py:1125
msgid "The port profile was deleted."
msgstr "Le profil de port a été supprimé."
#: topologie/views.py:1127
msgid "Impossible to delete the port profile."
msgstr "Impossible de supprimer le profil de port."
#: topologie/views.py:1143
msgid "The module was created."
msgstr "Le module a été créé."
#: topologie/views.py:1158 topologie/views.py:1214
msgid "The module was edited."
msgstr "Le module a été modifié."
#: topologie/views.py:1172 topologie/views.py:1228
msgid "The module was deleted."
msgstr "Le module a été supprimé."
#: topologie/views.py:1178 topologie/views.py:1234
#, python-format
msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
#: topologie/views.py:1186 topologie/views.py:1242
msgid "module"
msgstr "module"
#: topologie/views.py:1197
msgid "The module was added."
msgstr "Le module a été ajouté."
#: topologie/views.py:1408
msgid ""
"The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. "
"Check the parameters."
msgstr ""
"Le gabarit par défaut de Django n'est pas utilisé. Cela peut entraîner des "
"erreurs de rendu. Vérifiez les paramètres."