mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-22 19:33:11 +00:00
1112 lines
30 KiB
Text
1112 lines
30 KiB
Text
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au Rézo Metz. Il
|
|
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
|
|
# quelques clics.
|
|
#
|
|
# Copyright © 2018 Maël Kervella
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
|
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:51+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Yoann Piétri <me@nanoy.fr>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: topologie/acl.py:44
|
|
msgid "You don't have the right to view this application."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
|
|
|
#: topologie/forms.py:216
|
|
msgid "Start:"
|
|
msgstr "Début :"
|
|
|
|
#: topologie/forms.py:217
|
|
msgid "End:"
|
|
msgstr "Fin :"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:73
|
|
msgid "Can view a stack object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet pile"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:74
|
|
msgid "switches stack"
|
|
msgstr "pile de commutateurs réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:75
|
|
msgid "switches stacks"
|
|
msgstr "piles de commutateurs réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:90
|
|
msgid "The maximum ID is less than the minimum ID."
|
|
msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:103
|
|
msgid "Details about the AP's location."
|
|
msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:109
|
|
msgid "Can view an access point object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:110 topologie/views.py:689 topologie/views.py:738
|
|
msgid "access point"
|
|
msgstr "point d'accès sans fil"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:111
|
|
msgid "access points"
|
|
msgstr "points d'accès sans fil"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:250
|
|
msgid "Number of ports."
|
|
msgstr "Nombre de ports."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:260
|
|
msgid "Switch model."
|
|
msgstr "Modèle de commutateur réseau."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:270
|
|
msgid "RADIUS key of the switch."
|
|
msgstr "Clé RADIUS du commutateur réseau."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:277
|
|
msgid "Management credentials for the switch."
|
|
msgstr "Identifiants de gestion du commutateur réseau."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:280
|
|
msgid "Automatic provision for the switch."
|
|
msgstr "Provision automatique pour le commutateur réseau."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:285
|
|
msgid "Can view a switch object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:286 topologie/views.py:567 topologie/views.py:640
|
|
msgid "switch"
|
|
msgstr "commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:287
|
|
msgid "switches"
|
|
msgstr "commutateurs réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:302
|
|
msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack."
|
|
msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:309
|
|
msgid "The stack member ID can't be void."
|
|
msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:320
|
|
msgid "The end port is less than the start port."
|
|
msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:328
|
|
msgid "This switch can't have that many ports."
|
|
msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:586
|
|
msgid "The switch model is modular."
|
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau est modulaire."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:589
|
|
msgid "The switch is considered as a module."
|
|
msgstr "Le commutateur réseau est considéré comme un module."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:593
|
|
msgid "Can view a switch model object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:594 topologie/views.py:853
|
|
msgid "switch model"
|
|
msgstr "modèle de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:595
|
|
msgid "switch models"
|
|
msgstr "modèles de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:614
|
|
msgid "Reference of a module."
|
|
msgstr "Référence d'un module."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:615
|
|
msgid "module reference"
|
|
msgstr "référence de module"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:621
|
|
msgid "Comment."
|
|
msgstr "Commentaire."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:622
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:626
|
|
msgid "Can view a switch module object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet module de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:627
|
|
msgid "switch module"
|
|
msgstr "module de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:628
|
|
msgid "switch modules"
|
|
msgstr "modules de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:646
|
|
msgid "Slot on switch."
|
|
msgstr "Emplacement sur le commutateur réseau."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:646
|
|
msgid "slot"
|
|
msgstr "emplacement "
|
|
|
|
#: topologie/models.py:653
|
|
msgid "Can view a link between switch and module object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet lien entre commutateur réseau et module"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:656
|
|
msgid "link between switch and module"
|
|
msgstr "lien entre commutateur réseau et module"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:657
|
|
msgid "links between switch and module"
|
|
msgstr "liens entre commutateur réseau et module"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:661
|
|
#, python-format
|
|
msgid "On slot %(slot)s of %(switch)s"
|
|
msgstr "Sur l'emplacement %(slot)s de %(switch)s"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:677
|
|
msgid "Can view a switch constructor object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:679 topologie/views.py:1093
|
|
msgid "switch constructor"
|
|
msgstr "constructeur de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:680
|
|
msgid "switch constructors"
|
|
msgstr "constructeurs de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:700
|
|
msgid "Can view a switch bay object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet baie de brassage"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:701 topologie/views.py:913
|
|
msgid "switch bay"
|
|
msgstr "baie de brassage"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:702
|
|
msgid "switch bays"
|
|
msgstr "baies de brassage"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:718
|
|
msgid "Can view a dormitory object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet résidence"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:719 topologie/views.py:1031
|
|
msgid "dormitory"
|
|
msgstr "résidence"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:720
|
|
msgid "dormitories"
|
|
msgstr "résidences"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:767
|
|
msgid "Can view a building object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet bâtiment"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:768 topologie/views.py:971
|
|
msgid "building"
|
|
msgstr "bâtiment"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:769
|
|
msgid "buildings"
|
|
msgstr "bâtiments"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:847
|
|
msgid "Port state Active."
|
|
msgstr "État du port Actif."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:848
|
|
msgid "port state Active"
|
|
msgstr "état du port Actif"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:854
|
|
msgid "Can view a port object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet port"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:855
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:856
|
|
msgid "ports"
|
|
msgstr "ports"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:862
|
|
msgid "Uplink: "
|
|
msgstr "Liaison montante : "
|
|
|
|
#: topologie/models.py:864
|
|
msgid "Machine: "
|
|
msgstr "Machine : "
|
|
|
|
#: topologie/models.py:866
|
|
msgid "Room: "
|
|
msgstr "Chambre : "
|
|
|
|
#: topologie/models.py:868
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:927
|
|
msgid "The port can't exist, its number is too great."
|
|
msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:938
|
|
msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive."
|
|
msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:941
|
|
msgid "A port can't be related to itself."
|
|
msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:946
|
|
msgid ""
|
|
"The related port is already used, please clear it before creating the "
|
|
"relation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la "
|
|
"relation."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:974
|
|
msgid "Can view a room object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet chambre"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:975 topologie/views.py:795
|
|
msgid "room"
|
|
msgstr "chambre"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:976
|
|
msgid "rooms"
|
|
msgstr "chambres"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1023
|
|
msgid "MAC-RADIUS"
|
|
msgstr "MAC-RADIUS"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1036 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Chambre"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1037 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36
|
|
msgid "Access point"
|
|
msgstr "Point d'accès sans fil"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1038
|
|
msgid "Uplink"
|
|
msgstr "Liaison montante"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1039
|
|
msgid "Organisation machine"
|
|
msgstr "Machine d'association"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1040
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Rien"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1042
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1048
|
|
msgid "default profile"
|
|
msgstr "profil par défaut"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1056
|
|
msgid "profile on dormitory"
|
|
msgstr "profil sur la résidence"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1064
|
|
msgid "VLAN untagged"
|
|
msgstr "VLAN untagged"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1070
|
|
msgid "VLAN(s) tagged"
|
|
msgstr "VLAN(s) tagged"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1075
|
|
msgid "Type of RADIUS authentication: inactive, MAC-address or 802.1X."
|
|
msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1076
|
|
msgid "RADIUS type"
|
|
msgstr "Type de RADIUS"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1083
|
|
msgid "In case of MAC-authentication: mode COMMON or STRICT on this port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur "
|
|
"ce port."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1085
|
|
msgid "RADIUS mode"
|
|
msgstr "Mode de RADIUS"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1088
|
|
msgid "Port speed limit."
|
|
msgstr "Limite de vitesse du port."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1093
|
|
msgid "Limit of MAC-address on this port."
|
|
msgstr "Limite de MAC-address sur ce port."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1094
|
|
msgid "MAC limit"
|
|
msgstr "Limite MAC"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1096
|
|
msgid "Flow control."
|
|
msgstr "Contrôle du flux."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1099
|
|
msgid "Protect against rogue DHCP."
|
|
msgstr "Protège contre les DHCP pirates."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1100
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36
|
|
msgid "DHCP snooping"
|
|
msgstr "DHCP snooping"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1104
|
|
msgid "Protect against rogue DHCPv6."
|
|
msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1105
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37
|
|
msgid "DHCPv6 snooping"
|
|
msgstr "DHCPv6 snooping"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1109
|
|
msgid "Check if IP address is DHCP assigned."
|
|
msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1110
|
|
msgid "ARP protection"
|
|
msgstr "Protection ARP"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1114
|
|
msgid "Protect against rogue RA."
|
|
msgstr "Protège contre les RA pirates."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1115
|
|
msgid "RA guard"
|
|
msgstr "RA guard"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1119
|
|
msgid "Protect against loop."
|
|
msgstr "Protège contre une boucle."
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1120
|
|
msgid "loop protection"
|
|
msgstr "protection contre une boucle"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1124
|
|
msgid "Can view a port profile object"
|
|
msgstr "Peut voir un objet profil de port"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1125 topologie/views.py:1144
|
|
msgid "port profile"
|
|
msgstr "profil de port"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1126
|
|
msgid "port profiles"
|
|
msgstr "profils de port"
|
|
|
|
#: topologie/models.py:1164
|
|
msgid "A default profile for all dormitories of that type already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un profil par défaut pour toutes les résidences de ce type existe déjà. "
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:38
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "Adresse MAC"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:40
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:66
|
|
msgid "IPv4 address"
|
|
msgstr "Adresse IPv4"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:42
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:40
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:46
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:34
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Détails"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:43
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Emplacement"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_building.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:37
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:38
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Bâtiment"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_building.html:38
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_ap.html:33
|
|
msgid "Access points"
|
|
msgstr "Points d'accès sans fil"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:40
|
|
msgid "Switch constructor"
|
|
msgstr "Constructeur de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:36
|
|
msgid "Dormitory"
|
|
msgstr "Résidence"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:38
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_building.html:33
|
|
msgid "Buildings"
|
|
msgstr "Bâtiments"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:81
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Référence"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:38
|
|
msgid "Commercial name"
|
|
msgstr "Nom commercial"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:39
|
|
msgid "Firmware"
|
|
msgstr "Micrologiciel"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:42
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:38
|
|
#: topologie/templates/topologie/index.html:66
|
|
msgid "Switches"
|
|
msgstr "Commutateurs réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:37
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:82
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Emplacement"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:76
|
|
msgid "All modular switchs"
|
|
msgstr "Tous les commutateurs réseau modulaires"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:80
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:36
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:33
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:40
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:42
|
|
msgid "Related port"
|
|
msgstr "Port relié"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:44
|
|
msgid "Port state"
|
|
msgstr "État du port"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:45
|
|
msgid "Port profile"
|
|
msgstr "Profil de port"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:85
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:87
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:92
|
|
msgid "Default: "
|
|
msgstr "Par défaut : "
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:57
|
|
msgid "Default for"
|
|
msgstr "Par défaut pour"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:58
|
|
msgid "RADIUS settings"
|
|
msgstr "Paramètres RADIUS"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:59
|
|
msgid "Speed limit"
|
|
msgstr "Limite de vitesse"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:60
|
|
msgid "MAC address limit"
|
|
msgstr "Limite d'adresse MAC"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b> on</b> %(dorm)s"
|
|
msgstr "<b> sur</b> %(dorm)s"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:67
|
|
msgid "Everywhere"
|
|
msgstr "Partout"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:71
|
|
msgid "RADIUS type: "
|
|
msgstr "Type de RADIUS : "
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:74
|
|
msgid "RADIUS mode: "
|
|
msgstr "Mode de RADIUS : "
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:84
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Sécurité"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:91
|
|
msgid "VLANs"
|
|
msgstr "VLANs"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:97
|
|
msgid "Untagged: "
|
|
msgstr "Untagged :"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:103
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:115
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:109
|
|
msgid "Tagged: "
|
|
msgstr "Tagged : "
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:67
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:110
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Vide"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:32
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:76
|
|
#: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:32
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:39
|
|
msgid "Stack"
|
|
msgstr "Pile"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:34
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:33
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:37
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membres"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:44
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:37
|
|
msgid "Switch bay"
|
|
msgstr "Baie de brassage"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:55
|
|
msgid "Creation of ports"
|
|
msgstr "Création de ports"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:71
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "Ports"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:81
|
|
msgid "Stack member ID"
|
|
msgstr "ID de membre dans la pile"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:86
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:38
|
|
msgid "Switch model"
|
|
msgstr "Modèle de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:95
|
|
msgid "Details: "
|
|
msgstr "Détails : "
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:40
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informations"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:41
|
|
msgid "Switches of the bay"
|
|
msgstr "Commutateurs réseau de la baie"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:35
|
|
msgid "ARP protect"
|
|
msgstr "Protection ARP"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:38
|
|
msgid "IGMP"
|
|
msgstr "IGMP"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:39
|
|
msgid "MLD"
|
|
msgstr "MLD"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/delete.html:29
|
|
#: topologie/templates/topologie/index.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_ap.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_building.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_module.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:29
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_room.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_stack.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:30
|
|
#: topologie/templates/topologie/switch.html:29
|
|
#: topologie/templates/topologie/topo.html:29
|
|
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:29
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "Topologie"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/delete.html:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: are you sure you want to delete this %(objet_name)s object "
|
|
"( %(objet)s )?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention : voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(objet_name)s "
|
|
"( %(objet)s ) ?"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/delete.html:36
|
|
#: topologie/templates/topologie/switch.html:45
|
|
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:60
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:33
|
|
msgid "Stack ID"
|
|
msgstr "ID de la pile"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index.html:55
|
|
msgid "Topology of the switches"
|
|
msgstr "Topologie des commutateurs réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index.html:68
|
|
msgid "Add a switch"
|
|
msgstr "Ajouter un commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_ap.html:35
|
|
msgid "Add an access point"
|
|
msgstr "Ajouter un point d'accès sans fil"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_building.html:36
|
|
msgid "Add a building"
|
|
msgstr "Ajouter un bâtiment"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:33
|
|
msgid "Dormitories"
|
|
msgstr "Résidences"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:36
|
|
msgid "Add a dormitory"
|
|
msgstr "Ajouter une résidence"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:33
|
|
msgid "Switch models"
|
|
msgstr "Modèles de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:36
|
|
msgid "Add a switch model"
|
|
msgstr "Ajouter un modèle de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:42
|
|
msgid "Switch constructors"
|
|
msgstr "Constructeurs de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:45
|
|
msgid "Add a switch constructor"
|
|
msgstr "Ajouter un constructeur de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_module.html:33
|
|
msgid "Switch modules"
|
|
msgstr "Modules de commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_module.html:35
|
|
msgid "Add a module"
|
|
msgstr "Ajouter un module"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:33
|
|
msgid "Switch:"
|
|
msgstr "Commutateur réseau :"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:51
|
|
msgid "Add a port"
|
|
msgstr "Ajouter un port"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:52
|
|
msgid "Add ports to the port list"
|
|
msgstr "Ajouter des ports à la liste des ports"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:34
|
|
msgid "Port profiles"
|
|
msgstr "Profils de port"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:36
|
|
msgid "Add a port profile"
|
|
msgstr "Ajouter un profil de port"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:42
|
|
msgid "VLAN security"
|
|
msgstr "Sécurité de VLAN"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_room.html:33
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgstr "Chambres"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_room.html:35
|
|
msgid "Add a room"
|
|
msgstr "Ajouter une chambre"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_stack.html:33
|
|
msgid "Stacks"
|
|
msgstr "Piles"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_stack.html:36
|
|
msgid "Add a stack"
|
|
msgstr "Ajouter une pile"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:33
|
|
msgid "Switch bays"
|
|
msgstr "Baies de brassage"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:36
|
|
msgid "Add a switch bay"
|
|
msgstr "Ajouter une baie de brassage"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/switch.html:38
|
|
#: topologie/templates/topologie/topo.html:35
|
|
msgid "Go to the ports list"
|
|
msgstr "Aller à la liste des ports"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/switch.html:42
|
|
msgid "Specific settings for the switch"
|
|
msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Specific settings for the %(device)s object"
|
|
msgstr "Réglages spécifiques pour l'objet %(device)s"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "General settings for the machine linked to the %(device)s object"
|
|
msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s"
|
|
|
|
#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:57
|
|
msgid "DNS name"
|
|
msgstr "Nom DNS"
|
|
|
|
#: topologie/views.py:374
|
|
msgid "The VLAN was edited."
|
|
msgstr "Le VLAN a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:377 topologie/views.py:428 topologie/views.py:485
|
|
#: topologie/views.py:770 topologie/views.py:826 topologie/views.py:886
|
|
#: topologie/views.py:946 topologie/views.py:1004 topologie/views.py:1066
|
|
#: topologie/views.py:1126 topologie/views.py:1175 topologie/views.py:1231
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
#: topologie/views.py:388 topologie/views.py:581
|
|
msgid "Nonexistent switch."
|
|
msgstr "Commutateur réseau inexistant."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:396
|
|
msgid "The port was added."
|
|
msgstr "Le port a été ajouté."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:398
|
|
msgid "The port already exists."
|
|
msgstr "Le port existe déjà."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:401 topologie/views.py:470 topologie/views.py:755
|
|
#: topologie/views.py:809 topologie/views.py:869 topologie/views.py:929
|
|
#: topologie/views.py:987 topologie/views.py:1047 topologie/views.py:1109
|
|
#: topologie/views.py:1160 topologie/views.py:1214
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: topologie/views.py:418
|
|
msgid "The port was edited."
|
|
msgstr "Le port a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:442
|
|
msgid "The port was deleted."
|
|
msgstr "Le port a été supprimé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:448
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it."
|
|
msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:467
|
|
msgid "The stack was created."
|
|
msgstr "La pile a été créée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:482
|
|
msgid "The stack was edited."
|
|
msgstr "La pile a été modifiée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:496
|
|
msgid "The stack was deleted."
|
|
msgstr "La pile a été supprimée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:502
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
|
msgstr ""
|
|
"La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:543 topologie/views.py:665 topologie/views.py:716
|
|
msgid ""
|
|
"The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the "
|
|
"preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le "
|
|
"relier dans les préférences."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:560
|
|
msgid "The switch was created."
|
|
msgstr "Le commutateur réseau a été créé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:594
|
|
msgid "The ports were created."
|
|
msgstr "Les ports ont été créés."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:632
|
|
msgid "The switch was edited."
|
|
msgstr "Le commutateur réseau a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:682
|
|
msgid "The access point was created."
|
|
msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:731
|
|
msgid "The access point was edited."
|
|
msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:752
|
|
msgid "The room was created."
|
|
msgstr "La chambre a été créée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:767
|
|
msgid "The room was edited."
|
|
msgstr "La chambre a été modifiée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:781
|
|
msgid "The room was deleted."
|
|
msgstr "La chambre a été supprimée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:787
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
|
msgstr ""
|
|
"La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:806
|
|
msgid "The switch model was created."
|
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:823
|
|
msgid "The switch model was edited."
|
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:839
|
|
msgid "The switch model was deleted."
|
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:845
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
|
|
"impossible de le supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:866
|
|
msgid "The switch bay was created."
|
|
msgstr "La baie de brassage a été créée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:883
|
|
msgid "The switch bay was edited."
|
|
msgstr "La baie de brassage a été modifiée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:899
|
|
msgid "The switch bay was deleted."
|
|
msgstr "La baie de brassage a été supprimée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:905
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it."
|
|
msgstr ""
|
|
"La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la "
|
|
"supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:926
|
|
msgid "The building was created."
|
|
msgstr "Le bâtiment a été créé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:943
|
|
msgid "The building was edited."
|
|
msgstr "Le bâtiment a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:957
|
|
msgid "The building was deleted."
|
|
msgstr "Le bâtiment a été supprimé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:963
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:984
|
|
msgid "The dormitory was created."
|
|
msgstr "La résidence a été créée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1001
|
|
msgid "The dormitory was edited."
|
|
msgstr "La résidence a été modifiée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1017
|
|
msgid "The dormitory was deleted."
|
|
msgstr "La résidence a été supprimée."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1023
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The dormitory %s is used by another object, impossible to delete it."
|
|
msgstr ""
|
|
"La résidence %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1044
|
|
msgid "The switch constructor was created."
|
|
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1063
|
|
msgid "The switch constructor was edited."
|
|
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1079
|
|
msgid "The switch constructor was deleted."
|
|
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1085
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
|
|
"impossible de le supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1106
|
|
msgid "The port profile was created."
|
|
msgstr "Le profil de port a été créé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1123
|
|
msgid "The port profile was edited."
|
|
msgstr "Le profil de port a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1139
|
|
msgid "The port profile was deleted."
|
|
msgstr "Le profil de port a été supprimé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1141
|
|
msgid "Impossible to delete the port profile."
|
|
msgstr "Impossible de supprimer le profil de port."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1157
|
|
msgid "The module was created."
|
|
msgstr "Le module a été créé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1172 topologie/views.py:1228
|
|
msgid "The module was edited."
|
|
msgstr "Le module a été modifié."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1186 topologie/views.py:1242
|
|
msgid "The module was deleted."
|
|
msgstr "Le module a été supprimé."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1192 topologie/views.py:1248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1200 topologie/views.py:1256
|
|
msgid "module"
|
|
msgstr "module"
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1211
|
|
msgid "The module was added."
|
|
msgstr "Le module a été ajouté."
|
|
|
|
#: topologie/views.py:1425
|
|
msgid ""
|
|
"The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. "
|
|
"Check the parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le gabarit par défaut de Django n'est pas utilisé. Cela peut entraîner des "
|
|
"erreurs de rendu. Vérifiez les paramètres."
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms and premises"
|
|
#~ msgstr "Chambres et locaux"
|
|
|
|
#~ msgid "Physical grouping"
|
|
#~ msgstr "Groupements physiques"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch models and constructors"
|
|
#~ msgstr "Modèles et constructeurs de commutateur réseau"
|