mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-29 16:12:26 +00:00
341 lines
10 KiB
Text
341 lines
10 KiB
Text
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
|
|
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
|
|
# quelques clics.
|
|
#
|
|
# Copyright © 2018 Maël Kervella
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
|
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 22:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
|
"Last-Translator: Yoann Piétri <me@nanoy.fr>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:47
|
|
msgid "You don't have the right to edit this option."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier cette option."
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You need to be a member of one of these groups: %s."
|
|
msgstr "Vous devez être membre de l'un de ces groupes : %s."
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No group has the %s permission(s)!"
|
|
msgstr "Aucun groupe ne possède la ou les permissions %s !"
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:194
|
|
msgid "Nonexistent entry."
|
|
msgstr "Entrée inexistante."
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:250 re2o/acl.py:322
|
|
msgid "You don't have the right to access this menu."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."
|
|
|
|
#: re2o/acl.py:372
|
|
msgid "You don't have the right to edit the history."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier l'historique."
|
|
|
|
#: re2o/base.py:74
|
|
msgid "This domain is already taken."
|
|
msgstr "Ce domaine est déjà pris."
|
|
|
|
#: re2o/base.py:76
|
|
msgid "SMTP unreachable."
|
|
msgstr "SMTP injoignable."
|
|
|
|
#: re2o/base.py:97
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Format: {main} {more}"
|
|
msgstr "Format : {main} {more}"
|
|
|
|
#: re2o/base.py:99
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Format: {main}"
|
|
msgstr "Format : {main}"
|
|
|
|
#: re2o/mail_utils.py:42 re2o/mail_utils.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to send email: %(error)s."
|
|
msgstr "Échec de l'envoi du mail : %(error)s."
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:121
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the right to create a %s object."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un objet %s."
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the right to edit a %s object."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un objet %s."
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the right to delete a %s object."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un objet %s."
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the right to view every %s object."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s."
|
|
|
|
#: re2o/mixins.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the right to view a %s object."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un objet %s."
|
|
|
|
#: re2o/settings.py:154
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: re2o/settings.py:154
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:29 re2o/templates/re2o/about.html:56
|
|
msgid "About Re2o"
|
|
msgstr "À propos de Re2o"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:32
|
|
msgid "Legal notes"
|
|
msgstr "Mentions légales"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:34
|
|
msgid "Legal entity"
|
|
msgstr "Entité légale"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:37
|
|
msgid "Registered office"
|
|
msgstr "Siège enregistré"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:41
|
|
msgid "SIRET: "
|
|
msgstr "SIRET : "
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:43
|
|
msgid "Publication manager"
|
|
msgstr "Gestionnaire de publication"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:44
|
|
msgid "President of "
|
|
msgstr "Président de "
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:47
|
|
msgid "General Terms of Use"
|
|
msgstr "Conditions Générales d'Utilisation"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:52
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "Informations supplémentaires"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:57
|
|
msgid ""
|
|
"Re2o is an administration tool initiated by <a href=\"https://rezometz.org/"
|
|
"\">Rezo Metz</a> and a few members of other <a href=\"https://federez.net"
|
|
"\">FedeRez</a> associations around the summer 2016.<br /> It is intended to "
|
|
"be a tool independent from any network infrastructure so it can be setup in "
|
|
"\"a few steps\". This tool is entirely free and available under a GNU Public "
|
|
"License v2 (GPLv2) license on <a href=\"https://gitlab.federez.net/federez/"
|
|
"re2o/\">FedeRez gitlab</a>.<br /> Re2o's maintainers are volunteers mainly "
|
|
"from French schools. <br /> If you want to get involved in the development "
|
|
"process, we will be glad to welcome you so do not hesitate to contact us and "
|
|
"come help us build the future of Re2o."
|
|
msgstr ""
|
|
"Re2o est un outil d'administration initié par <a href=\"https://rezometz.org/"
|
|
"\">Rézo Metz</a> et quelques membres d'autres associations de <a href="
|
|
"\"https://federez.net\">FedeRez</a> autour de l'été 2016.<br /> Il se veut "
|
|
"être un outil indépendant de toute infrastructure réseau pour pouvoir être "
|
|
"installé en « quelques étapes ». Cet outil est entièrement gratuit et est "
|
|
"disponible sous licence GNU Public Licence v2 (GPLv2) sur le <a href="
|
|
"\"https://gitlab.federez.net/federez/re2o/\">gitlab de FedeRez</a>.<br />\n"
|
|
"Les mainteneurs de Re2o sont de fiers bénévoles venant principalement "
|
|
"d'écoles d'ingénieurs françaises (mais pas seulement) qui ont donné beaucoup "
|
|
"de leur temps pour faire en sorte que ce projet soit possible. Donc s'il "
|
|
"vous plait soyez gentils avez eux.<br /> Si vous voulez prendre part au "
|
|
"développement, nous serons heureux de vous accueillir donc n'hésitez pas à "
|
|
"nous contacter et à venir nous aider à construire le futur de Re2o."
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:76
|
|
msgid "Contributors list"
|
|
msgstr "Liste des contributeurs"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:85
|
|
msgid "Version information"
|
|
msgstr "Informations de versions"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Remote URL</b>: %(git_info_remote)s"
|
|
msgstr "<b>URL distante</b> : %(git_info_remote)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Branch</b>: %(git_info_branch)s"
|
|
msgstr "<b>Branche</b> : %(git_info_branch)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Commit</b>: %(git_info_commit)s"
|
|
msgstr "<b>Commit</b> : %(git_info_commit)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Commit date</b>: %(git_info_commit_date)s"
|
|
msgstr "<b>Date du commit</b> : %(git_info_commit_date)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/about.html:101
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Dépendances"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:33
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:34
|
|
msgid "Performed by"
|
|
msgstr "Effectuée par"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:35
|
|
msgid "Edited"
|
|
msgstr "Modifié"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:36
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:48
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:71
|
|
msgid "No event"
|
|
msgstr "Pas d'évènement"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:76
|
|
msgid "Related elements"
|
|
msgstr "Éléments liés"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/aff_history.html:82 re2o/templates/re2o/history.html:30
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/contact.html:29
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/contact.html:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contact the organisation %(asso_name)s"
|
|
msgstr "Contacter l'association %(asso_name)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/history.html:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "History of %(title)s"
|
|
msgstr "Historique de %(title)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:30
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome to %(name_website)s"
|
|
msgstr "Bienvenue sur %(name_website)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:43
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Inscription"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:44
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have an account yet and you want to access the Internet and the "
|
|
"organisation's services, create your own personal account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous n'avez pas encore de compte et que vous voulez accéder à Internet et "
|
|
"aux services de l'association, créez votre espace personnel."
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:45
|
|
msgid "Sign up"
|
|
msgstr "S'inscrire"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:55
|
|
msgid "Logging in"
|
|
msgstr "Identification"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:56
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have an account, log in. You can manage your subscriptions to "
|
|
"the organisation, your machines and all your services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous avez déjà un compte, identifiez-vous. Vous pouvez gérer vos "
|
|
"cotisations à l'association, vos machines et tous vos services."
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:57
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:68
|
|
msgid "My profile"
|
|
msgstr "Mon profil"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:69
|
|
msgid ""
|
|
"To manage your subscriptions, your machines and all your services, access "
|
|
"your profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour gérer vos cotisations, vos machines et tous vos services, accéder à "
|
|
"votre profil."
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:70
|
|
msgid "Access my profile"
|
|
msgstr "Accéder à mon profil"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:79
|
|
msgid "Services of the organisation"
|
|
msgstr "Services de l'association"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/index.html:93
|
|
msgid "Go there"
|
|
msgstr "Accéder"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/sidebar.html:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tweets from @%(twitter_account_name)s"
|
|
msgstr "Tweets de @%(twitter_account_name)s"
|
|
|
|
#: re2o/templates/re2o/sidebar.html:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow @%(twitter_account_name)s"
|
|
msgstr "Suivre @%(twitter_account_name)s"
|
|
|
|
#: re2o/templatetags/massive_bootstrap_form.py:413
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Rien"
|
|
|
|
#: re2o/urls.py:57
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Page d'accueil"
|
|
|
|
#: re2o/views.py:110 re2o/views.py:121
|
|
msgid "Unable to get the information."
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir l'information."
|