From e7c6001cc197c4f680497cdabda27dadbada9e64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxime Bombar Date: Mon, 13 Aug 2018 15:47:45 +0200 Subject: [PATCH] [Translation][templates] Update translation in templates --- templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 350 ++++++++++++++++++---- 1 file changed, 291 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 5b4697ee..7ae1f06a 100644 --- a/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" "Last-Translator: Maël Kervella \n" "Language-Team: \n" @@ -30,145 +30,377 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: api/acl.py:74 +msgid "You cannot see this application." +msgstr "Vous ne pouvez pas voir cette application." + +#: api/authentication.py:47 +msgid "Token has expired" +msgstr "Le jeton a expiré." + +#: logs/views.py:486 +msgid "No model found." +msgstr "Aucun modèle trouvé." + +#: logs/views.py:492 +msgid "No entry found." +msgstr "Aucun résultat trouvé." + +#: logs/views.py:499 +msgid "You cannot acces to this menu" +msgstr "Vous n'avez pas accès à ce menu." + +#: machines/templates/machines/aff_role.html:33 +msgid "Role name" +msgstr "Nom du rôle" + +#: machines/templates/machines/aff_role.html:34 +msgid "Specific role" +msgstr "Rôle particluier" + +#: machines/templates/machines/aff_role.html:35 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#: machines/templates/machines/index_extension.html:69 +msgid "Add a DNAME record" +msgstr "Ajouter un enregistrement DNAME." + +#: machines/templates/machines/index_extension.html:73 +msgid "Delete DNAME records" +msgstr "Supprimer un enregistrement DNAME." + +#: machines/templates/machines/index_role.html:33 +msgid "Roles list" +msgstr "Liste des rôles" + +#: machines/templates/machines/index_role.html:35 +msgid "Add role" +msgstr "Ajouter un rôle" + +#: machines/templates/machines/index_role.html:37 +msgid "Delete one or several roles" +msgstr "Supprimer un ou plusieurs rôles" + +#: machines/templates/machines/sidebar.html:75 +msgid "Server roles" +msgstr "Rôles des serveurs" + +#: machines/views.py:1172 +msgid "Role updated" +msgstr "Rôle mis à jour" + +#: machines/views.py:1175 topologie/views.py:1005 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: machines/views.py:1191 +msgid "The role has been deleted." +msgstr "Le rôle a bien été supprimé." + +#: machines/views.py:1195 +msgid "Error: The following role cannot be deleted: %(role)" +msgstr "Erreur: Le rôle suivant ne peut pas être supprimé: %(role)" + +#: machines/views.py:1201 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + #: templates/base.html:59 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: templates/base.html:83 -msgid "My profile" -msgstr "Mon profil" - -#: templates/base.html:84 -msgid "Log out" -msgstr "Se déconnecter" - -#: templates/base.html:90 +#: templates/base.html:81 msgid "Members" msgstr "Adhérents" -#: templates/base.html:93 +#: templates/base.html:84 msgid "Manage members" msgstr "Gérer les adhérents" -#: templates/base.html:94 +#: templates/base.html:85 msgid "Manage clubs" msgstr "Gérer les clubs" -#: templates/base.html:97 +#: templates/base.html:88 msgid "Manage machines" msgstr "Gérer les machines" -#: templates/base.html:100 +#: templates/base.html:91 msgid "Manage cotisations" msgstr "Gérer les cotisations" -#: templates/base.html:107 +#: templates/base.html:98 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: templates/base.html:109 +#: templates/base.html:100 msgid "Switches" msgstr "Commutateurs" -#: templates/base.html:110 +#: templates/base.html:101 msgid "Wi-Fi access points" msgstr "Bornes Wi-Fi" -#: templates/base.html:111 +#: templates/base.html:102 msgid "Rooms" msgstr "Chambres & locaux" -#: templates/base.html:116 +#: templates/base.html:107 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: templates/base.html:123 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: templates/base.html:112 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" -#: templates/base.html:128 +#: templates/base.html:119 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: templates/base.html:121 msgid "About" msgstr "A propos" -#: templates/base.html:134 -msgid "Sign in" +#: templates/base.html:122 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: templates/base.html:129 +#, fuzzy +#| msgid "Sign in" +msgid "Sign up" msgstr "Créer un compte" -#: templates/base.html:140 +#: templates/base.html:135 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" -#: templates/base.html:188 +#: templates/base.html:157 +msgid "My profile" +msgstr "Mon profil" + +#: templates/base.html:158 +msgid "Log out" +msgstr "Se déconnecter" + +#: templates/base.html:194 msgid "Username" msgstr "Pseudo" -#: templates/base.html:192 +#: templates/base.html:198 msgid "Room" msgstr "Chambre" -#: templates/base.html:196 +#: templates/base.html:202 msgid "Connexion" msgstr "Connexion" -#: templates/base.html:199 templates/base.html:209 +#: templates/base.html:205 templates/base.html:215 #, python-format msgid "Until %(date)s" msgstr "Jusqu'à %(date)s" -#: templates/base.html:201 +#: templates/base.html:207 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" -#: templates/base.html:206 +#: templates/base.html:212 msgid "Membership" msgstr "Adhésion" -#: templates/base.html:211 +#: templates/base.html:217 msgid "Not a member" msgstr "Non adhérent" -#: templates/base.html:219 +#: templates/base.html:225 msgid "See my profile" msgstr "Voir mon profil" -#: templates/base.html:223 +#: templates/base.html:229 msgid "You are not logged in" msgstr "Vous n'êtes pas connecté" -#: templates/base.html:229 -#, python-format +#: templates/base.html:235 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(nb)s machine active" msgid "%(nb)s machine active" -msgstr "%(nb)s machine actives" +msgid_plural "%(nb)s machines active" +msgstr[0] "%(nb)s machine actives" +msgstr[1] "%(nb)s machine actives" -#: templates/base.html:229 -#, python-format -msgid "%(nb)s machines active" -msgstr "%(nb)s machines actives" - -#: templates/base.html:238 +#: templates/base.html:244 msgid "See my machines" msgstr "Voir mes machines" +#: templates/buttons/history.html:25 templates/buttons/history.html:26 +msgid "History" +msgstr "Historique" + #: templates/buttons/setlang.html:34 msgid "Translation in development" msgstr "Traduction en développement" -#: users/widgets.py:35 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: templates/errors/404.html:125 +msgid "Score :" +msgstr "Score :" -#: users/widgets.py:36 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: templates/errors/404.html:133 +msgid "YOU LOST" +msgstr "Perdu !" -#: users/widgets.py:44 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: templates/errors/404.html:220 +msgid "Yup, that's a 404 error." +msgstr "Yup, c'est une erreur 404." -#: users/widgets.py:45 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#: templates/errors/404.html:220 +msgid "(Go to a known place)" +msgstr "(Retourner en terrain connu)" -#: users/widgets.py:46 -msgid "Wk" -msgstr "Sem" +#: templates/errors/404.html:222 +msgid "Your browser does not support the HTML5 canvas tag." +msgstr "Votre navigateur ne semble pas supporter le canvas HTML5." + +#: topologie/models.py:414 +msgid "Port State Active" +msgstr "Etat du port" + +#: topologie/models.py:560 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: topologie/models.py:567 +msgid "profil default" +msgstr "" + +#: topologie/models.py:575 +msgid "VLAN untagged" +msgstr "VLAN non taggé" + +#: topologie/models.py:581 +msgid "VLAN(s) tagged" +msgstr "VLAN(s) taggué(s)" + +#: topologie/models.py:587 +msgid "RADIUS type" +msgstr "type RADIUS" + +#: topologie/models.py:594 +msgid "RADIUS mode" +msgstr "mode RADIUS" + +#: topologie/models.py:601 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:41 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: topologie/models.py:607 +msgid "Mac limit" +msgstr "Limite d'addresses MAC" + +#: topologie/models.py:612 +msgid "Flow control" +msgstr "Contrôle de flux" + +#: topologie/models.py:617 +msgid "Dhcp snooping" +msgstr "Dhcp snooping" + +#: topologie/models.py:622 +msgid "Dhcpv6 snooping" +msgstr "Dhcpv6 snooping" + +#: topologie/models.py:627 +msgid "Arp protect" +msgstr "Arp protect" + +#: topologie/models.py:632 +msgid "Ra guard" +msgstr "RA guard" + +#: topologie/models.py:637 +msgid "Loop Protect" +msgstr "Protection anti-boucle" + +#: topologie/models.py:642 +msgid "Can view a port profile object" +msgstr "Peut voir un objet 'Profile de Port'" + +#: topologie/models.py:644 topologie/views.py:1025 +#, fuzzy +#| msgid "My profile" +msgid "My profile" +msgstr "Mon profil" + +#: topologie/models.py:645 +#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:33 +#, fuzzy +#| msgid "My profile" +msgid "Port profiles" +msgstr "Mon profil" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:38 +msgid "Default for" +msgstr "" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:39 +msgid "VLANs" +msgstr "VLANs" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:40 +msgid "RADIUS settings" +msgstr "Paramètres RADIUS" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:42 +msgid "Mac address limit" +msgstr "Limite d'addresses MAC" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:43 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:35 +msgid " Add a port profile" +msgstr "Ajouter un Profile de Port" + +#: topologie/views.py:984 +msgid "Port profile created" +msgstr "Profile de Port créé" + +#: topologie/views.py:987 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: topologie/views.py:1002 +msgid "Port profile modified" +msgstr "Profile de Port modifié" + +#: topologie/views.py:1019 +msgid "The port profile was successfully deleted" +msgstr "Le Profile de Port a bien été supprimé" + +#: topologie/views.py:1022 +msgid "Impossible to delete the port profile" +msgstr "Impossible de détruire ce Profile de Port" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "%(nb)s machines active" +#~ msgstr "%(nb)s machines actives" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermer" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Aujourd'hui" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Précédent" + +#~ msgid "Wk" +#~ msgstr "Sem"