8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-11-22 03:13:12 +00:00

Add translations for initial password related strings

This commit is contained in:
Jean-Romain Garnier 2020-04-16 17:39:28 +00:00 committed by Gabriel Detraz
parent 86d9db350a
commit b947573d8f
3 changed files with 48 additions and 2 deletions

View file

@ -68,6 +68,7 @@ class EditOptionalUserForm(ModelForm):
self.fields["all_can_create_adherent"].label = _("All can create a member") self.fields["all_can_create_adherent"].label = _("All can create a member")
self.fields["self_adhesion"].label = _("Self registration") self.fields["self_adhesion"].label = _("Self registration")
self.fields["shell_default"].label = _("Default shell") self.fields["shell_default"].label = _("Default shell")
self.fields["allow_set_password_during_user_creation"].label = _("Allow directly setting a password during account creation")
class EditOptionalMachineForm(ModelForm): class EditOptionalMachineForm(ModelForm):

View file

@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "Tous peuvent créer un adhérent"
msgid "Self registration" msgid "Self registration"
msgstr "Autoinscription" msgstr "Autoinscription"
#: preferences/forms.py:70
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:120
msgid "Allow directly setting a password during account creation"
msgstr "Permettre le choix d'un mot de passe directement lors de la création du compte"
#: preferences/forms.py:70 #: preferences/forms.py:70
msgid "Default shell" msgid "Default shell"
msgstr "Interface en ligne de commande par défaut" msgstr "Interface en ligne de commande par défaut"
@ -292,6 +297,18 @@ msgstr ""
"Si True, tous les nouveaux utilisations créés et connectés sont actifs. Si " "Si True, tous les nouveaux utilisations créés et connectés sont actifs. Si "
"False, seulement quand une inscription validée a été payée." "False, seulement quand une inscription validée a été payée."
#: preferences/models.py:116
msgid ""
"If True, users have the choice to receive an email containing"
" a link to reset their password during creation, or to directly"
" set their password in the page."
" If False, an email is always sent."
msgstr ""
"Si True, les utilisateurs ont le choix de recevoir un email avec"
" un lien pour changer leur mot de passe lors de la création de leur compte, "
" ou alors de choisir leur mot de passe immédiatement."
" Si False, un email est toujours envoyé."
#: preferences/models.py:121 #: preferences/models.py:121
msgid "If True, archived users are allowed to connect." msgid "If True, archived users are allowed to connect."
msgstr "Si True, les utilisateurs archivés sont autorisés à se connecter." msgstr "Si True, les utilisateurs archivés sont autorisés à se connecter."
@ -1049,7 +1066,10 @@ msgstr "%(delete_notyetactive)s jours"
msgid "All users are active by default" msgid "All users are active by default"
msgstr "Tous les utilisateurs sont actifs par défault" msgstr "Tous les utilisateurs sont actifs par défault"
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:128 msgid "Allow directly entering a password during account creation"
msgstr "Permettre le choix d'un mot de passe directement lors de la création du compte"
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:130
msgid "Allow archived users to log in" msgid "Allow archived users to log in"
msgstr "Autoriser les utilisateurs archivés à se connecter" msgstr "Autoriser les utilisateurs archivés à se connecter"

View file

@ -157,7 +157,23 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}."
msgid "A valid telephone number is required." msgid "A valid telephone number is required."
msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis." msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis."
#: users/forms.py:387 #: users/forms.py:404
msgid ""
"If this options is set, you will receive a link to set"
" your initial password by email. If you do not have"
" any means of accessing your emails, you can disable"
" this option to set your password immediatly."
msgstr ""
"Si cette option est activée, vous recevrez un lien pour choisir"
" votre mot de passe par email. Si vous n'avez pas accès"
" à vos mails, vous pouvez désactiver cette option"
" pour immédiatement entrer votre mot de passe."
#: users/forms.py:442
msgid "Send password reset link by email."
msgstr "Envoyer le lien de modification du mot de passe par mail."
#: users/forms.py:435
msgid "" msgid ""
"If you already have an account, please use it. If your lost access to it, " "If you already have an account, please use it. If your lost access to it, "
"please consider using the forgotten password button on the login page or " "please consider using the forgotten password button on the login page or "
@ -188,6 +204,10 @@ msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG."
msgid "Default shell" msgid "Default shell"
msgstr "Interface en ligne de commande par défaut" msgstr "Interface en ligne de commande par défaut"
#: users/forms.py:166 users/forms.py:481
msgid "Password must contain at least 8 characters."
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères."
#: users/forms.py:463 users/templates/users/aff_clubs.html:36 #: users/forms.py:463 users/templates/users/aff_clubs.html:36
#: users/templates/users/aff_serviceusers.html:32 #: users/templates/users/aff_serviceusers.html:32
msgid "Name" msgid "Name"
@ -1242,6 +1262,11 @@ msgstr "Connecté avec l'appareil :"
msgid "MAC address %(mac)s" msgid "MAC address %(mac)s"
msgstr "Adresse MAC %(mac)s" msgstr "Adresse MAC %(mac)s"
#: users/views.py:131
#, python-format
msgid "The user %s was created."
msgstr "L'utilisateur %s a été créé."
#: users/views.py:127 #: users/views.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent." msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent."