mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-25 22:22:26 +00:00
Rename rezo_rez_uid legacy and add some help text entries
This commit is contained in:
parent
1dd38f9ad4
commit
abbcf4a1de
3 changed files with 172 additions and 105 deletions
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 18:45+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 02:10+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "The current password is incorrect."
|
||||||
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
|
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:133 users/forms.py:181 users/forms.py:405
|
#: users/forms.py:133 users/forms.py:181 users/forms.py:405
|
||||||
#: users/models.py:1936
|
#: users/models.py:1954
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Prénom"
|
||||||
msgid "Surname"
|
msgid "Surname"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:321 users/forms.py:536 users/models.py:1936
|
#: users/forms.py:321 users/forms.py:536 users/models.py:1954
|
||||||
#: users/templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
#: users/templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
||||||
#: users/templates/users/profil.html:209
|
#: users/templates/users/profil.html:209
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Non confirmé"
|
||||||
msgid "Waiting for email confirmation"
|
msgid "Waiting for email confirmation"
|
||||||
msgstr "En attente de confirmation"
|
msgstr "En attente de confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:204 users/models.py:1589
|
#: users/models.py:204 users/models.py:1607
|
||||||
msgid "Must only contain letters, numerals or dashes."
|
msgid "Must only contain letters, numerals or dashes."
|
||||||
msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets."
|
msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,100 +337,114 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Activer la redirection des mails locaux vers l'adresse mail principale."
|
"Activer la redirection des mails locaux vers l'adresse mail principale."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:220
|
#: users/models.py:221
|
||||||
msgid "Enable the local email account."
|
msgid "Enable the local email account."
|
||||||
msgstr "Activer le compte mail local"
|
msgstr "Activer le compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:229
|
#: users/models.py:228
|
||||||
|
msgid "Education institute."
|
||||||
|
msgstr "Etablissement d'enseignement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/models.py:235
|
||||||
|
msgid "Unix shell."
|
||||||
|
msgstr "Interface en ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/models.py:238
|
||||||
msgid "Comment, school year."
|
msgid "Comment, school year."
|
||||||
msgstr "Commentaire, promotion."
|
msgstr "Commentaire, promotion."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:239
|
#: users/models.py:244
|
||||||
|
msgid "Account state."
|
||||||
|
msgstr "Etat du compte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/models.py:254
|
||||||
|
msgid "Optionnal legacy uid, for import and transition purpose"
|
||||||
|
msgstr "Uid legacy optionnel, pour aider les imports et transitions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/models.py:257
|
||||||
msgid "enable shortcuts on Re2o website"
|
msgid "enable shortcuts on Re2o website"
|
||||||
msgstr "activer les raccourcis sur le site de Re2o"
|
msgstr "activer les raccourcis sur le site de Re2o"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:251
|
#: users/models.py:269
|
||||||
msgid "Can change the password of a user"
|
msgid "Can change the password of a user"
|
||||||
msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur"
|
msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:252
|
#: users/models.py:270
|
||||||
msgid "Can edit the state of a user"
|
msgid "Can edit the state of a user"
|
||||||
msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur"
|
msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:253
|
#: users/models.py:271
|
||||||
msgid "Can force the move"
|
msgid "Can force the move"
|
||||||
msgstr "Peut forcer le déménagement"
|
msgstr "Peut forcer le déménagement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:254
|
#: users/models.py:272
|
||||||
msgid "Can edit the shell of a user"
|
msgid "Can edit the shell of a user"
|
||||||
msgstr "Peut modifier l'interface en ligne de commande d'un utilisateur"
|
msgstr "Peut modifier l'interface en ligne de commande d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:255
|
#: users/models.py:273
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Can edit the state of a user"
|
|
||||||
msgid "Can edit the pseudo of a user"
|
msgid "Can edit the pseudo of a user"
|
||||||
msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur"
|
msgstr "Peut changer le pseudo d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:258
|
#: users/models.py:276
|
||||||
msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)"
|
msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)"
|
"Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:260
|
#: users/models.py:278
|
||||||
msgid "Can edit all users, including those with rights"
|
msgid "Can edit all users, including those with rights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits"
|
"Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:261
|
#: users/models.py:279
|
||||||
msgid "Can view a user object"
|
msgid "Can view a user object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet utilisateur"
|
msgstr "Peut voir un objet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:263
|
#: users/models.py:281
|
||||||
msgid "user (member or club)"
|
msgid "user (member or club)"
|
||||||
msgstr "utilisateur (adhérent ou club)"
|
msgstr "utilisateur (adhérent ou club)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:264
|
#: users/models.py:282
|
||||||
msgid "users (members or clubs)"
|
msgid "users (members or clubs)"
|
||||||
msgstr "utilisateurs (adhérents ou clubs)"
|
msgstr "utilisateurs (adhérents ou clubs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:282 users/models.py:310 users/models.py:320
|
#: users/models.py:300 users/models.py:328 users/models.py:338
|
||||||
msgid "Unknown type."
|
msgid "Unknown type."
|
||||||
msgstr "Type inconnu."
|
msgstr "Type inconnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:316 users/templates/users/aff_listright.html:75
|
#: users/models.py:334 users/templates/users/aff_listright.html:75
|
||||||
#: users/templates/users/aff_listright.html:180
|
#: users/templates/users/aff_listright.html:180
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Adhérent"
|
msgstr "Adhérent"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:318
|
#: users/models.py:336
|
||||||
msgid "Club"
|
msgid "Club"
|
||||||
msgstr "Club"
|
msgstr "Club"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:897
|
#: users/models.py:915
|
||||||
msgid "Maximum number of registered machines reached."
|
msgid "Maximum number of registered machines reached."
|
||||||
msgstr "Nombre maximum de machines enregistrées atteint."
|
msgstr "Nombre maximum de machines enregistrées atteint."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:899
|
#: users/models.py:917
|
||||||
msgid "Re2o doesn't know wich machine type to assign."
|
msgid "Re2o doesn't know wich machine type to assign."
|
||||||
msgstr "Re2o ne sait pas quel type de machine attribuer."
|
msgstr "Re2o ne sait pas quel type de machine attribuer."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:922 users/templates/users/user_autocapture.html:64
|
#: users/models.py:940 users/templates/users/user_autocapture.html:64
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1020
|
#: users/models.py:1038
|
||||||
msgid "This user is archived."
|
msgid "This user is archived."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur est archivé."
|
msgstr "Cet utilisateur est archivé."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1034 users/models.py:1088
|
#: users/models.py:1052 users/models.py:1106
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit this club."
|
msgid "You don't have the right to edit this club."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce club."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce club."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1046
|
#: users/models.py:1064
|
||||||
msgid "User with critical rights, can't be edited."
|
msgid "User with critical rights, can't be edited."
|
||||||
msgstr "Utilisateur avec des droits critiques, ne peut être modifié."
|
msgstr "Utilisateur avec des droits critiques, ne peut être modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1053
|
#: users/models.py:1071
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Impossible to edit the organisation's user without the \"change_all_users\" "
|
"Impossible to edit the organisation's user without the \"change_all_users\" "
|
||||||
"right."
|
"right."
|
||||||
|
@ -438,263 +452,261 @@ msgstr ""
|
||||||
"Impossible de modifier l'utilisateur de l'association sans le droit « "
|
"Impossible de modifier l'utilisateur de l'association sans le droit « "
|
||||||
"change_all_users »."
|
"change_all_users »."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1065 users/models.py:1103
|
#: users/models.py:1083 users/models.py:1121
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit another user."
|
msgid "You don't have the right to edit another user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1129
|
#: users/models.py:1147
|
||||||
msgid "You don't have the right to change the room."
|
msgid "You don't have the right to change the room."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer la chambre."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer la chambre."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1146
|
#: users/models.py:1164
|
||||||
msgid "You don't have the right to change the state."
|
msgid "You don't have the right to change the state."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'état."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'état."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1166
|
#: users/models.py:1184
|
||||||
msgid "You don't have the right to change the shell."
|
msgid "You don't have the right to change the shell."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'interface en ligne de commande."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'interface en ligne de commande."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1188
|
#: users/models.py:1206
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "You don't have the right to change the state."
|
|
||||||
msgid "You don't have the right to change the pseudo."
|
msgid "You don't have the right to change the pseudo."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'état."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer le pseudo."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1205 users/models.py:1220
|
#: users/models.py:1223 users/models.py:1238
|
||||||
msgid "Local email accounts must be enabled."
|
msgid "Local email accounts must be enabled."
|
||||||
msgstr "Les comptes mail locaux doivent être activés."
|
msgstr "Les comptes mail locaux doivent être activés."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1235
|
#: users/models.py:1253
|
||||||
msgid "You don't have the right to force the move."
|
msgid "You don't have the right to force the move."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de forcer le déménagement."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de forcer le déménagement."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1250
|
#: users/models.py:1268
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit the user's groups of rights."
|
msgid "You don't have the right to edit the user's groups of rights."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier les groupes de droits d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier les groupes de droits d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1266
|
#: users/models.py:1284
|
||||||
msgid "\"superuser\" right required to edit the superuser flag."
|
msgid "\"superuser\" right required to edit the superuser flag."
|
||||||
msgstr "Droit « superuser » requis pour modifier le signalement superuser."
|
msgstr "Droit « superuser » requis pour modifier le signalement superuser."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1291
|
#: users/models.py:1309
|
||||||
msgid "You don't have the right to view this club."
|
msgid "You don't have the right to view this club."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1300
|
#: users/models.py:1318
|
||||||
msgid "You don't have the right to view another user."
|
msgid "You don't have the right to view another user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1315 users/models.py:1525
|
#: users/models.py:1333 users/models.py:1543
|
||||||
msgid "You don't have the right to view the list of users."
|
msgid "You don't have the right to view the list of users."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1332
|
#: users/models.py:1350
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete this user."
|
msgid "You don't have the right to delete this user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer cet utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer cet utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1354
|
#: users/models.py:1372
|
||||||
msgid "This username is already used."
|
msgid "This username is already used."
|
||||||
msgstr "Ce pseudo est déjà utilisé."
|
msgstr "Ce pseudo est déjà utilisé."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1361
|
#: users/models.py:1379
|
||||||
msgid "Email field cannot be empty."
|
msgid "Email field cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Le champ mail ne peut pas ^êêtre vide"
|
msgstr "Le champ mail ne peut pas ^êêtre vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1368
|
#: users/models.py:1386
|
||||||
msgid "You can't use a {} address as an external contact address."
|
msgid "You can't use a {} address as an external contact address."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {} pour votre adresse externe."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {} pour votre adresse externe."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1395
|
#: users/models.py:1413
|
||||||
msgid "member"
|
msgid "member"
|
||||||
msgstr "adhérent"
|
msgstr "adhérent"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1396
|
#: users/models.py:1414
|
||||||
msgid "members"
|
msgid "members"
|
||||||
msgstr "adhérents"
|
msgstr "adhérents"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1413
|
#: users/models.py:1431
|
||||||
msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters."
|
msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters."
|
||||||
msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux."
|
msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1438
|
#: users/models.py:1456
|
||||||
msgid "Self registration is disabled."
|
msgid "Self registration is disabled."
|
||||||
msgstr "L'auto inscription est désactivée."
|
msgstr "L'auto inscription est désactivée."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1448
|
#: users/models.py:1466
|
||||||
msgid "You don't have the right to create a user."
|
msgid "You don't have the right to create a user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1478
|
#: users/models.py:1496
|
||||||
msgid "club"
|
msgid "club"
|
||||||
msgstr "club"
|
msgstr "club"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1479
|
#: users/models.py:1497
|
||||||
msgid "clubs"
|
msgid "clubs"
|
||||||
msgstr "clubs"
|
msgstr "clubs"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1490
|
#: users/models.py:1508
|
||||||
msgid "You must be authenticated."
|
msgid "You must be authenticated."
|
||||||
msgstr "Vous devez être authentifié."
|
msgstr "Vous devez être authentifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1498
|
#: users/models.py:1516
|
||||||
msgid "You don't have the right to create a club."
|
msgid "You don't have the right to create a club."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1593
|
#: users/models.py:1611
|
||||||
msgid "Comment."
|
msgid "Comment."
|
||||||
msgstr "Commentaire."
|
msgstr "Commentaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1599
|
#: users/models.py:1617
|
||||||
msgid "Can view a service user object"
|
msgid "Can view a service user object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet utilisateur service"
|
msgstr "Peut voir un objet utilisateur service"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1600 users/views.py:349
|
#: users/models.py:1618 users/views.py:349
|
||||||
msgid "service user"
|
msgid "service user"
|
||||||
msgstr "utilisateur service"
|
msgstr "utilisateur service"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1601
|
#: users/models.py:1619
|
||||||
msgid "service users"
|
msgid "service users"
|
||||||
msgstr "utilisateurs service"
|
msgstr "utilisateurs service"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1605
|
#: users/models.py:1623
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Service user <{name}>"
|
msgid "Service user <{name}>"
|
||||||
msgstr "Utilisateur service <{name}>"
|
msgstr "Utilisateur service <{name}>"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1672
|
#: users/models.py:1690
|
||||||
msgid "Can view a school object"
|
msgid "Can view a school object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet établissement"
|
msgstr "Peut voir un objet établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1673
|
#: users/models.py:1691
|
||||||
msgid "school"
|
msgid "school"
|
||||||
msgstr "établissement"
|
msgstr "établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1674
|
#: users/models.py:1692
|
||||||
msgid "schools"
|
msgid "schools"
|
||||||
msgstr "établissements"
|
msgstr "établissements"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1693
|
#: users/models.py:1711
|
||||||
msgid "UNIX group names can only contain lower case letters."
|
msgid "UNIX group names can only contain lower case letters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les noms de groupe UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules."
|
"Les noms de groupe UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1699
|
#: users/models.py:1717
|
||||||
msgid "Description."
|
msgid "Description."
|
||||||
msgstr "Description."
|
msgstr "Description."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1702
|
#: users/models.py:1720
|
||||||
msgid "Can view a group of rights object"
|
msgid "Can view a group of rights object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet groupe de droits"
|
msgstr "Peut voir un objet groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1703
|
#: users/models.py:1721
|
||||||
msgid "group of rights"
|
msgid "group of rights"
|
||||||
msgstr "groupe de droits"
|
msgstr "groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1704
|
#: users/models.py:1722
|
||||||
msgid "groups of rights"
|
msgid "groups of rights"
|
||||||
msgstr "groupes de droits"
|
msgstr "groupes de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1749
|
#: users/models.py:1767
|
||||||
msgid "Can view a shell object"
|
msgid "Can view a shell object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet interface en ligne de commande"
|
msgstr "Peut voir un objet interface en ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1750 users/views.py:649
|
#: users/models.py:1768 users/views.py:649
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "interface en ligne de commande"
|
msgstr "interface en ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1751
|
#: users/models.py:1769
|
||||||
msgid "shells"
|
msgid "shells"
|
||||||
msgstr "interfaces en ligne de commande"
|
msgstr "interfaces en ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1769
|
#: users/models.py:1787
|
||||||
msgid "HARD (no access)"
|
msgid "HARD (no access)"
|
||||||
msgstr "HARD (pas d'accès)"
|
msgstr "HARD (pas d'accès)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1770
|
#: users/models.py:1788
|
||||||
msgid "SOFT (local access only)"
|
msgid "SOFT (local access only)"
|
||||||
msgstr "SOFT (accès local uniquement)"
|
msgstr "SOFT (accès local uniquement)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1771
|
#: users/models.py:1789
|
||||||
msgid "RESTRICTED (speed limitation)"
|
msgid "RESTRICTED (speed limitation)"
|
||||||
msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)"
|
msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1782
|
#: users/models.py:1800
|
||||||
msgid "Can view a ban object"
|
msgid "Can view a ban object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet bannissement"
|
msgstr "Peut voir un objet bannissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1783 users/views.py:400
|
#: users/models.py:1801 users/views.py:400
|
||||||
msgid "ban"
|
msgid "ban"
|
||||||
msgstr "bannissement"
|
msgstr "bannissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1784
|
#: users/models.py:1802
|
||||||
msgid "bans"
|
msgid "bans"
|
||||||
msgstr "bannissements"
|
msgstr "bannissements"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1821
|
#: users/models.py:1839
|
||||||
msgid "You don't have the right to view other bans than yours."
|
msgid "You don't have the right to view other bans than yours."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de voir d'autres bannissements que les vôtres."
|
"Vous n'avez pas le droit de voir d'autres bannissements que les vôtres."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1869
|
#: users/models.py:1887
|
||||||
msgid "Can view a whitelist object"
|
msgid "Can view a whitelist object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet accès gracieux"
|
msgstr "Peut voir un objet accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1870
|
#: users/models.py:1888
|
||||||
msgid "whitelist (free of charge access)"
|
msgid "whitelist (free of charge access)"
|
||||||
msgstr "Accès gracieux"
|
msgstr "Accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1871
|
#: users/models.py:1889
|
||||||
msgid "whitelists (free of charge access)"
|
msgid "whitelists (free of charge access)"
|
||||||
msgstr "Accès gracieux"
|
msgstr "Accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1891
|
#: users/models.py:1909
|
||||||
msgid "You don't have the right to view other whitelists than yours."
|
msgid "You don't have the right to view other whitelists than yours."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de voir d'autres accès gracieux que les vôtres."
|
"Vous n'avez pas le droit de voir d'autres accès gracieux que les vôtres."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2089
|
#: users/models.py:2107
|
||||||
msgid "User of the local email account."
|
msgid "User of the local email account."
|
||||||
msgstr "Utilisateur du compte mail local."
|
msgstr "Utilisateur du compte mail local."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2092
|
#: users/models.py:2110
|
||||||
msgid "Local part of the email address."
|
msgid "Local part of the email address."
|
||||||
msgstr "Partie locale de l'adresse mail."
|
msgstr "Partie locale de l'adresse mail."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2097
|
#: users/models.py:2115
|
||||||
msgid "Can view a local email account object"
|
msgid "Can view a local email account object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet compte mail local"
|
msgstr "Peut voir un objet compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2099
|
#: users/models.py:2117
|
||||||
msgid "local email account"
|
msgid "local email account"
|
||||||
msgstr "compte mail local"
|
msgstr "compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2100
|
#: users/models.py:2118
|
||||||
msgid "local email accounts"
|
msgid "local email accounts"
|
||||||
msgstr "comptes mail locaux"
|
msgstr "comptes mail locaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2128 users/models.py:2163 users/models.py:2197
|
#: users/models.py:2146 users/models.py:2181 users/models.py:2215
|
||||||
#: users/models.py:2231
|
#: users/models.py:2249
|
||||||
msgid "The local email accounts are not enabled."
|
msgid "The local email accounts are not enabled."
|
||||||
msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés."
|
msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2133
|
#: users/models.py:2151
|
||||||
msgid "You don't have the right to add a local email account to another user."
|
msgid "You don't have the right to add a local email account to another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2143
|
#: users/models.py:2161
|
||||||
msgid "You reached the limit of {} local email accounts."
|
msgid "You reached the limit of {} local email accounts."
|
||||||
msgstr "Vous avez atteint la limite de {} comptes mail locaux."
|
msgstr "Vous avez atteint la limite de {} comptes mail locaux."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2169
|
#: users/models.py:2187
|
||||||
msgid "You don't have the right to view another user's local email account."
|
msgid "You don't have the right to view another user's local email account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de voir le compte mail local d'un autre utilisateur."
|
"Vous n'avez pas le droit de voir le compte mail local d'un autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2189
|
#: users/models.py:2207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can't delete a local email account whose local part is the same as the "
|
"You can't delete a local email account whose local part is the same as the "
|
||||||
"username."
|
"username."
|
||||||
|
@ -702,13 +714,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est "
|
"Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est "
|
||||||
"la même que le pseudo."
|
"la même que le pseudo."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2203
|
#: users/models.py:2221
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete another user's local email account."
|
msgid "You don't have the right to delete another user's local email account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2223
|
#: users/models.py:2241
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can't edit a local email account whose local part is the same as the "
|
"You can't edit a local email account whose local part is the same as the "
|
||||||
"username."
|
"username."
|
||||||
|
@ -716,13 +728,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est "
|
"Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est "
|
||||||
"la même que le pseudo."
|
"la même que le pseudo."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2237
|
#: users/models.py:2255
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit another user's local email account."
|
msgid "You don't have the right to edit another user's local email account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:2246
|
#: users/models.py:2264
|
||||||
msgid "The local part must not contain @ or +."
|
msgid "The local part must not contain @ or +."
|
||||||
msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @ ou +."
|
msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @ ou +."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
37
users/migrations/0092_auto_20200502_0057.py
Normal file
37
users/migrations/0092_auto_20200502_0057.py
Normal file
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
||||||
|
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||||
|
# Generated by Django 1.11.28 on 2020-05-01 22:57
|
||||||
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
|
from django.db import migrations, models
|
||||||
|
import django.db.models.deletion
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class Migration(migrations.Migration):
|
||||||
|
|
||||||
|
dependencies = [
|
||||||
|
('users', '0091_auto_20200423_1256'),
|
||||||
|
]
|
||||||
|
|
||||||
|
operations = [
|
||||||
|
migrations.RenameField("user", "rezo_rez_uid", "legacy_uid"),
|
||||||
|
migrations.AlterField(
|
||||||
|
model_name='user',
|
||||||
|
name='legacy_uid',
|
||||||
|
field=models.PositiveIntegerField(blank=True, help_text='Optionnal legacy uid, for import and transition purpose', null=True, unique=True),
|
||||||
|
),
|
||||||
|
migrations.AlterField(
|
||||||
|
model_name='user',
|
||||||
|
name='school',
|
||||||
|
field=models.ForeignKey(blank=True, help_text='Education institute.', null=True, on_delete=django.db.models.deletion.PROTECT, to='users.School'),
|
||||||
|
),
|
||||||
|
migrations.AlterField(
|
||||||
|
model_name='user',
|
||||||
|
name='shell',
|
||||||
|
field=models.ForeignKey(blank=True, help_text='Unix shell.', null=True, on_delete=django.db.models.deletion.PROTECT, to='users.ListShell'),
|
||||||
|
),
|
||||||
|
migrations.AlterField(
|
||||||
|
model_name='user',
|
||||||
|
name='state',
|
||||||
|
field=models.IntegerField(choices=[(0, 'Active'), (1, 'Disabled'), (2, 'Archived'), (3, 'Not yet active'), (4, 'Fully archived')], default=3, help_text='Account state.'),
|
||||||
|
),
|
||||||
|
]
|
|
@ -217,24 +217,42 @@ class User(
|
||||||
),
|
),
|
||||||
)
|
)
|
||||||
local_email_enabled = models.BooleanField(
|
local_email_enabled = models.BooleanField(
|
||||||
default=False, help_text=_("Enable the local email account.")
|
default=False,
|
||||||
|
help_text=_("Enable the local email account.")
|
||||||
)
|
)
|
||||||
school = models.ForeignKey(
|
school = models.ForeignKey(
|
||||||
"School", on_delete=models.PROTECT, null=True, blank=True
|
"School",
|
||||||
|
on_delete=models.PROTECT,
|
||||||
|
null=True,
|
||||||
|
blank=True,
|
||||||
|
help_text=_("Education institute.")
|
||||||
)
|
)
|
||||||
shell = models.ForeignKey(
|
shell = models.ForeignKey(
|
||||||
"ListShell", on_delete=models.PROTECT, null=True, blank=True
|
"ListShell",
|
||||||
|
on_delete=models.PROTECT,
|
||||||
|
null=True,
|
||||||
|
blank=True,
|
||||||
|
help_text=_("Unix shell.")
|
||||||
)
|
)
|
||||||
comment = models.CharField(
|
comment = models.CharField(
|
||||||
help_text=_("Comment, school year."), max_length=255, blank=True
|
help_text=_("Comment, school year."), max_length=255, blank=True
|
||||||
)
|
)
|
||||||
pwd_ntlm = models.CharField(max_length=255)
|
pwd_ntlm = models.CharField(max_length=255)
|
||||||
state = models.IntegerField(choices=STATES, default=STATE_NOT_YET_ACTIVE)
|
state = models.IntegerField(
|
||||||
|
choices=STATES,
|
||||||
|
default=STATE_NOT_YET_ACTIVE,
|
||||||
|
help_text=_("Account state.")
|
||||||
|
)
|
||||||
email_state = models.IntegerField(choices=EMAIL_STATES, default=EMAIL_STATE_PENDING)
|
email_state = models.IntegerField(choices=EMAIL_STATES, default=EMAIL_STATE_PENDING)
|
||||||
registered = models.DateTimeField(auto_now_add=True)
|
registered = models.DateTimeField(auto_now_add=True)
|
||||||
telephone = models.CharField(max_length=15, blank=True, null=True)
|
telephone = models.CharField(max_length=15, blank=True, null=True)
|
||||||
uid_number = models.PositiveIntegerField(default=get_fresh_user_uid, unique=True)
|
uid_number = models.PositiveIntegerField(default=get_fresh_user_uid, unique=True)
|
||||||
rezo_rez_uid = models.PositiveIntegerField(unique=True, blank=True, null=True)
|
legacy_uid = models.PositiveIntegerField(
|
||||||
|
unique=True,
|
||||||
|
blank=True,
|
||||||
|
null=True,
|
||||||
|
help_text=_("Optionnal legacy uid, for import and transition purpose")
|
||||||
|
)
|
||||||
shortcuts_enabled = models.BooleanField(
|
shortcuts_enabled = models.BooleanField(
|
||||||
verbose_name=_("enable shortcuts on Re2o website"), default=True
|
verbose_name=_("enable shortcuts on Re2o website"), default=True
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue