mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-22 11:23:10 +00:00
translation
This commit is contained in:
parent
547e6d0915
commit
aa2d6365e7
7 changed files with 220 additions and 168 deletions
Binary file not shown.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 16:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -185,12 +185,56 @@ msgstr "Historique de %(object)s"
|
|||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:33
|
||||
#: templates/re2o/index.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to %(name_website)s!"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur %(name_website)s !"
|
||||
msgid "Welcome to %(name_website)s"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur %(name_website)s"
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:47
|
||||
#: templates/re2o/index.html:43 templates/re2o/index.html:45
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Inscription"
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have an account yet and you want to access the Internet and the "
|
||||
"organisation's services, create your own personal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas encore de compte et que vous voulez accéder à Internet et "
|
||||
"aux services de l'association, créez votre espace personnel."
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:55 templates/re2o/index.html:57
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Identification"
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already have an account, log in. You can manage your subscription to "
|
||||
"the organisation, your machines and all your services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez déjà un compte, identifiez-vous. Vous pouvez gérer votre "
|
||||
"cotisation à l'association, vos machines et tous vos services."
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:68
|
||||
msgid "My profile"
|
||||
msgstr "Mon profil"
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage your subscription, your machines and all your services, access "
|
||||
"your profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour gérer votre cotisation, vos machines et tous vos services, accéder à "
|
||||
"votre profil."
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:70
|
||||
msgid "Access my profile"
|
||||
msgstr "Accéder à mon profil"
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:79
|
||||
msgid "Services of the organisation"
|
||||
msgstr "Serices de l'association"
|
||||
|
||||
#: templates/re2o/index.html:93
|
||||
msgid "Go there"
|
||||
msgstr "Accéder"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -40,9 +40,9 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|||
<div class="col-12">
|
||||
<div class="thumbnail">
|
||||
<div class="caption">
|
||||
<h3>{% blocktrans %}Inscription{% endblocktrans %}</h3>
|
||||
<p>{% blocktrans %}Si vous n'avez pas encore de compte et que vous souhaitez accéder à internet et aux services de l'association, créez votre espace personnel{% endblocktrans %}</p>
|
||||
<p><a href="{% url 'users:new-user' %}" class="btn btn-primary" role="button">{% blocktrans %}Inscription{% endblocktrans %}</a></p>
|
||||
<h3>{% trans "Registration" %}</h3>
|
||||
<p>{% trans "If you don't have an account yet and you want to access the Internet and the organisation's services, create your own personal account." %}</p>
|
||||
<p><a href="{% url 'users:new-user' %}" class="btn btn-primary" role="button">{% trans "Registration" %}</a></p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -52,9 +52,9 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|||
<div class="col-12">
|
||||
<div class="thumbnail">
|
||||
<div class="caption">
|
||||
<h3>{% blocktrans %}Indentification{% endblocktrans %}</h3>
|
||||
<p>{% blocktrans %}Si avez déjà un compte, identifiez-vous. Vous pouvez gérer votre cotisation à l'association, vos machines, et l'ensemble de vos services{% endblocktrans %}</p>
|
||||
<p><a href="{% url 'login' %}" class="btn btn-primary" role="button">{% blocktrans %}Indentification{% endblocktrans %}</a></p>
|
||||
<h3>{% trans "Logging in" %}</h3>
|
||||
<p>{% trans "If you already have an account, log in. You can manage your subscription to the organisation, your machines and all your services." %}</p>
|
||||
<p><a href="{% url 'login' %}" class="btn btn-primary" role="button">{% trans "Logging in" %}</a></p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -65,9 +65,9 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|||
<div class="col-12">
|
||||
<div class="thumbnail">
|
||||
<div class="caption">
|
||||
<h3>{% blocktrans %}Mon profil{% endblocktrans %}</h3>
|
||||
<p>{% blocktrans %}Pour gérer votre cotisation, vos machines et l'ensemble de vos services, accédez à votre profil{% endblocktrans %}</p>
|
||||
<p><a href="{% url 'users:mon-profil' %}" class="btn btn-primary" role="button">{% blocktrans %}Accéder à mon profil{% endblocktrans %}</a></p>
|
||||
<h3>{% trans "My profile" %}</h3>
|
||||
<p>{% trans "To manage your subscription, your machines and all your services, access your profile." %}</p>
|
||||
<p><a href="{% url 'users:mon-profil' %}" class="btn btn-primary" role="button">{% trans "Access my profile" %}</a></p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="panel-heading">
|
||||
<h2>{% blocktrans %}Les services de l'association{% endblocktrans %}</h2>
|
||||
<h2>{% trans "Services of the organisation" %}</h2>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="row">
|
||||
{% for service_list in services_urls %}
|
||||
|
|
|
@ -316,8 +316,8 @@ class AdherentForm(FormRevMixin, FieldPermissionFormMixin, ModelForm):
|
|||
self.fields['room'].label = _("Room")
|
||||
self.fields['room'].empty_label = _("No room")
|
||||
self.fields['school'].empty_label = _("Select a school")
|
||||
self.fields['shell'].empty_label = _("Shell par défaut")
|
||||
self.fields['gpg_fingerprint'].widget.attrs['placeholder'] = _("Laissez vide si vous ne disposez pas de clef GPG")
|
||||
self.fields['shell'].empty_label = _("Default shell")
|
||||
self.fields['gpg_fingerprint'].widget.attrs['placeholder'] = _("Leave empty if you don't have any GPG key.")
|
||||
|
||||
def clean_email(self):
|
||||
if not OptionalUser.objects.first().local_email_domain in self.cleaned_data.get('email'):
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
|||
msgid "Current password"
|
||||
msgstr "Mot de passe actuel"
|
||||
|
||||
#: forms.py:75 forms.py:444
|
||||
#: forms.py:75 forms.py:446
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
|
|||
msgid "The current password is incorrect."
|
||||
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
|
||||
|
||||
#: forms.py:125 forms.py:178 models.py:1578
|
||||
#: forms.py:125 forms.py:178 models.py:1550
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "L'utilisateur est admin : %s"
|
|||
|
||||
#: forms.py:284 templates/users/aff_clubs.html:38
|
||||
#: templates/users/aff_listright.html:63 templates/users/aff_listright.html:168
|
||||
#: templates/users/aff_users.html:39 templates/users/profil.html:165
|
||||
#: templates/users/profil.html:279 templates/users/profil.html:298
|
||||
#: templates/users/aff_users.html:39 templates/users/profil.html:169
|
||||
#: templates/users/profil.html:283 templates/users/profil.html:302
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Pseudo"
|
||||
|
||||
|
@ -94,111 +94,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible d'archiver des utilisateurs dont la date de fin de connexion est "
|
||||
"dans le futur."
|
||||
|
||||
#: forms.py:311 templates/users/profil.html:278 templates/users/profil.html:297
|
||||
#: forms.py:311 templates/users/profil.html:282 templates/users/profil.html:301
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Prénom"
|
||||
|
||||
#: forms.py:312 templates/users/aff_users.html:37
|
||||
#: templates/users/profil.html:161 templates/users/profil.html:277
|
||||
#: templates/users/profil.html:296
|
||||
#: templates/users/profil.html:165 templates/users/profil.html:281
|
||||
#: templates/users/profil.html:300
|
||||
msgid "Surname"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: forms.py:313 models.py:1579 templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
||||
#: templates/users/profil.html:167
|
||||
#: forms.py:313 models.py:1551 templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
||||
#: templates/users/profil.html:171
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresse mail"
|
||||
|
||||
#: forms.py:314 forms.py:382 forms.py:513 templates/users/aff_schools.html:37
|
||||
#: templates/users/profil.html:177
|
||||
#: forms.py:314 forms.py:384 forms.py:515 templates/users/aff_schools.html:37
|
||||
#: templates/users/profil.html:181
|
||||
msgid "School"
|
||||
msgstr "Établissement"
|
||||
|
||||
#: forms.py:315 forms.py:383 models.py:1232
|
||||
#: templates/users/aff_serviceusers.html:34 templates/users/profil.html:179
|
||||
#: forms.py:315 forms.py:385 models.py:1204
|
||||
#: templates/users/aff_serviceusers.html:34 templates/users/profil.html:183
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: forms.py:316 forms.py:384 templates/users/aff_clubs.html:40
|
||||
#: templates/users/aff_users.html:41 templates/users/profil.html:171
|
||||
#: forms.py:316 forms.py:386 templates/users/aff_clubs.html:40
|
||||
#: templates/users/aff_users.html:41 templates/users/profil.html:175
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Chambre"
|
||||
|
||||
#: forms.py:317 forms.py:385
|
||||
#: forms.py:317 forms.py:387
|
||||
msgid "No room"
|
||||
msgstr "Pas de chambre"
|
||||
|
||||
#: forms.py:318 forms.py:386
|
||||
#: forms.py:318 forms.py:388
|
||||
msgid "Select a school"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un établissement"
|
||||
|
||||
#: forms.py:325 forms.py:653
|
||||
#: forms.py:319
|
||||
msgid "Default shell"
|
||||
msgstr "Interface système par défaut"
|
||||
|
||||
#: forms.py:320
|
||||
msgid "Leave empty if you don't have any GPG key."
|
||||
msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG."
|
||||
|
||||
#: forms.py:327 forms.py:655
|
||||
msgid "You can't use a {} address."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}."
|
||||
|
||||
#: forms.py:350 forms.py:408
|
||||
#: forms.py:352 forms.py:410
|
||||
msgid "A valid telephone number is required."
|
||||
msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis."
|
||||
|
||||
#: forms.py:361
|
||||
#: forms.py:363
|
||||
msgid "Force the move?"
|
||||
msgstr "Forcer le déménagement ?"
|
||||
|
||||
#: forms.py:381 templates/users/aff_clubs.html:36
|
||||
#: forms.py:383 templates/users/aff_clubs.html:36
|
||||
#: templates/users/aff_serviceusers.html:32
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: forms.py:387
|
||||
#: forms.py:389
|
||||
msgid "Use a mailing list"
|
||||
msgstr "Utiliser une liste de diffusion"
|
||||
|
||||
#: forms.py:501 templates/users/aff_listright.html:38
|
||||
#: forms.py:503 templates/users/aff_listright.html:38
|
||||
msgid "Superuser"
|
||||
msgstr "Superutilisateur"
|
||||
|
||||
#: forms.py:525
|
||||
#: forms.py:527
|
||||
msgid "Shell name"
|
||||
msgstr "Nom de l'interface système"
|
||||
|
||||
#: forms.py:544
|
||||
#: forms.py:546
|
||||
msgid "Name of the group of rights"
|
||||
msgstr "Nom du groupe de droits"
|
||||
|
||||
#: forms.py:555
|
||||
#: forms.py:557
|
||||
msgid "GID. Warning: this field must not be edited after creation."
|
||||
msgstr "GID. Attention : ce champ ne doit pas être modifié après création."
|
||||
|
||||
#: forms.py:563
|
||||
#: forms.py:565
|
||||
msgid "Current groups of rights"
|
||||
msgstr "Groupes de droits actuels"
|
||||
|
||||
#: forms.py:580
|
||||
#: forms.py:582
|
||||
msgid "Current schools"
|
||||
msgstr "Établissements actuels"
|
||||
|
||||
#: forms.py:598 forms.py:612 templates/users/aff_bans.html:41
|
||||
#: forms.py:600 forms.py:614 templates/users/aff_bans.html:41
|
||||
#: templates/users/aff_whitelists.html:41
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
#: forms.py:626 models.py:1776
|
||||
#: forms.py:628 models.py:1748
|
||||
msgid "Local part of the email address"
|
||||
msgstr "Partie locale de l'adresse mail"
|
||||
|
||||
#: forms.py:627
|
||||
#: forms.py:629
|
||||
msgid "Can't contain @"
|
||||
msgstr "Ne peut pas contenir @"
|
||||
|
||||
#: forms.py:642
|
||||
#: forms.py:644
|
||||
msgid "Main email address"
|
||||
msgstr "Adresse mail principale"
|
||||
|
||||
#: forms.py:644
|
||||
#: forms.py:646
|
||||
msgid "Redirect local emails"
|
||||
msgstr "Rediriger les mails locaux"
|
||||
|
||||
#: forms.py:646
|
||||
#: forms.py:648
|
||||
msgid "Use local emails"
|
||||
msgstr "Utiliser les mails locaux"
|
||||
|
||||
|
@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "Les utilisateurs doivent avoir un pseudo."
|
|||
msgid "Username should only contain [a-z0-9-]."
|
||||
msgstr "Le pseudo devrait seulement contenir [a-z0-9-]"
|
||||
|
||||
#: models.py:199 models.py:1223
|
||||
#: models.py:199 models.py:1195
|
||||
msgid "Must only contain letters, numerals or dashes."
|
||||
msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets."
|
||||
|
||||
|
@ -237,33 +245,33 @@ msgstr "Activer le compte mail local"
|
|||
msgid "Comment, school year"
|
||||
msgstr "Commentaire, promotion"
|
||||
|
||||
#: models.py:255 models.py:1033 models.py:1106
|
||||
#: models.py:255
|
||||
msgid "Can change the password of a user"
|
||||
msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: models.py:256 models.py:1034 models.py:1107
|
||||
#: models.py:256
|
||||
msgid "Can edit the state of a user"
|
||||
msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: models.py:257 models.py:1035 models.py:1108
|
||||
#: models.py:257
|
||||
msgid "Can force the move"
|
||||
msgstr "Peut forcer le déménagement"
|
||||
|
||||
#: models.py:258 models.py:1036 models.py:1109
|
||||
#: models.py:258
|
||||
msgid "Can edit the shell of a user"
|
||||
msgstr "Peut modifier l'interface système d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: models.py:260 models.py:1038 models.py:1111
|
||||
#: models.py:260
|
||||
msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)"
|
||||
|
||||
#: models.py:263 models.py:1041 models.py:1114
|
||||
#: models.py:263
|
||||
msgid "Can edit all users, including those with rights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits."
|
||||
|
||||
#: models.py:265 models.py:1043 models.py:1116
|
||||
#: models.py:265
|
||||
msgid "Can view a user object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet utilisateur"
|
||||
|
||||
|
@ -357,7 +365,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club."
|
|||
msgid "You don't have the right to view another user."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur."
|
||||
|
||||
#: models.py:956 models.py:1155
|
||||
#: models.py:956 models.py:1127
|
||||
msgid "You don't have the right to view the list of users."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs."
|
||||
|
||||
|
@ -385,174 +393,174 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters."
|
||||
msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux."
|
||||
|
||||
#: models.py:1045
|
||||
#: models.py:1031
|
||||
msgid "member"
|
||||
msgstr "adhérent"
|
||||
|
||||
#: models.py:1046
|
||||
#: models.py:1032
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "adhérents"
|
||||
|
||||
#: models.py:1075
|
||||
#: models.py:1061
|
||||
msgid "You don't have the right to create a user."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur."
|
||||
|
||||
#: models.py:1118
|
||||
#: models.py:1090
|
||||
msgid "club"
|
||||
msgstr "club"
|
||||
|
||||
#: models.py:1119
|
||||
#: models.py:1091
|
||||
msgid "clubs"
|
||||
msgstr "clubs"
|
||||
|
||||
#: models.py:1137
|
||||
#: models.py:1109
|
||||
msgid "You don't have the right to create a club."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club."
|
||||
|
||||
#: models.py:1242
|
||||
#: models.py:1214
|
||||
msgid "Can view a service user object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet utilisateur service"
|
||||
|
||||
#: models.py:1244
|
||||
#: models.py:1216
|
||||
msgid "service user"
|
||||
msgstr "utilisateur service"
|
||||
|
||||
#: models.py:1245
|
||||
#: models.py:1217
|
||||
msgid "service users"
|
||||
msgstr "utilisateurs service"
|
||||
|
||||
#: models.py:1249
|
||||
#: models.py:1221
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Service user <{name}>"
|
||||
msgstr "Utilisateur service <{name}>"
|
||||
|
||||
#: models.py:1311
|
||||
#: models.py:1283
|
||||
msgid "Can view a school object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet établissement"
|
||||
|
||||
#: models.py:1313
|
||||
#: models.py:1285
|
||||
msgid "school"
|
||||
msgstr "établissement"
|
||||
|
||||
#: models.py:1314
|
||||
#: models.py:1286
|
||||
msgid "schools"
|
||||
msgstr "établissements"
|
||||
|
||||
#: models.py:1332
|
||||
#: models.py:1304
|
||||
msgid "UNIX groups can only contain lower case letters."
|
||||
msgstr "Les groupes UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules."
|
||||
|
||||
#: models.py:1338
|
||||
#: models.py:1310
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: models.py:1345
|
||||
#: models.py:1317
|
||||
msgid "Can view a group of rights object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet groupe de droits"
|
||||
|
||||
#: models.py:1347
|
||||
#: models.py:1319
|
||||
msgid "group of rights"
|
||||
msgstr "groupe de droits"
|
||||
|
||||
#: models.py:1348
|
||||
#: models.py:1320
|
||||
msgid "groups of rights"
|
||||
msgstr "groupes de droits"
|
||||
|
||||
#: models.py:1395
|
||||
#: models.py:1367
|
||||
msgid "Can view a shell object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet interface système"
|
||||
|
||||
#: models.py:1397
|
||||
#: models.py:1369
|
||||
msgid "shell"
|
||||
msgstr "interface système"
|
||||
|
||||
#: models.py:1398
|
||||
#: models.py:1370
|
||||
msgid "shells"
|
||||
msgstr "interfaces système"
|
||||
|
||||
#: models.py:1417
|
||||
#: models.py:1389
|
||||
msgid "HARD (no access)"
|
||||
msgstr "HARD (pas d'accès)"
|
||||
|
||||
#: models.py:1418
|
||||
#: models.py:1390
|
||||
msgid "SOFT (local access only)"
|
||||
msgstr "SOFT (accès local uniquement)"
|
||||
|
||||
#: models.py:1419
|
||||
#: models.py:1391
|
||||
msgid "RESTRICTED (speed limitation)"
|
||||
msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)"
|
||||
|
||||
#: models.py:1430
|
||||
#: models.py:1402
|
||||
msgid "Can view a ban object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet bannissement"
|
||||
|
||||
#: models.py:1432
|
||||
#: models.py:1404
|
||||
msgid "ban"
|
||||
msgstr "bannissement"
|
||||
|
||||
#: models.py:1433
|
||||
#: models.py:1405
|
||||
msgid "bans"
|
||||
msgstr "bannissements"
|
||||
|
||||
#: models.py:1467
|
||||
#: models.py:1439
|
||||
msgid "You don't have the right to view bans other than yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas le droit de voir des bannissements autres que les vôtres."
|
||||
|
||||
#: models.py:1515
|
||||
#: models.py:1487
|
||||
msgid "Can view a whitelist object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet accès gracieux"
|
||||
|
||||
#: models.py:1517
|
||||
#: models.py:1489
|
||||
msgid "whitelist (free of charge access)"
|
||||
msgstr "Accès gracieux"
|
||||
|
||||
#: models.py:1518
|
||||
#: models.py:1490
|
||||
msgid "whitelists (free of charge access)"
|
||||
msgstr "Accès gracieux"
|
||||
|
||||
#: models.py:1534
|
||||
#: models.py:1506
|
||||
msgid "You don't have the right to view whitelists other than yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas le droit de voir des accès gracieux autres que les vôtres."
|
||||
|
||||
#: models.py:1771
|
||||
#: models.py:1743
|
||||
msgid "User of the local email account"
|
||||
msgstr "Utilisateur du compte mail local"
|
||||
|
||||
#: models.py:1781
|
||||
#: models.py:1753
|
||||
msgid "Can view a local email account object"
|
||||
msgstr "Peut voir un objet compte mail local"
|
||||
|
||||
#: models.py:1783
|
||||
#: models.py:1755
|
||||
msgid "local email account"
|
||||
msgstr "compte mail local"
|
||||
|
||||
#: models.py:1784
|
||||
#: models.py:1756
|
||||
msgid "local email accounts"
|
||||
msgstr "comptes mail locaux"
|
||||
|
||||
#: models.py:1808 models.py:1831 models.py:1853 models.py:1875
|
||||
#: models.py:1780 models.py:1803 models.py:1825 models.py:1847
|
||||
msgid "The local email accounts are not enabled."
|
||||
msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés."
|
||||
|
||||
#: models.py:1810
|
||||
#: models.py:1782
|
||||
msgid "You don't have the right to add a local email account to another user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre "
|
||||
"utilisateur."
|
||||
|
||||
#: models.py:1813
|
||||
#: models.py:1785
|
||||
msgid "You reached the limit of {} local email accounts."
|
||||
msgstr "Vous avez atteint la limite de {] comptes mail locaux."
|
||||
|
||||
#: models.py:1834 models.py:1878
|
||||
#: models.py:1806 models.py:1850
|
||||
msgid "You don't have the right to edit another user's local email account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre "
|
||||
"utilisateur."
|
||||
|
||||
#: models.py:1848
|
||||
#: models.py:1820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't delete a local email account whose local part is the same as the "
|
||||
"username."
|
||||
|
@ -560,13 +568,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est "
|
||||
"la même que le pseudo."
|
||||
|
||||
#: models.py:1856
|
||||
#: models.py:1828
|
||||
msgid "You don't have the right to delete another user's local email account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre "
|
||||
"utilisateur."
|
||||
|
||||
#: models.py:1870
|
||||
#: models.py:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't edit a local email account whose local part is the same as the "
|
||||
"username."
|
||||
|
@ -574,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est "
|
||||
"la même que le pseudo."
|
||||
|
||||
#: models.py:1884
|
||||
#: models.py:1856
|
||||
msgid "The local part must not contain @."
|
||||
msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @."
|
||||
|
||||
|
@ -595,7 +603,7 @@ msgid "End of subscription on"
|
|||
msgstr "Fin de cotisation le"
|
||||
|
||||
#: templates/users/aff_clubs.html:43 templates/users/aff_users.html:44
|
||||
#: templates/users/profil.html:218
|
||||
#: templates/users/profil.html:222
|
||||
msgid "Internet access"
|
||||
msgstr "Accès Internet"
|
||||
|
||||
|
@ -605,17 +613,17 @@ msgid "Profile"
|
|||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: templates/users/aff_clubs.html:53 templates/users/aff_users.html:54
|
||||
#: templates/users/profil.html:193
|
||||
#: templates/users/profil.html:197
|
||||
msgid "Not a member"
|
||||
msgstr "Non adhérent"
|
||||
|
||||
#: templates/users/aff_clubs.html:55 templates/users/aff_users.html:57
|
||||
#: templates/users/profil.html:210
|
||||
#: templates/users/profil.html:214
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#: templates/users/aff_clubs.html:57 templates/users/aff_users.html:59
|
||||
#: templates/users/profil.html:212 templates/users/profil.html:222
|
||||
#: templates/users/profil.html:216 templates/users/profil.html:226
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
|
@ -682,11 +690,11 @@ msgstr "Utilisateurs dans %(right_name)s"
|
|||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rôle"
|
||||
|
||||
#: templates/users/aff_shell.html:32 templates/users/profil.html:248
|
||||
#: templates/users/aff_shell.html:32 templates/users/profil.html:252
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Interface système"
|
||||
|
||||
#: templates/users/aff_users.html:35 templates/users/profil.html:158
|
||||
#: templates/users/aff_users.html:35 templates/users/profil.html:162
|
||||
msgid "Firt name"
|
||||
msgstr "Prénom"
|
||||
|
||||
|
@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Confirmer"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: templates/users/index_ban.html:32 templates/users/profil.html:373
|
||||
#: templates/users/index_ban.html:32 templates/users/profil.html:377
|
||||
#: templates/users/sidebar.html:58
|
||||
msgid "Bans"
|
||||
msgstr "Bannissements"
|
||||
|
@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "Liste des interaces système"
|
|||
msgid " Add a shell"
|
||||
msgstr " Ajouter une interface système"
|
||||
|
||||
#: templates/users/index_whitelist.html:32 templates/users/profil.html:398
|
||||
#: templates/users/index_whitelist.html:32 templates/users/profil.html:402
|
||||
#: templates/users/sidebar.html:64
|
||||
msgid "Whitelists"
|
||||
msgstr "Accès gracieux"
|
||||
|
@ -841,196 +849,196 @@ msgstr ""
|
|||
"Demandez à quelqu'un ayant les droits appropriés de payer une connexion."
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:67
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "End of connection: %(end_connection)s"
|
||||
msgstr "Fin de connexion : %(end_connection)s"
|
||||
msgid "Connection (until %(end_connection)s )"
|
||||
msgstr "Connexion (jusqu'au %(end_connection)s)"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:82
|
||||
#: templates/users/profil.html:71
|
||||
msgid "Extend the connection period"
|
||||
msgstr "Étendre la durée de connexion"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:86
|
||||
msgid "Refill the balance"
|
||||
msgstr "Recharger le solde"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:92
|
||||
#: templates/users/profil.html:96
|
||||
msgid " Machines"
|
||||
msgstr " Machines"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:96 templates/users/profil.html:105
|
||||
#: templates/users/profil.html:100 templates/users/profil.html:109
|
||||
msgid " Add a machine"
|
||||
msgstr " Ajouter une machine"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:102 templates/users/profil.html:333
|
||||
#: templates/users/profil.html:106 templates/users/profil.html:337
|
||||
msgid "No machine"
|
||||
msgstr "Pas de machine"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:118
|
||||
#: templates/users/profil.html:122
|
||||
msgid " Detailed information"
|
||||
msgstr " Informations détaillées"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:125
|
||||
#: templates/users/profil.html:129
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:129 views.py:282 views.py:1079
|
||||
#: templates/users/profil.html:133 views.py:282 views.py:1079
|
||||
msgid "Change the password"
|
||||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:134
|
||||
#: templates/users/profil.html:138
|
||||
msgid "Change the state"
|
||||
msgstr "Changer l'état"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:140 views.py:260
|
||||
#: templates/users/profil.html:144 views.py:260
|
||||
msgid "Edit the groups"
|
||||
msgstr "Modifier les groupes"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:151
|
||||
#: templates/users/profil.html:155
|
||||
msgid "Mailing"
|
||||
msgstr "Envoi de mails"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:155
|
||||
#: templates/users/profil.html:159
|
||||
msgid "Mailing disabled"
|
||||
msgstr "Envoi de mails désactivé"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:173
|
||||
#: templates/users/profil.html:177
|
||||
msgid "Telephone number"
|
||||
msgstr "Numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:183
|
||||
#: templates/users/profil.html:187
|
||||
msgid "Registration date"
|
||||
msgstr "Date d'inscription"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:185
|
||||
#: templates/users/profil.html:189
|
||||
msgid "Last login"
|
||||
msgstr "Dernière connexion"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:189
|
||||
#: templates/users/profil.html:193
|
||||
msgid "End of membership"
|
||||
msgstr "Fin d'adhésion"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:195
|
||||
#: templates/users/profil.html:199
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr "Accès gracieux"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:199 templates/users/profil.html:228
|
||||
#: templates/users/profil.html:203 templates/users/profil.html:232
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:202
|
||||
#: templates/users/profil.html:206
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bannissement"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:206
|
||||
#: templates/users/profil.html:210
|
||||
msgid "Not banned"
|
||||
msgstr "Non banni"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:208
|
||||
#: templates/users/profil.html:212
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:214
|
||||
#: templates/users/profil.html:218
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archivé"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:220
|
||||
#: templates/users/profil.html:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Active (until %(end_access)s)"
|
||||
msgstr "Actif (jusqu'au %(end_access)s)"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:224 templates/users/sidebar.html:82
|
||||
#: templates/users/profil.html:228 templates/users/sidebar.html:82
|
||||
msgid "Groups of rights"
|
||||
msgstr "Groupes de droits"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:232
|
||||
#: templates/users/profil.html:236
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Solde"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:237
|
||||
#: templates/users/profil.html:241
|
||||
msgid "Refill"
|
||||
msgstr "Rechager"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:242
|
||||
#: templates/users/profil.html:246
|
||||
msgid "GPG fingerprint"
|
||||
msgstr "Empreinte GPG"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:261
|
||||
#: templates/users/profil.html:265
|
||||
msgid " Manage the club"
|
||||
msgstr " Gérer le club"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:268
|
||||
#: templates/users/profil.html:272
|
||||
msgid "Manage the admins and members"
|
||||
msgstr "Gérer les admins et les membres"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:272
|
||||
#: templates/users/profil.html:276
|
||||
msgid "Club admins"
|
||||
msgstr "Admins du clubs"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:291
|
||||
#: templates/users/profil.html:295
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Adhérents"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:318
|
||||
#: templates/users/profil.html:322
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Machines"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:326
|
||||
#: templates/users/profil.html:330
|
||||
msgid "Add a machine"
|
||||
msgstr "Ajouter une machine"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:342
|
||||
#: templates/users/profil.html:346
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Cotisations"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:350
|
||||
#: templates/users/profil.html:354
|
||||
msgid "Add as subscription"
|
||||
msgstr "Ajouter une cotisation"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:355
|
||||
#: templates/users/profil.html:359
|
||||
msgid "Edit the balance"
|
||||
msgstr "Modifier le solde"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:364
|
||||
#: templates/users/profil.html:368
|
||||
msgid "No invoice"
|
||||
msgstr "Pas de facture"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:381 views.py:384
|
||||
#: templates/users/profil.html:385 views.py:384
|
||||
msgid "Add a ban"
|
||||
msgstr "Ajouter un bannissement"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:389
|
||||
#: templates/users/profil.html:393
|
||||
msgid "No ban"
|
||||
msgstr "Pas de bannissement"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:406
|
||||
#: templates/users/profil.html:410
|
||||
msgid "Grant a whitelist"
|
||||
msgstr "Donner un accès gracieux"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:414
|
||||
#: templates/users/profil.html:418
|
||||
msgid "No whitelist"
|
||||
msgstr "Pas d'accès gracieux"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:422
|
||||
#: templates/users/profil.html:426
|
||||
msgid " Email settings"
|
||||
msgstr " Paramètres mail"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:429
|
||||
#: templates/users/profil.html:433
|
||||
msgid " Edit email settings"
|
||||
msgstr " Modifier les paramètres mail"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:438 templates/users/profil.html:464
|
||||
#: templates/users/profil.html:442 templates/users/profil.html:468
|
||||
msgid "Contact email address"
|
||||
msgstr "Adresse mail de contact"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:442
|
||||
#: templates/users/profil.html:446
|
||||
msgid "Enable the local email account"
|
||||
msgstr "Activer le compte mail local"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:444
|
||||
#: templates/users/profil.html:448
|
||||
msgid "Enable the local email redirection"
|
||||
msgstr "Activer la redirection mail locale"
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:448
|
||||
#: templates/users/profil.html:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contact email address is the email address where we send emails to "
|
||||
"contact you. If you would like to use your external email address for that, "
|
||||
|
@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cela, vous pouvez soit désactiver votre adresse mail locale soit activer la "
|
||||
"redirection des mails locaux."
|
||||
|
||||
#: templates/users/profil.html:453
|
||||
#: templates/users/profil.html:457
|
||||
msgid " Add an email address"
|
||||
msgstr " Ajouter une adresse mail"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -64,11 +64,11 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|||
</div>
|
||||
{% else %}
|
||||
<div class="panel panel-success">
|
||||
<div class="panel-heading dashboard">{% trans "Connection" %}{% blocktrans with end_connection=user.end_access|date:"SHORT_DATE_FORMAT" %} ( Until {{ end_connection }} ){% endblocktrans %}</div>
|
||||
<div class="panel-heading dashboard">{% blocktrans with end_connection=user.end_access|date:"SHORT_DATE_FORMAT" %}Connection (until {{ end_connection }} ){% endblocktrans %}</div>
|
||||
<div class="panel-body dashboard">
|
||||
{% can_create Facture %}
|
||||
<a class="btn btn-success btn-sm" role="button" href="{% url 'cotisations:new-facture' users.id %}">
|
||||
<i class="fas fa-sign-in-alt"></i> {% trans "Extend my connection period" %}
|
||||
<i class="fas fa-sign-in-alt"></i> {% trans "Extend the connection period" %}
|
||||
</a>
|
||||
{% acl_end %}
|
||||
</div>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue