diff --git a/users/forms.py b/users/forms.py index 14be399c..a384aa62 100644 --- a/users/forms.py +++ b/users/forms.py @@ -378,12 +378,12 @@ class AdherentCreationForm(AdherentForm): + "using the forgotten password button on the "\ + "login page or contacting support.") former_user_check = forms.BooleanField(required=True, help_text=former_user_check_info) - former_user_check.label = _("I have not had an account before") + former_user_check.label = _("I certifie that I have not had an account before") # Checkbox for GTU gtu_check = forms.BooleanField(required=True) - gtu_check.label = mark_safe("{}{}{}".format( - _("I commit to accept the "), GeneralOption.get_cached_value('GTU'), _("General Terms of Use"), _("."))) + gtu_check.label = mark_safe("{} {}{}".format( + _("I commit to accept the"), GeneralOption.get_cached_value('GTU'), _("General Terms of Use"), _("."))) def __init__(self, *args, **kwargs): super(AdherentCreationForm, self).__init__(*args, **kwargs) @@ -417,7 +417,7 @@ class AdherentEditForm(AdherentForm): 'shell', 'gpg_fingerprint' ] - + class ClubForm(FormRevMixin, FieldPermissionFormMixin, ModelForm): """Formulaire de base d'edition d'un user. Formulaire de base, utilisé pour l'edition de self par self ou un cableur. On formate les champs @@ -730,11 +730,11 @@ class InitialRegisterForm(forms.Form): self.nas_type = Nas.objects.filter(nas_type__interface__ipv4__ipv4=switch_ip).first() super(InitialRegisterForm, self).__init__(*args, **kwargs) if hasattr(self, 'new_room'): - self.fields['register_room'].label = _("New connection from room %s. Is it yours? If that is the case, type OK." % self.new_room) + self.fields['register_room'].label = _("This room is my room") else: self.fields.pop('register_room') if hasattr(self, 'mac_address'): - self.fields['register_machine'].label = _("New connection from new device. Register it? Say Yes to get Internet access from it (MAC Address : %s)." % self.mac_address) + self.fields['register_machine'].label = _("This new connected device is mine") else: self.fields.pop('register_machine') diff --git a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index fada8ed8..4547ff8e 100644 Binary files a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2dd96142..079c1d03 100644 --- a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-28 23:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 02:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" @@ -35,196 +35,215 @@ msgstr "" msgid "You don't have the right to view this application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." -#: forms.py:72 +#: forms.py:75 msgid "Current password" msgstr "Mot de passe actuel" -#: forms.py:77 forms.py:449 +#: forms.py:80 forms.py:492 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: forms.py:83 +#: forms.py:86 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" -#: forms.py:100 +#: forms.py:103 msgid "The new passwords don't match." msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." -#: forms.py:109 +#: forms.py:112 msgid "The current password is incorrect." msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect." -#: forms.py:127 forms.py:180 models.py:1550 +#: forms.py:130 forms.py:183 models.py:1580 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: forms.py:133 forms.py:186 +#: forms.py:136 forms.py:189 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmation du mot de passe" -#: forms.py:138 forms.py:229 +#: forms.py:141 forms.py:232 msgid "Is admin" msgstr "Est admin" -#: forms.py:148 +#: forms.py:151 msgid "You can't use an internal address as your external address." msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse interne pour votre adresse externe." -#: forms.py:161 forms.py:210 +#: forms.py:164 forms.py:213 msgid "The passwords don't match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: forms.py:238 +#: forms.py:241 #, python-format msgid "User is admin: %s" msgstr "L'utilisateur est admin : %s" -#: forms.py:286 templates/users/aff_clubs.html:38 +#: forms.py:289 templates/users/aff_clubs.html:38 #: templates/users/aff_listright.html:63 templates/users/aff_listright.html:168 #: templates/users/aff_users.html:39 templates/users/profil.html:169 -#: templates/users/profil.html:283 templates/users/profil.html:302 +#: templates/users/profil.html:286 templates/users/profil.html:305 msgid "Username" msgstr "Pseudo" -#: forms.py:301 +#: forms.py:304 msgid "Impossible to archive users whose end access date is in the future." msgstr "" "Impossible d'archiver des utilisateurs dont la date de fin de connexion est " "dans le futur." -#: forms.py:313 templates/users/profil.html:282 templates/users/profil.html:301 +#: forms.py:316 templates/users/profil.html:285 templates/users/profil.html:304 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: forms.py:314 templates/users/aff_users.html:37 -#: templates/users/profil.html:165 templates/users/profil.html:281 -#: templates/users/profil.html:300 +#: forms.py:317 templates/users/aff_users.html:37 +#: templates/users/profil.html:165 templates/users/profil.html:284 +#: templates/users/profil.html:303 msgid "Surname" msgstr "Nom" -#: forms.py:315 models.py:1551 templates/users/aff_emailaddress.html:36 +#: forms.py:318 models.py:1581 templates/users/aff_emailaddress.html:36 #: templates/users/profil.html:171 msgid "Email address" msgstr "Adresse mail" -#: forms.py:316 forms.py:387 forms.py:518 templates/users/aff_schools.html:37 +#: forms.py:319 forms.py:430 forms.py:561 templates/users/aff_schools.html:37 #: templates/users/profil.html:181 msgid "School" msgstr "Établissement" -#: forms.py:317 forms.py:388 models.py:1204 +#: forms.py:320 forms.py:431 models.py:1234 #: templates/users/aff_serviceusers.html:34 templates/users/profil.html:183 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: forms.py:318 forms.py:389 templates/users/aff_clubs.html:40 +#: forms.py:322 forms.py:433 templates/users/aff_clubs.html:40 #: templates/users/aff_users.html:41 templates/users/profil.html:175 msgid "Room" msgstr "Chambre" -#: forms.py:319 forms.py:390 +#: forms.py:323 forms.py:434 msgid "No room" msgstr "Pas de chambre" -#: forms.py:320 forms.py:391 +#: forms.py:324 forms.py:435 msgid "Select a school" msgstr "Sélectionnez un établissement" -#: forms.py:321 -msgid "Leave empty if you don't have any GPG key." -msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG." - -#: forms.py:323 -msgid "Default shell" -msgstr "Interface système par défaut" - -#: forms.py:330 forms.py:658 +#: forms.py:331 forms.py:701 msgid "You can't use a {} address." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}." -#: forms.py:355 forms.py:413 +#: forms.py:354 forms.py:456 msgid "A valid telephone number is required." msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis." -#: forms.py:366 +#: forms.py:359 msgid "Force the move?" msgstr "Forcer le déménagement ?" -#: forms.py:386 templates/users/aff_clubs.html:36 +#: forms.py:377 +msgid "" +"If you already have an account, please use it. If your lost access to it, " +"please consider using the forgotten password button on the login page or " +"contacting support." +msgstr "" +"Si vous avez déjà un compte ou avez déjà eu accès aux services, vous devez " +"l'utiliser. Si vous avez oublié votre mot de passe, un formulaire mot de " +"passe oublié est à votre disposition. Si vous avez oublié votre login, " +"contactez le support." + +#: forms.py:382 +msgid "I certifie that I have not had an account before" +msgstr "Je certifie sur l'honneur ne pas déjà avoir de compte" + +#: forms.py:387 +msgid "I commit to accept the" +msgstr "J'accepte les conditions générales" + +#: forms.py:387 +msgid "General Terms of Use" +msgstr "Conditions Générales d'Utilisation" + +#: forms.py:387 +msgid "." +msgstr "." + +#: forms.py:397 +msgid "Leave empty if you don't have any GPG key." +msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG." + +#: forms.py:399 +msgid "Default shell" +msgstr "Interface système par défaut" + +#: forms.py:429 templates/users/aff_clubs.html:36 #: templates/users/aff_serviceusers.html:32 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms.py:392 +#: forms.py:436 msgid "Use a mailing list" msgstr "Utiliser une liste de diffusion" -#: forms.py:506 templates/users/aff_listright.html:38 +#: forms.py:549 templates/users/aff_listright.html:38 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: forms.py:530 +#: forms.py:573 msgid "Shell name" msgstr "Nom de l'interface système" -#: forms.py:549 +#: forms.py:592 msgid "Name of the group of rights" msgstr "Nom du groupe de droits" -#: forms.py:560 +#: forms.py:603 msgid "GID. Warning: this field must not be edited after creation." msgstr "GID. Attention : ce champ ne doit pas être modifié après création." -#: forms.py:568 +#: forms.py:611 msgid "Current groups of rights" msgstr "Groupes de droits actuels" -#: forms.py:585 +#: forms.py:628 msgid "Current schools" msgstr "Établissements actuels" -#: forms.py:603 forms.py:617 templates/users/aff_bans.html:41 +#: forms.py:646 forms.py:660 templates/users/aff_bans.html:41 #: templates/users/aff_whitelists.html:41 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: forms.py:631 models.py:1748 +#: forms.py:674 models.py:1778 msgid "Local part of the email address" msgstr "Partie locale de l'adresse mail" -#: forms.py:632 +#: forms.py:675 msgid "Can't contain @" msgstr "Ne peut pas contenir @" -#: forms.py:647 +#: forms.py:690 msgid "Main email address" msgstr "Adresse mail principale" -#: forms.py:649 +#: forms.py:692 msgid "Redirect local emails" msgstr "Rediriger les mails locaux" -#: forms.py:651 +#: forms.py:694 msgid "Use local emails" msgstr "Utiliser les mails locaux" -#: forms.py:691 -#, python-format -msgid "New connection from room %s. Is it yours? If that is the case, type OK." -msgstr "" -"Nouvelle connexion depuis la chambre %s. Est-ce la vôtre ? Si c'est le cas, " -"tapez OK." +#: forms.py:734 +msgid "This room is my room" +msgstr "Il s'agit bien de ma chambre" -#: forms.py:695 -#, python-format -msgid "" -"New connection from new device. Register it? Say Yes to get Internet access " -"from it (MAC Address : %s)." -msgstr "" -"Nouvelle connexion depuis un nouvel appareil. L'enregistrer ? Dites Oui pour " -"avoir accès à Internet depuis cet appareil (adresse MAC : %s)." +#: forms.py:738 +msgid "This new connected device is mine" +msgstr "Ce nouvel appareil connecté m'appartient" #: models.py:105 #, python-format @@ -239,104 +258,104 @@ msgstr "Les utilisateurs doivent avoir un pseudo." msgid "Username should only contain [a-z0-9-]." msgstr "Le pseudo devrait seulement contenir [a-z0-9-]" -#: models.py:199 models.py:1195 +#: models.py:201 models.py:1225 msgid "Must only contain letters, numerals or dashes." msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets." -#: models.py:205 +#: models.py:207 msgid "External email address allowing us to contact you." msgstr "Adresse mail externe nous permettant de vous contacter." -#: models.py:209 +#: models.py:211 msgid "" "Enable redirection of the local email messages to the main email address." msgstr "" "Activer la redirection des mails locaux vers l'adresse mail principale." -#: models.py:214 +#: models.py:216 msgid "Enable the local email account." msgstr "Activer le compte mail local" -#: models.py:229 +#: models.py:231 msgid "Comment, school year" msgstr "Commentaire, promotion" -#: models.py:255 +#: models.py:257 msgid "Can change the password of a user" msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur" -#: models.py:256 +#: models.py:258 msgid "Can edit the state of a user" msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur" -#: models.py:257 +#: models.py:259 msgid "Can force the move" msgstr "Peut forcer le déménagement" -#: models.py:258 +#: models.py:260 msgid "Can edit the shell of a user" msgstr "Peut modifier l'interface système d'un utilisateur" -#: models.py:260 +#: models.py:262 msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)" msgstr "" "Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)" -#: models.py:263 +#: models.py:265 msgid "Can edit all users, including those with rights." msgstr "" "Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits." -#: models.py:265 +#: models.py:267 msgid "Can view a user object" msgstr "Peut voir un objet utilisateur" -#: models.py:267 +#: models.py:269 msgid "user (member or club)" msgstr "utilisateur (adhérent ou club)" -#: models.py:268 +#: models.py:270 msgid "users (members or clubs)" msgstr "utilisateurs (adhérents ou clubs)" -#: models.py:286 models.py:310 +#: models.py:288 models.py:312 msgid "Unknown type." msgstr "Type inconnu." -#: models.py:306 templates/users/aff_listright.html:75 +#: models.py:308 templates/users/aff_listright.html:75 #: templates/users/aff_listright.html:180 msgid "Member" msgstr "Adhérent" -#: models.py:308 +#: models.py:310 msgid "Club" msgstr "Club" -#: models.py:521 +#: models.py:534 msgid "IPv4 assigning" msgstr "Attribution de l'IPv4" -#: models.py:530 +#: models.py:543 msgid "IPv4 unassigning" msgstr "Désattribution de l'IPv4" -#: models.py:677 +#: models.py:693 msgid "Maximum number of registered machines reached." msgstr "Nombre maximum de machines enregistrées atteint." -#: models.py:679 +#: models.py:695 msgid "Re2o doesn't know wich machine type to assign." msgstr "Re2o ne sait pas quel type de machine attribuer." -#: models.py:775 models.py:812 +#: models.py:791 models.py:828 msgid "You don't have the right to edit this club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce club." -#: models.py:783 +#: models.py:799 msgid "User with critical rights, can't be edited." msgstr "Utilisateur avec des droits critiques, ne peut être modifié." -#: models.py:786 +#: models.py:802 msgid "" "Impossible to edit the organisation's user without the 'change_all_users' " "right." @@ -344,52 +363,52 @@ msgstr "" "Impossible de modifier l'utilisateur de l'association sans le droit " "'change_all_users'." -#: models.py:794 models.py:823 +#: models.py:810 models.py:839 msgid "You don't have the right to edit another user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur." -#: models.py:842 +#: models.py:858 models.py:871 msgid "Permission required to change the state." msgstr "Permission requise pour changer l'état." -#: models.py:854 +#: models.py:883 msgid "Permission required to change the shell." msgstr "Permission requise pour changer l'interface système." -#: models.py:868 models.py:881 +#: models.py:897 models.py:910 msgid "Local email accounts must be enabled." msgstr "Les comptes mail locaux doivent être activés." -#: models.py:894 +#: models.py:923 msgid "Permission required to force the move." msgstr "Permission requise pour forcer le déménagement." -#: models.py:907 +#: models.py:936 msgid "Permission required to edit the user's groups of rights." msgstr "" "Permission requise pour modifier les groupes de droits de l'utilisateur." -#: models.py:919 +#: models.py:948 msgid "'superuser' right required to edit the superuser flag." msgstr "Droit 'superuser' requis pour modifier le signalement superuser." -#: models.py:937 +#: models.py:966 msgid "You don't have the right to view this club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club." -#: models.py:943 +#: models.py:972 msgid "You don't have the right to view another user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur." -#: models.py:956 models.py:1127 +#: models.py:985 models.py:1157 msgid "You don't have the right to view the list of users." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs." -#: models.py:969 +#: models.py:998 msgid "You don't have the right to delete this user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer cet utilisateur." -#: models.py:993 +#: models.py:1023 msgid "" "There is neither a local email address nor an external email address for " "this user." @@ -397,7 +416,7 @@ msgstr "" "Il n'y a pas d'adresse mail locale ni d'adresse mail externe pour cet " "utilisateur." -#: models.py:1000 +#: models.py:1030 msgid "" "You can't redirect your local emails if no external email address has been " "set." @@ -405,178 +424,178 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas rediriger vos mails locaux si aucune adresse mail externe " "n'a été définie." -#: models.py:1025 +#: models.py:1055 msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters." msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux." -#: models.py:1031 +#: models.py:1061 msgid "member" msgstr "adhérent" -#: models.py:1032 +#: models.py:1062 msgid "members" msgstr "adhérents" -#: models.py:1061 +#: models.py:1091 msgid "You don't have the right to create a user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur." -#: models.py:1090 +#: models.py:1120 msgid "club" msgstr "club" -#: models.py:1091 +#: models.py:1121 msgid "clubs" msgstr "clubs" -#: models.py:1109 +#: models.py:1139 msgid "You don't have the right to create a club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club." -#: models.py:1214 +#: models.py:1244 msgid "Can view a service user object" msgstr "Peut voir un objet utilisateur service" -#: models.py:1216 +#: models.py:1246 msgid "service user" msgstr "utilisateur service" -#: models.py:1217 +#: models.py:1247 msgid "service users" msgstr "utilisateurs service" -#: models.py:1221 +#: models.py:1251 #, python-brace-format msgid "Service user <{name}>" msgstr "Utilisateur service <{name}>" -#: models.py:1283 +#: models.py:1313 msgid "Can view a school object" msgstr "Peut voir un objet établissement" -#: models.py:1285 +#: models.py:1315 msgid "school" msgstr "établissement" -#: models.py:1286 +#: models.py:1316 msgid "schools" msgstr "établissements" -#: models.py:1304 +#: models.py:1334 msgid "UNIX groups can only contain lower case letters." msgstr "Les groupes UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules." -#: models.py:1310 +#: models.py:1340 msgid "Description" msgstr "Description" -#: models.py:1317 +#: models.py:1347 msgid "Can view a group of rights object" msgstr "Peut voir un objet groupe de droits" -#: models.py:1319 +#: models.py:1349 msgid "group of rights" msgstr "groupe de droits" -#: models.py:1320 +#: models.py:1350 msgid "groups of rights" msgstr "groupes de droits" -#: models.py:1367 +#: models.py:1397 msgid "Can view a shell object" msgstr "Peut voir un objet interface système" -#: models.py:1369 +#: models.py:1399 msgid "shell" msgstr "interface système" -#: models.py:1370 +#: models.py:1400 msgid "shells" msgstr "interfaces système" -#: models.py:1389 +#: models.py:1419 msgid "HARD (no access)" msgstr "HARD (pas d'accès)" -#: models.py:1390 +#: models.py:1420 msgid "SOFT (local access only)" msgstr "SOFT (accès local uniquement)" -#: models.py:1391 +#: models.py:1421 msgid "RESTRICTED (speed limitation)" msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)" -#: models.py:1402 +#: models.py:1432 msgid "Can view a ban object" msgstr "Peut voir un objet bannissement" -#: models.py:1404 +#: models.py:1434 msgid "ban" msgstr "bannissement" -#: models.py:1405 +#: models.py:1435 msgid "bans" msgstr "bannissements" -#: models.py:1439 +#: models.py:1469 msgid "You don't have the right to view bans other than yours." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir des bannissements autres que les vôtres." -#: models.py:1487 +#: models.py:1517 msgid "Can view a whitelist object" msgstr "Peut voir un objet accès gracieux" -#: models.py:1489 +#: models.py:1519 msgid "whitelist (free of charge access)" msgstr "Accès gracieux" -#: models.py:1490 +#: models.py:1520 msgid "whitelists (free of charge access)" msgstr "Accès gracieux" -#: models.py:1506 +#: models.py:1536 msgid "You don't have the right to view whitelists other than yours." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir des accès gracieux autres que les vôtres." -#: models.py:1743 +#: models.py:1773 msgid "User of the local email account" msgstr "Utilisateur du compte mail local" -#: models.py:1753 +#: models.py:1783 msgid "Can view a local email account object" msgstr "Peut voir un objet compte mail local" -#: models.py:1755 +#: models.py:1785 msgid "local email account" msgstr "compte mail local" -#: models.py:1756 +#: models.py:1786 msgid "local email accounts" msgstr "comptes mail locaux" -#: models.py:1780 models.py:1803 models.py:1825 models.py:1847 +#: models.py:1810 models.py:1833 models.py:1855 models.py:1877 msgid "The local email accounts are not enabled." msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés." -#: models.py:1782 +#: models.py:1812 msgid "You don't have the right to add a local email account to another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre " "utilisateur." -#: models.py:1785 +#: models.py:1815 msgid "You reached the limit of {} local email accounts." msgstr "Vous avez atteint la limite de {] comptes mail locaux." -#: models.py:1806 models.py:1850 +#: models.py:1836 models.py:1880 msgid "You don't have the right to edit another user's local email account." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre " "utilisateur." -#: models.py:1820 +#: models.py:1850 msgid "" "You can't delete a local email account whose local part is the same as the " "username." @@ -584,13 +603,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est " "la même que le pseudo." -#: models.py:1828 +#: models.py:1858 msgid "You don't have the right to delete another user's local email account" msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre " "utilisateur." -#: models.py:1842 +#: models.py:1872 msgid "" "You can't edit a local email account whose local part is the same as the " "username." @@ -598,7 +617,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est " "la même que le pseudo." -#: models.py:1856 +#: models.py:1886 msgid "The local part must not contain @." msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @." @@ -619,7 +638,7 @@ msgid "End of subscription on" msgstr "Fin de cotisation le" #: templates/users/aff_clubs.html:43 templates/users/aff_users.html:44 -#: templates/users/profil.html:222 +#: templates/users/profil.html:225 msgid "Internet access" msgstr "Accès Internet" @@ -639,7 +658,7 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" #: templates/users/aff_clubs.html:57 templates/users/aff_users.html:59 -#: templates/users/profil.html:216 templates/users/profil.html:226 +#: templates/users/profil.html:216 templates/users/profil.html:229 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "Utilisateurs dans %(right_name)s" msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: templates/users/aff_shell.html:32 templates/users/profil.html:252 +#: templates/users/aff_shell.html:32 templates/users/profil.html:255 msgid "Shell" msgstr "Interface système" @@ -739,11 +758,11 @@ msgstr "Confirmer" #: templates/users/index_serviceusers.html:30 #: templates/users/index_shell.html:30 templates/users/index_whitelist.html:29 #: templates/users/plugin_out.html:31 templates/users/sidebar.html:52 -#: templates/users/user.html:30 +#: templates/users/user.html:30 templates/users/user_autocapture.html:30 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: templates/users/index_ban.html:32 templates/users/profil.html:377 +#: templates/users/index_ban.html:32 templates/users/profil.html:380 #: templates/users/sidebar.html:58 msgid "Bans" msgstr "Bannissements" @@ -814,7 +833,7 @@ msgstr "Liste des interaces système" msgid " Add a shell" msgstr " Ajouter une interface système" -#: templates/users/index_whitelist.html:32 templates/users/profil.html:402 +#: templates/users/index_whitelist.html:32 templates/users/profil.html:405 #: templates/users/sidebar.html:64 msgid "Whitelists" msgstr "Accès gracieux" @@ -838,9 +857,9 @@ msgid "" "Your machine and your room were successfully registered. Please disconnect " "and reconnect your Ethernet cable to benefit from a wired connection." msgstr "" -"Votre machine et votre chambre ont bien été enregistrées. Veuillez" -" débrancher et rebrancher votre câble Ethernet pour bénéficier d'une" -" connexion filaire." +"Votre machine et votre chambre ont bien été enregistrées. Veuillez " +"débrancher et rebrancher votre câble Ethernet pour bénéficier d'une " +"connexion filaire." #: templates/users/profil.html:37 #, python-format @@ -895,7 +914,7 @@ msgstr " Machines" msgid " Add a machine" msgstr " Ajouter une machine" -#: templates/users/profil.html:106 templates/users/profil.html:337 +#: templates/users/profil.html:106 templates/users/profil.html:340 msgid "No machine" msgstr "Pas de machine" @@ -907,7 +926,7 @@ msgstr " Informations détaillées" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: templates/users/profil.html:133 views.py:283 views.py:1080 +#: templates/users/profil.html:133 views.py:284 views.py:1081 msgid "Change the password" msgstr "Changer le mot de passe" @@ -915,7 +934,7 @@ msgstr "Changer le mot de passe" msgid "Change the state" msgstr "Changer l'état" -#: templates/users/profil.html:144 views.py:261 +#: templates/users/profil.html:144 views.py:262 msgid "Edit the groups" msgstr "Modifier les groupes" @@ -947,7 +966,7 @@ msgstr "Fin d'adhésion" msgid "Whitelist" msgstr "Accès gracieux" -#: templates/users/profil.html:203 templates/users/profil.html:232 +#: templates/users/profil.html:203 templates/users/profil.html:235 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -967,104 +986,110 @@ msgstr "État" msgid "Archived" msgstr "Archivé" -#: templates/users/profil.html:224 +#: templates/users/profil.html:220 +#, fuzzy +#| msgid "Not a member" +msgid "Not yet Member" +msgstr "Non adhérent" + +#: templates/users/profil.html:227 #, python-format msgid "Active (until %(end_access)s)" msgstr "Actif (jusqu'au %(end_access)s)" -#: templates/users/profil.html:228 templates/users/sidebar.html:82 +#: templates/users/profil.html:231 templates/users/sidebar.html:82 msgid "Groups of rights" msgstr "Groupes de droits" -#: templates/users/profil.html:236 +#: templates/users/profil.html:239 msgid "Balance" msgstr "Solde" -#: templates/users/profil.html:241 +#: templates/users/profil.html:244 msgid "Refill" msgstr "Recharger" -#: templates/users/profil.html:246 +#: templates/users/profil.html:249 msgid "GPG fingerprint" msgstr "Empreinte GPG" -#: templates/users/profil.html:265 +#: templates/users/profil.html:268 msgid " Manage the club" msgstr " Gérer le club" -#: templates/users/profil.html:272 +#: templates/users/profil.html:275 msgid "Manage the admins and members" msgstr "Gérer les admins et les membres" -#: templates/users/profil.html:276 +#: templates/users/profil.html:279 msgid "Club admins" msgstr "Admins du clubs" -#: templates/users/profil.html:295 +#: templates/users/profil.html:298 msgid "Members" msgstr "Adhérents" -#: templates/users/profil.html:322 +#: templates/users/profil.html:325 msgid "Machines" msgstr "Machines" -#: templates/users/profil.html:330 +#: templates/users/profil.html:333 msgid "Add a machine" msgstr "Ajouter une machine" -#: templates/users/profil.html:346 +#: templates/users/profil.html:349 msgid "Subscriptions" msgstr "Cotisations" -#: templates/users/profil.html:354 +#: templates/users/profil.html:357 msgid "Add as subscription" msgstr "Ajouter une cotisation" -#: templates/users/profil.html:359 +#: templates/users/profil.html:362 msgid "Edit the balance" msgstr "Modifier le solde" -#: templates/users/profil.html:368 +#: templates/users/profil.html:371 msgid "No invoice" msgstr "Pas de facture" -#: templates/users/profil.html:385 views.py:385 +#: templates/users/profil.html:388 views.py:386 msgid "Add a ban" msgstr "Ajouter un bannissement" -#: templates/users/profil.html:393 +#: templates/users/profil.html:396 msgid "No ban" msgstr "Pas de bannissement" -#: templates/users/profil.html:410 +#: templates/users/profil.html:413 msgid "Grant a whitelist" msgstr "Donner un accès gracieux" -#: templates/users/profil.html:418 +#: templates/users/profil.html:421 msgid "No whitelist" msgstr "Pas d'accès gracieux" -#: templates/users/profil.html:426 +#: templates/users/profil.html:429 msgid " Email settings" msgstr " Paramètres mail" -#: templates/users/profil.html:433 +#: templates/users/profil.html:436 msgid " Edit email settings" msgstr " Modifier les paramètres mail" -#: templates/users/profil.html:442 templates/users/profil.html:468 +#: templates/users/profil.html:445 templates/users/profil.html:471 msgid "Contact email address" msgstr "Adresse mail de contact" -#: templates/users/profil.html:446 +#: templates/users/profil.html:449 msgid "Enable the local email account" msgstr "Activer le compte mail local" -#: templates/users/profil.html:448 +#: templates/users/profil.html:451 msgid "Enable the local email redirection" msgstr "Activer la redirection mail locale" -#: templates/users/profil.html:452 +#: templates/users/profil.html:455 msgid "" "The contact email address is the email address where we send emails to " "contact you. If you would like to use your external email address for that, " @@ -1076,7 +1101,7 @@ msgstr "" "cela, vous pouvez soit désactiver votre adresse mail locale soit activer la " "redirection des mails locaux." -#: templates/users/profil.html:457 +#: templates/users/profil.html:460 msgid " Add an email address" msgstr " Ajouter une adresse mail" @@ -1084,9 +1109,11 @@ msgstr " Ajouter une adresse mail" msgid "Create a club or organisation" msgstr "Créer un club ou une association" -#: templates/users/sidebar.html:39 views.py:135 +#: templates/users/sidebar.html:39 +#, fuzzy +#| msgid "Create a club" msgid "Create a user" -msgstr "Créer un utilisateur" +msgstr "Créer un club" #: templates/users/sidebar.html:46 msgid "Clubs and organisations" @@ -1109,190 +1136,212 @@ msgid "Massively archive" msgstr "Archiver en masse" #: templates/users/user.html:45 -msgid "By clicking 'Create or edit', the user commits to respect the " -msgstr "" -"En cliquant sur 'Créer ou modifier', l 'utilisateur s'engage à respecter les" - -#: templates/users/user.html:45 -msgid "General Terms of Use" -msgstr "Conditions Générales d'Utilisation" - -#: templates/users/user.html:46 msgid "Summary of the General Terms of Use" msgstr "Résumé des Conditions Générales d'Utilisation" -#: views.py:123 +#: templates/users/user_autocapture.html:35 +msgid "Device and room register form" +msgstr "Enregistrement de votre chambre et machine fixe" + +#: templates/users/user_autocapture.html:44 +msgid "Connected from :" +msgstr "Connecté depuis" + +#: templates/users/user_autocapture.html:46 +#, fuzzy +msgid "Room " +msgstr "Chambre" + +#: templates/users/user_autocapture.html:47 +msgid "Port " +msgstr "Port " + +#: templates/users/user_autocapture.html:54 +msgid "Connected with device :" +msgstr "Connecté avec l'appareil suivant :" + +#: templates/users/user_autocapture.html:56 +#, fuzzy +#| msgid "Email address" +msgid "Mac address " +msgstr "Adresse mail" + +#: views.py:124 #, python-format msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent." msgstr "" "L'utilisateur %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été " "envoyé." -#: views.py:152 +#: views.py:136 +msgid "Commit" +msgstr "Valider" + +#: views.py:153 #, python-format msgid "The club %s was created, an email to set the password was sent." msgstr "" "Le club %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été envoyé." -#: views.py:159 +#: views.py:160 msgid "Create a club" msgstr "Créer un club" -#: views.py:177 +#: views.py:178 msgid "The club was edited." msgstr "Le club a été modifié." -#: views.py:186 +#: views.py:187 msgid "Edit the admins and members" msgstr "Modifier les admins et les membres" -#: views.py:214 +#: views.py:215 msgid "The user was edited." msgstr "L'utilisateur a été modifié." -#: views.py:220 +#: views.py:221 msgid "Edit the user" msgstr "Modifier l'utilisateur" -#: views.py:234 +#: views.py:235 msgid "The state was edited." msgstr "L'état a été modifié." -#: views.py:240 +#: views.py:241 msgid "Edit the state" msgstr "Modifier l'état" -#: views.py:255 +#: views.py:256 msgid "The groups were edited." msgstr "Les groupes ont été modifiés." -#: views.py:277 views.py:1077 +#: views.py:278 views.py:1078 msgid "The password was changed." msgstr "Le mot de passe a été changé." -#: views.py:295 +#: views.py:296 #, python-format msgid "%s was removed from the group." msgstr "%s a été retiré du groupe." -#: views.py:305 +#: views.py:306 #, python-format msgid "%s is no longer superuser." msgstr "%s n'est plus superutilisateur." -#: views.py:318 +#: views.py:319 msgid "The service user was created." msgstr "L'utilisateur service a été créé." -#: views.py:322 +#: views.py:323 msgid "Create a service user" msgstr "Créer un utilisateur service" -#: views.py:339 +#: views.py:340 msgid "The service user was edited." msgstr "L'utilisateur service a été modifié." -#: views.py:342 +#: views.py:343 msgid "Edit a service user" msgstr "Modifier un utilisateur service" -#: views.py:354 +#: views.py:355 msgid "The service user was deleted." msgstr "L'utilisateur service a été supprimé." -#: views.py:374 +#: views.py:375 msgid "The ban was added." msgstr "Le bannissement a été ajouté." -#: views.py:382 +#: views.py:383 msgid "Warning: this user already has an active ban." msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un bannissement actif." -#: views.py:401 +#: views.py:402 msgid "The ban was edited." msgstr "Le bannissement a été modifié." -#: views.py:404 +#: views.py:405 msgid "Edit a ban" msgstr "Modifier un bannissement" -#: views.py:416 +#: views.py:417 msgid "The ban was deleted." msgstr "Le bannissement a été supprimé." -#: views.py:443 +#: views.py:444 msgid "The whitelist was added." msgstr "L'accès gracieux a été ajouté." -#: views.py:451 +#: views.py:452 msgid "Warning: this user already has an active whitelist." msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un accès gracieux actif." -#: views.py:454 +#: views.py:455 msgid "Add a whitelist" msgstr "Ajouter un accès gracieux" -#: views.py:474 +#: views.py:475 msgid "The whitelist was edited." msgstr "L'accès gracieux a été ajouté." -#: views.py:477 +#: views.py:478 msgid "Edit a whitelist" msgstr "Modifier un accès gracieux" -#: views.py:489 +#: views.py:490 msgid "The whitelist was deleted." msgstr "L'accès gracieux a été supprimé." -#: views.py:513 +#: views.py:514 msgid "The local email account was created." msgstr "Le compte mail local a été créé." -#: views.py:521 +#: views.py:522 msgid "Add a local email account" msgstr "Ajouter un compte mail local" -#: views.py:538 +#: views.py:539 msgid "The local email account was edited." msgstr "Le compte mail local a été modifié." -#: views.py:546 +#: views.py:547 msgid "Edit a local email account" msgstr "Modifier un compte mail local" -#: views.py:558 +#: views.py:559 msgid "The local email account was deleted." msgstr "Le compte mail local a été supprimé." -#: views.py:582 +#: views.py:583 msgid "The email settings were edited." msgstr "Les paramètres mail ont été modifiés." -#: views.py:591 +#: views.py:592 msgid "Edit the email settings" msgstr "Modifier les paramètres mail" -#: views.py:605 +#: views.py:606 msgid "The school was added." msgstr "L'établissement a été ajouté." -#: views.py:608 +#: views.py:609 msgid "Add a school" msgstr "Ajouter un établissement" -#: views.py:623 +#: views.py:624 msgid "The school was edited." msgstr "L'établissement a été modifié." -#: views.py:626 +#: views.py:627 msgid "Edit a school" msgstr "Modifier un établissement" -#: views.py:645 +#: views.py:646 msgid "The school was deleted." msgstr "L'établissement a été supprimé." -#: views.py:649 +#: views.py:650 #, python-format msgid "" "The school %s is assigned to at least one user, impossible to delete it." @@ -1300,51 +1349,51 @@ msgstr "" "L'établissement %s est affecté à au moins un utilisateur, impossible de le " "supprimer." -#: views.py:653 views.py:765 +#: views.py:654 views.py:766 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: views.py:666 +#: views.py:667 msgid "The shell was added." msgstr "L'interface système a été ajoutée." -#: views.py:669 +#: views.py:670 msgid "Add a shell" msgstr "Ajouter une interface système" -#: views.py:683 +#: views.py:684 msgid "The shell was edited." msgstr "L'interface système a été modifiée." -#: views.py:686 +#: views.py:687 msgid "Edit a shell" msgstr "Modifier une interface système" -#: views.py:698 +#: views.py:699 msgid "The shell was deleted." msgstr "L'interface système a été supprimée." -#: views.py:715 +#: views.py:716 msgid "The group of rights was added." msgstr "Le groupe de droits a été ajouté." -#: views.py:718 +#: views.py:719 msgid "Add a group of rights" msgstr "Ajouter un groupe de droits" -#: views.py:736 +#: views.py:737 msgid "The group of rights was edited." msgstr "Le groupe de droits a été modifié." -#: views.py:739 +#: views.py:740 msgid "Edit a group of rights" msgstr "Modifier un groupe de droits" -#: views.py:756 +#: views.py:757 msgid "The group of rights was deleted." msgstr "Le groupe de droits a été supprimé." -#: views.py:761 +#: views.py:762 #, python-format msgid "" "The group of rights %s is assigned to at least one user, impossible to " @@ -1353,52 +1402,48 @@ msgstr "" "Le groupe de droits %s est affecté à au moins un utilisateur, impossible de " "le supprimer." -#: views.py:789 +#: views.py:790 msgid "Archiving" msgstr "Archivage" -#: views.py:790 +#: views.py:791 #, python-format msgid "%s users were archived." msgstr "%s utilisateurs ont été archivés." -#: views.py:1039 +#: views.py:1040 msgid "The user doesn't exist." msgstr "L'utilisateur n'existe pas." -#: views.py:1041 views.py:1049 +#: views.py:1042 views.py:1050 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: views.py:1046 +#: views.py:1047 msgid "An email to reset the password was sent." msgstr "Un mail pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé." -#: views.py:1063 +#: views.py:1064 msgid "Error: please contact an admin." msgstr "Erreur : veuillez contacter un admin." -#: views.py:1075 +#: views.py:1076 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" -#: views.py:1089 +#: views.py:1093 msgid "Incorrect URL, or already registered device" msgstr "URL incorrect, ou appareil déjà enregistré" -#: views.py:1095 +#: views.py:1101 msgid "" "Successful registration! Please disconnect and reconnect your Ethernet cable " "to get Internet access." msgstr "" -"Enregistrement réussi ! Veuillez débrancher et rebrancher votre câble Ethernet" -" pour avoir accès à Internet." +"Enregistrement réussi ! Veuillez débrancher et rebrancher votre câble " +"Ethernet pour avoir accès à Internet." -#: views.py:1104 -msgid "Register device or room" -msgstr "Enregistrer un appareil ou une chambre" - -#: views.py:1139 views.py:1163 views.py:1178 +#: views.py:1145 views.py:1169 views.py:1184 msgid "The mailing list doesn't exist." msgstr "La liste de diffusion n'existe pas." @@ -1421,3 +1466,24 @@ msgstr "Précédent" #: widgets.py:46 msgid "Wk" msgstr "Wk" + +#~ msgid "" +#~ "New connection from room %s. Is it yours? If that is the case, type OK." +#~ msgstr "" +#~ "Nouvelle connexion depuis la chambre %s. Est-ce la vôtre ? Si c'est le " +#~ "cas, tapez OK." + +#~ msgid "" +#~ "New connection from new device. Register it? Say Yes to get Internet " +#~ "access from it (MAC Address : %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nouvelle connexion depuis un nouvel appareil. L'enregistrer ? Dites Oui " +#~ "pour avoir accès à Internet depuis cet appareil (adresse MAC : %s)." + +#~ msgid "Register device or room" +#~ msgstr "Enregistrer un appareil ou une chambre" + +#~ msgid "By clicking 'Create or edit', the user commits to respect the " +#~ msgstr "" +#~ "En cliquant sur 'Créer ou modifier', l 'utilisateur s'engage à respecter " +#~ "les" diff --git a/users/templates/users/user_autocapture.html b/users/templates/users/user_autocapture.html new file mode 100644 index 00000000..94c11300 --- /dev/null +++ b/users/templates/users/user_autocapture.html @@ -0,0 +1,73 @@ +{% extends "users/sidebar.html" %} +{% comment %} +Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il +se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en +quelques clics. + +Copyright © 2017 Gabriel Détraz +Copyright © 2017 Goulven Kermarec +Copyright © 2017 Augustin Lemesle + +This program is free software; you can redistribute it and/or modify +it under the terms of the GNU General Public License as published by +the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +(at your option) any later version. + +This program is distributed in the hope that it will be useful, +but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License along +with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., +51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. +{% endcomment %} + +{% load bootstrap3 %} +{% load massive_bootstrap_form %} +{% load static %} +{% load i18n %} +{% block title %}{% trans "Users" %}{% endblock %} + +{% block content %} +{% bootstrap_form_errors userform %} + +{% blocktrans %}Device and room register form{% endblocktrans %} + + + {% csrf_token %} + + + + + + {% blocktrans %}Connected from :{% endblocktrans %} + + {% blocktrans %}Room {% endblocktrans %} {{ port.room }} + {% blocktrans %}Port {% endblocktrans %} {{ port }} + {{ userform.register_room }} {{ userform.register_room.label }} + + + + + + {% blocktrans %}Connected with device :{% endblocktrans %} + + {% blocktrans %}Mac address {% endblocktrans %} {{ mac }} + {{ userform.register_machine }} {{ userform.register_machine.label }} + + + + + + +{% bootstrap_button "Ok" button_type="submit" icon='ok' button_class='btn-success' %} + + + + + + + +{% endblock %} + diff --git a/users/views.py b/users/views.py index 77a23878..e3060105 100644 --- a/users/views.py +++ b/users/views.py @@ -70,7 +70,7 @@ from re2o.acl import ( can_change ) from cotisations.utils import find_payment_method - +from topologie.models import Port from .serializers import MailingSerializer, MailingMemberSerializer from .models import ( User, @@ -133,7 +133,7 @@ def new_user(request): 'GTU_sum_up': GTU_sum_up, 'GTU': GTU, 'showCGU': True, - 'action_name': _("Create a user") + 'action_name': _("Commit") }, 'users/user.html', request @@ -1085,13 +1085,18 @@ def process_passwd(request, req): @login_required def initial_register(request): - u_form = InitialRegisterForm(request.POST or None, user=request.user, switch_ip=request.GET.get('switch_ip', None), switch_port=request.GET.get('switch_port', None), client_mac=request.GET.get('client_mac', None)) + switch_ip = request.GET.get('switch_ip', None) + switch_port = request.GET.get('switch_port', None) + client_mac = request.GET.get('client_mac', None) + u_form = InitialRegisterForm(request.POST or None, user=request.user, switch_ip=switch_ip, switch_port=switch_port, client_mac=client_mac) if not u_form.fields: messages.error(request, _("Incorrect URL, or already registered device")) return redirect(reverse( 'users:profil', kwargs={'userid': str(request.user.id)} )) + if switch_ip and switch_port: + port = Port.objects.filter(switch__interface__ipv4__ipv4=switch_ip, port=switch_port).first() if u_form.is_valid(): messages.success(request, _("Successful registration! Please" " disconnect and reconnect your Ethernet" @@ -1102,8 +1107,8 @@ def initial_register(request): request ) return form( - {'userform': u_form, 'action_name': _("Register device or room")}, - 'users/user.html', + {'userform': u_form, 'port': port, 'mac': client_mac}, + 'users/user_autocapture.html', request )