mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-24 12:23:11 +00:00
Translation for GTU check.
This commit is contained in:
parent
d2d39f77de
commit
8f5b302cbf
11 changed files with 1172 additions and 787 deletions
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You don't have the right to view this application."
|
msgid "You don't have the right to view this application."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/forms.py:66 cotisations/forms.py:299
|
#: cotisations/forms.py:66 cotisations/forms.py:298
|
||||||
msgid "Select a payment method"
|
msgid "Select a payment method"
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
|
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Banques disponibles"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Montant"
|
msgstr "Montant"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/forms.py:292
|
#: cotisations/forms.py:291
|
||||||
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:42
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:42
|
||||||
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:44
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:44
|
||||||
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:42
|
#: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:42
|
||||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Montant"
|
||||||
msgid "Payment method"
|
msgid "Payment method"
|
||||||
msgstr "Moyen de paiement"
|
msgstr "Moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/forms.py:313
|
#: cotisations/forms.py:312
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Requested amount is too high. Your balance can't exceed "
|
"Requested amount is too high. Your balance can't exceed "
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistiques"
|
msgstr "Statistiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/templates/logs/index.html:32 logs/templates/logs/stats_logs.html:32
|
#: logs/templates/logs/index.html:32 logs/templates/logs/stats_logs.html:32
|
||||||
#: logs/views.py:414
|
#: logs/views.py:422
|
||||||
msgid "Actions performed"
|
msgid "Actions performed"
|
||||||
msgstr "Actions effectuées"
|
msgstr "Actions effectuées"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Base de données"
|
||||||
msgid "Wiring actions"
|
msgid "Wiring actions"
|
||||||
msgstr "Actions de câblage"
|
msgstr "Actions de câblage"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/templates/logs/sidebar.html:53 logs/views.py:336
|
#: logs/templates/logs/sidebar.html:53 logs/views.py:344
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs"
|
msgstr "Utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -236,118 +236,124 @@ msgid "Archived users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs archivés"
|
msgstr "Utilisateurs archivés"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:261
|
#: logs/views.py:261
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Archived users"
|
||||||
|
msgid "Full Archived users"
|
||||||
|
msgstr "Utilisateurs archivés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: logs/views.py:269
|
||||||
msgid "Not yet active users"
|
msgid "Not yet active users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
|
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:269
|
#: logs/views.py:277
|
||||||
msgid "Contributing members"
|
msgid "Contributing members"
|
||||||
msgstr "Adhérents cotisants"
|
msgstr "Adhérents cotisants"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:275
|
#: logs/views.py:283
|
||||||
msgid "Users benefiting from a connection"
|
msgid "Users benefiting from a connection"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion"
|
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:281
|
#: logs/views.py:289
|
||||||
msgid "Banned users"
|
msgid "Banned users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs bannis"
|
msgstr "Utilisateurs bannis"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:287
|
#: logs/views.py:295
|
||||||
msgid "Users benefiting from a free connection"
|
msgid "Users benefiting from a free connection"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion gratuite"
|
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion gratuite"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:293
|
#: logs/views.py:301
|
||||||
msgid "Active interfaces (with access to the network)"
|
msgid "Active interfaces (with access to the network)"
|
||||||
msgstr "Interfaces actives (ayant accès au réseau)"
|
msgstr "Interfaces actives (ayant accès au réseau)"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:303
|
#: logs/views.py:311
|
||||||
msgid "Active interfaces assigned IPv4"
|
msgid "Active interfaces assigned IPv4"
|
||||||
msgstr "Interfaces actives assignées IPv4"
|
msgstr "Interfaces actives assignées IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:316
|
#: logs/views.py:324
|
||||||
msgid "IP range"
|
msgid "IP range"
|
||||||
msgstr "Plage d'IP"
|
msgstr "Plage d'IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:317
|
#: logs/views.py:325
|
||||||
msgid "VLAN"
|
msgid "VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN"
|
msgstr "VLAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:318
|
#: logs/views.py:326
|
||||||
msgid "Total number of IP addresses"
|
msgid "Total number of IP addresses"
|
||||||
msgstr "Nombre total d'adresses IP"
|
msgstr "Nombre total d'adresses IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:319
|
#: logs/views.py:327
|
||||||
msgid "Number of assigned IP addresses"
|
msgid "Number of assigned IP addresses"
|
||||||
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées"
|
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:320
|
#: logs/views.py:328
|
||||||
msgid "Number of IP address assigned to an activated machine"
|
msgid "Number of IP address assigned to an activated machine"
|
||||||
msgstr "Nombre d'adresses IP assignées à une machine activée"
|
msgstr "Nombre d'adresses IP assignées à une machine activée"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:321
|
#: logs/views.py:329
|
||||||
msgid "Number of nonassigned IP addresses"
|
msgid "Number of nonassigned IP addresses"
|
||||||
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées"
|
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:348
|
#: logs/views.py:356
|
||||||
msgid "Subscriptions"
|
msgid "Subscriptions"
|
||||||
msgstr "Cotisations"
|
msgstr "Cotisations"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:370 logs/views.py:431
|
#: logs/views.py:378 logs/views.py:439
|
||||||
msgid "Machines"
|
msgid "Machines"
|
||||||
msgstr "Machines"
|
msgstr "Machines"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:397
|
#: logs/views.py:405
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Topologie"
|
msgstr "Topologie"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:416
|
#: logs/views.py:424
|
||||||
msgid "Number of actions"
|
msgid "Number of actions"
|
||||||
msgstr "Nombre d'actions"
|
msgstr "Nombre d'actions"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:430 logs/views.py:448 logs/views.py:453 logs/views.py:458
|
#: logs/views.py:438 logs/views.py:456 logs/views.py:461 logs/views.py:466
|
||||||
#: logs/views.py:473
|
#: logs/views.py:481
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilisateur"
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:434
|
#: logs/views.py:442
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr "Facture"
|
msgstr "Facture"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:437
|
#: logs/views.py:445
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bannissement"
|
msgstr "Bannissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:440
|
#: logs/views.py:448
|
||||||
msgid "Whitelist"
|
msgid "Whitelist"
|
||||||
msgstr "Accès gracieux"
|
msgstr "Accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:443
|
#: logs/views.py:451
|
||||||
msgid "Rights"
|
msgid "Rights"
|
||||||
msgstr "Droits"
|
msgstr "Droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:447
|
#: logs/views.py:455
|
||||||
msgid "School"
|
msgid "School"
|
||||||
msgstr "Établissement"
|
msgstr "Établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:452
|
#: logs/views.py:460
|
||||||
msgid "Payment method"
|
msgid "Payment method"
|
||||||
msgstr "Moyen de paiement"
|
msgstr "Moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:457
|
#: logs/views.py:465
|
||||||
msgid "Bank"
|
msgid "Bank"
|
||||||
msgstr "Banque"
|
msgstr "Banque"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:474
|
#: logs/views.py:482
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Action"
|
msgstr "Action"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:505
|
#: logs/views.py:513
|
||||||
msgid "No model found."
|
msgid "No model found."
|
||||||
msgstr "Aucun modèle trouvé."
|
msgstr "Aucun modèle trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:511
|
#: logs/views.py:519
|
||||||
msgid "Nonexistent entry."
|
msgid "Nonexistent entry."
|
||||||
msgstr "Entrée inexistante."
|
msgstr "Entrée inexistante."
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:518
|
#: logs/views.py:526
|
||||||
msgid "You don't have the right to access this menu."
|
msgid "You don't have the right to access this menu."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -143,47 +143,47 @@ msgstr "Services actuels"
|
||||||
msgid "Current VLANs"
|
msgid "Current VLANs"
|
||||||
msgstr "VLANs actuels"
|
msgstr "VLANs actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:61
|
#: machines/models.py:63
|
||||||
msgid "Optional"
|
msgid "Optional"
|
||||||
msgstr "Optionnel"
|
msgstr "Optionnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:69
|
#: machines/models.py:71
|
||||||
msgid "Can view a machine object"
|
msgid "Can view a machine object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet machine"
|
msgstr "Peut voir un objet machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:71
|
#: machines/models.py:73
|
||||||
msgid "Can change the user of a machine"
|
msgid "Can change the user of a machine"
|
||||||
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une machine"
|
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:73
|
#: machines/models.py:75
|
||||||
msgid "machine"
|
msgid "machine"
|
||||||
msgstr "machine"
|
msgstr "machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:74
|
#: machines/models.py:76
|
||||||
msgid "machines"
|
msgid "machines"
|
||||||
msgstr "machines"
|
msgstr "machines"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:107
|
#: machines/models.py:109
|
||||||
msgid "You don't have the right to change the machine's user."
|
msgid "You don't have the right to change the machine's user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'utilisateur de la machine."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'utilisateur de la machine."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:116
|
#: machines/models.py:118
|
||||||
msgid "You don't have the right to view all the machines."
|
msgid "You don't have the right to view all the machines."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir toutes les machines."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir toutes les machines."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:130
|
#: machines/models.py:132
|
||||||
msgid "Nonexistent user."
|
msgid "Nonexistent user."
|
||||||
msgstr "Utilisateur inexistant."
|
msgstr "Utilisateur inexistant."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:138
|
#: machines/models.py:140
|
||||||
msgid "You don't have the right to add a machine."
|
msgid "You don't have the right to add a machine."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:140
|
#: machines/models.py:142
|
||||||
msgid "You don't have the right to add a machine to another user."
|
msgid "You don't have the right to add a machine to another user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine à un autre utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine à un autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:143 machines/models.py:1212
|
#: machines/models.py:145 machines/models.py:1239
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You reached the maximum number of interfaces that you are allowed to create "
|
"You reached the maximum number of interfaces that you are allowed to create "
|
||||||
|
@ -192,79 +192,79 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous avez atteint le nombre maximal d'interfaces que vous pouvez créer vous-"
|
"Vous avez atteint le nombre maximal d'interfaces que vous pouvez créer vous-"
|
||||||
"même (%s)."
|
"même (%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:162 machines/models.py:1237 machines/models.py:1254
|
#: machines/models.py:164 machines/models.py:1264 machines/models.py:1281
|
||||||
#: machines/models.py:1343 machines/models.py:1360
|
#: machines/models.py:1370 machines/models.py:1387
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit a machine of another user."
|
msgid "You don't have the right to edit a machine of another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier une machine d'un autre utilisateur."
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier une machine d'un autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:180
|
#: machines/models.py:182
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete a machine of another user."
|
msgid "You don't have the right to delete a machine of another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une machine d'une autre utilisateur."
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une machine d'une autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:192
|
#: machines/models.py:194
|
||||||
msgid "You don't have the right to view other machines than yours."
|
msgid "You don't have the right to view other machines than yours."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:204 machines/templates/machines/aff_machines.html:53
|
#: machines/models.py:206 machines/templates/machines/aff_machines.html:53
|
||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sans nom"
|
msgstr "Sans nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:254
|
#: machines/models.py:266
|
||||||
msgid "Can view a machine type object"
|
msgid "Can view a machine type object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet type de machine"
|
msgstr "Peut voir un objet type de machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:255
|
#: machines/models.py:267
|
||||||
msgid "Can use all machine types"
|
msgid "Can use all machine types"
|
||||||
msgstr "Peut utiliser tous les types de machine"
|
msgstr "Peut utiliser tous les types de machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:257
|
#: machines/models.py:269
|
||||||
msgid "machine type"
|
msgid "machine type"
|
||||||
msgstr "type de machine"
|
msgstr "type de machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:258
|
#: machines/models.py:270
|
||||||
msgid "machine types"
|
msgid "machine types"
|
||||||
msgstr "types de machine"
|
msgstr "types de machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:276
|
#: machines/models.py:288
|
||||||
msgid "You don't have the right to use all machine types."
|
msgid "You don't have the right to use all machine types."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser tous les types de machine."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser tous les types de machine."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:295
|
#: machines/models.py:307
|
||||||
msgid "Network containing the domain's IPv4 range (optional)"
|
msgid "Network containing the domain's IPv4 range (optional)"
|
||||||
msgstr "Réseau contenant la plage IPv4 du domaine (optionnel)"
|
msgstr "Réseau contenant la plage IPv4 du domaine (optionnel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:303
|
#: machines/models.py:315
|
||||||
msgid "Netmask for the domain's IPv4 range"
|
msgid "Netmask for the domain's IPv4 range"
|
||||||
msgstr "Masque de sous-réseau pour la plage IPv4 du domaine"
|
msgstr "Masque de sous-réseau pour la plage IPv4 du domaine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:307
|
#: machines/models.py:319
|
||||||
msgid "Enable reverse DNS for IPv4"
|
msgid "Enable reverse DNS for IPv4"
|
||||||
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv4"
|
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:323
|
#: machines/models.py:335
|
||||||
msgid "Enable reverse DNS for IPv6"
|
msgid "Enable reverse DNS for IPv6"
|
||||||
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv6"
|
msgstr "Activer DNS inverse pour IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:339
|
#: machines/models.py:351
|
||||||
msgid "Can view an IP type object"
|
msgid "Can view an IP type object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet type d'IP"
|
msgstr "Peut voir un objet type d'IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:340
|
#: machines/models.py:352
|
||||||
msgid "Can use all IP types"
|
msgid "Can use all IP types"
|
||||||
msgstr "Peut utiliser tous les types d'IP"
|
msgstr "Peut utiliser tous les types d'IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:342 machines/templates/machines/aff_iptype.html:35
|
#: machines/models.py:354 machines/templates/machines/aff_iptype.html:35
|
||||||
#: machines/templates/machines/machine.html:108
|
#: machines/templates/machines/machine.html:108
|
||||||
msgid "IP type"
|
msgid "IP type"
|
||||||
msgstr "type d'IP"
|
msgstr "type d'IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:343
|
#: machines/models.py:355
|
||||||
msgid "IP types"
|
msgid "IP types"
|
||||||
msgstr "types d'IP"
|
msgstr "types d'IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:446
|
#: machines/models.py:458
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One or several IP addresses from the range are affected, impossible to "
|
"One or several IP addresses from the range are affected, impossible to "
|
||||||
"delete the range."
|
"delete the range."
|
||||||
|
@ -272,21 +272,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Une ou plusieurs adresses IP de la plage sont affectées, impossible de "
|
"Une ou plusieurs adresses IP de la plage sont affectées, impossible de "
|
||||||
"supprimer la plage."
|
"supprimer la plage."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:488
|
#: machines/models.py:500
|
||||||
msgid "Range end must be after range start..."
|
msgid "Range end must be after range start..."
|
||||||
msgstr "La fin de la plage doit être après le début..."
|
msgstr "La fin de la plage doit être après le début..."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:491
|
#: machines/models.py:503
|
||||||
msgid "The range is too large, you can't create a larger one than a /16."
|
msgid "The range is too large, you can't create a larger one than a /16."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La plage est trop grande, vous ne pouvez pas en créer une plus grande "
|
"La plage est trop grande, vous ne pouvez pas en créer une plus grande "
|
||||||
"qu'un /16."
|
"qu'un /16."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:496
|
#: machines/models.py:508
|
||||||
msgid "The specified range is not disjoint from existing ranges."
|
msgid "The specified range is not disjoint from existing ranges."
|
||||||
msgstr "La plage renseignée n'est pas disjointe des plages existantes."
|
msgstr "La plage renseignée n'est pas disjointe des plages existantes."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:504
|
#: machines/models.py:516
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you specify a domain network or netmask, it must contain the domain's IP "
|
"If you specify a domain network or netmask, it must contain the domain's IP "
|
||||||
"range."
|
"range."
|
||||||
|
@ -294,47 +294,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si vous renseignez un réseau ou masque de sous-réseau, il doit contenir la "
|
"Si vous renseignez un réseau ou masque de sous-réseau, il doit contenir la "
|
||||||
"plage IP du domaine."
|
"plage IP du domaine."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:537
|
#: machines/models.py:549
|
||||||
msgid "v4 multicast management"
|
msgid "v4 multicast management"
|
||||||
msgstr "gestion de multidiffusion v4"
|
msgstr "gestion de multidiffusion v4"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:541
|
#: machines/models.py:553
|
||||||
msgid "v6 multicast management"
|
msgid "v6 multicast management"
|
||||||
msgstr "gestion de multidiffusion v6"
|
msgstr "gestion de multidiffusion v6"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:546
|
#: machines/models.py:558
|
||||||
msgid "Can view a VLAN object"
|
msgid "Can view a VLAN object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet VLAN"
|
msgstr "Peut voir un objet VLAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:548 machines/templates/machines/machine.html:160
|
#: machines/models.py:560 machines/templates/machines/machine.html:160
|
||||||
msgid "VLAN"
|
msgid "VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN"
|
msgstr "VLAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:549 machines/templates/machines/sidebar.html:57
|
#: machines/models.py:561 machines/templates/machines/sidebar.html:57
|
||||||
msgid "VLANs"
|
msgid "VLANs"
|
||||||
msgstr "VLANs"
|
msgstr "VLANs"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:562
|
#: machines/models.py:574
|
||||||
msgid "MAC-address"
|
msgid "MAC-address"
|
||||||
msgstr "MAC-address"
|
msgstr "MAC-address"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:585
|
#: machines/models.py:597
|
||||||
msgid "Can view a NAS device object"
|
msgid "Can view a NAS device object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet dispositif NAS"
|
msgstr "Peut voir un objet dispositif NAS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:587 machines/templates/machines/machine.html:164
|
#: machines/models.py:599 machines/templates/machines/machine.html:164
|
||||||
msgid "NAS device"
|
msgid "NAS device"
|
||||||
msgstr "dispositif NAS"
|
msgstr "dispositif NAS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:588 machines/templates/machines/sidebar.html:63
|
#: machines/models.py:600 machines/templates/machines/sidebar.html:63
|
||||||
msgid "NAS devices"
|
msgid "NAS devices"
|
||||||
msgstr "dispositifs NAS"
|
msgstr "dispositifs NAS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:602
|
#: machines/models.py:614
|
||||||
msgid "Contact email address for the zone"
|
msgid "Contact email address for the zone"
|
||||||
msgstr "Adresse mail de contact pour la zone"
|
msgstr "Adresse mail de contact pour la zone"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:606
|
#: machines/models.py:618
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Seconds before the secondary DNS have to ask the primary DNS serial to "
|
"Seconds before the secondary DNS have to ask the primary DNS serial to "
|
||||||
"detect a modification"
|
"detect a modification"
|
||||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Secondes avant que le DNS secondaire demande au DNS primaire le serial pour "
|
"Secondes avant que le DNS secondaire demande au DNS primaire le serial pour "
|
||||||
"détecter une modification"
|
"détecter une modification"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:611
|
#: machines/models.py:623
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Seconds before the secondary DNS ask the serial again in case of a primary "
|
"Seconds before the secondary DNS ask the serial again in case of a primary "
|
||||||
"DNS timeout"
|
"DNS timeout"
|
||||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Secondes avant que le DNS secondaire demande le serial de nouveau dans le "
|
"Secondes avant que le DNS secondaire demande le serial de nouveau dans le "
|
||||||
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire"
|
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:616
|
#: machines/models.py:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Seconds before the secondary DNS stop answering requests in case of primary "
|
"Seconds before the secondary DNS stop answering requests in case of primary "
|
||||||
"DNS timeout"
|
"DNS timeout"
|
||||||
|
@ -358,112 +358,112 @@ msgstr ""
|
||||||
"Secondes avant que le DNS secondaire arrête de répondre aux requêtes dans le "
|
"Secondes avant que le DNS secondaire arrête de répondre aux requêtes dans le "
|
||||||
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire"
|
"cas d'un délai d'attente du DNS primaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:621 machines/models.py:878
|
#: machines/models.py:633 machines/models.py:890
|
||||||
msgid "Time to Live"
|
msgid "Time to Live"
|
||||||
msgstr "Temps de vie"
|
msgstr "Temps de vie"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:626
|
#: machines/models.py:638
|
||||||
msgid "Can view an SOA record object"
|
msgid "Can view an SOA record object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SOA"
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SOA"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:628 machines/templates/machines/aff_extension.html:36
|
#: machines/models.py:640 machines/templates/machines/aff_extension.html:36
|
||||||
#: machines/templates/machines/machine.html:120
|
#: machines/templates/machines/machine.html:120
|
||||||
msgid "SOA record"
|
msgid "SOA record"
|
||||||
msgstr "enregistrement SOA"
|
msgstr "enregistrement SOA"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:629
|
#: machines/models.py:641
|
||||||
msgid "SOA records"
|
msgid "SOA records"
|
||||||
msgstr "enregistrements SOA"
|
msgstr "enregistrements SOA"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:668
|
#: machines/models.py:680
|
||||||
msgid "SOA to edit"
|
msgid "SOA to edit"
|
||||||
msgstr "SOA à modifier"
|
msgstr "SOA à modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:679
|
#: machines/models.py:691
|
||||||
msgid "Zone name, must begin with a dot (.example.org)"
|
msgid "Zone name, must begin with a dot (.example.org)"
|
||||||
msgstr "Nom de zone, doit commencer par un point (.example.org)"
|
msgstr "Nom de zone, doit commencer par un point (.example.org)"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:687
|
#: machines/models.py:699
|
||||||
msgid "A record associated with the zone"
|
msgid "A record associated with the zone"
|
||||||
msgstr "Enregistrement A associé à la zone"
|
msgstr "Enregistrement A associé à la zone"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:693
|
#: machines/models.py:705
|
||||||
msgid "AAAA record associated with the zone"
|
msgid "AAAA record associated with the zone"
|
||||||
msgstr "Enregristrement AAAA associé avec la zone"
|
msgstr "Enregristrement AAAA associé avec la zone"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:701
|
#: machines/models.py:713
|
||||||
msgid "Should the zone be signed with DNSSEC"
|
msgid "Should the zone be signed with DNSSEC"
|
||||||
msgstr "La zone doit-elle être signée avec DNSSEC"
|
msgstr "La zone doit-elle être signée avec DNSSEC"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:706
|
#: machines/models.py:718
|
||||||
msgid "Can view an extension object"
|
msgid "Can view an extension object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet extension"
|
msgstr "Peut voir un objet extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:707
|
#: machines/models.py:719
|
||||||
msgid "Can use all extensions"
|
msgid "Can use all extensions"
|
||||||
msgstr "Peut utiliser toutes les extensions"
|
msgstr "Peut utiliser toutes les extensions"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:709
|
#: machines/models.py:721
|
||||||
msgid "DNS extension"
|
msgid "DNS extension"
|
||||||
msgstr "extension DNS"
|
msgstr "extension DNS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:710
|
#: machines/models.py:722
|
||||||
msgid "DNS extensions"
|
msgid "DNS extensions"
|
||||||
msgstr "extensions DNS"
|
msgstr "extensions DNS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:764
|
#: machines/models.py:776
|
||||||
msgid "An extension must begin with a dot."
|
msgid "An extension must begin with a dot."
|
||||||
msgstr "Une extension doit commencer par un point."
|
msgstr "Une extension doit commencer par un point."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:778
|
#: machines/models.py:790
|
||||||
msgid "Can view an MX record object"
|
msgid "Can view an MX record object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet enregistrement MX"
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:780 machines/templates/machines/machine.html:124
|
#: machines/models.py:792 machines/templates/machines/machine.html:124
|
||||||
msgid "MX record"
|
msgid "MX record"
|
||||||
msgstr "enregistrement MX"
|
msgstr "enregistrement MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:781
|
#: machines/models.py:793
|
||||||
msgid "MX records"
|
msgid "MX records"
|
||||||
msgstr "enregistrements MX"
|
msgstr "enregistrements MX"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:803
|
#: machines/models.py:815
|
||||||
msgid "Can view an NS record object"
|
msgid "Can view an NS record object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet enregistrement NS"
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement NS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:805 machines/templates/machines/machine.html:128
|
#: machines/models.py:817 machines/templates/machines/machine.html:128
|
||||||
msgid "NS record"
|
msgid "NS record"
|
||||||
msgstr "enregistrement NS"
|
msgstr "enregistrement NS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:806
|
#: machines/models.py:818
|
||||||
msgid "NS records"
|
msgid "NS records"
|
||||||
msgstr "enregistrements NS"
|
msgstr "enregistrements NS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:825
|
#: machines/models.py:837
|
||||||
msgid "Can view a TXT record object"
|
msgid "Can view a TXT record object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet enregistrement TXT"
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement TXT"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:827 machines/templates/machines/machine.html:132
|
#: machines/models.py:839 machines/templates/machines/machine.html:132
|
||||||
msgid "TXT record"
|
msgid "TXT record"
|
||||||
msgstr "enregistrement TXT"
|
msgstr "enregistrement TXT"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:828
|
#: machines/models.py:840
|
||||||
msgid "TXT records"
|
msgid "TXT records"
|
||||||
msgstr "enregistrements TXT"
|
msgstr "enregistrements TXT"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:847
|
#: machines/models.py:859
|
||||||
msgid "Can view a DNAME record object"
|
msgid "Can view a DNAME record object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet enregistrement DNAME"
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement DNAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:849 machines/templates/machines/machine.html:136
|
#: machines/models.py:861 machines/templates/machines/machine.html:136
|
||||||
msgid "DNAME record"
|
msgid "DNAME record"
|
||||||
msgstr "enregistrement DNAME"
|
msgstr "enregistrement DNAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:850
|
#: machines/models.py:862
|
||||||
msgid "DNAME records"
|
msgid "DNAME records"
|
||||||
msgstr "enregistrements DNAME"
|
msgstr "enregistrements DNAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:883
|
#: machines/models.py:895
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Priority of the target server (positive integer value, the lower it is, the "
|
"Priority of the target server (positive integer value, the lower it is, the "
|
||||||
"more the server will be used if available)"
|
"more the server will be used if available)"
|
||||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Priorité du serveur cible (entier positif, plus il est bas, plus le serveur "
|
"Priorité du serveur cible (entier positif, plus il est bas, plus le serveur "
|
||||||
"sera utilisé si disponible)"
|
"sera utilisé si disponible)"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:890
|
#: machines/models.py:902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Relative weight for records with the same priority (integer value between 0 "
|
"Relative weight for records with the same priority (integer value between 0 "
|
||||||
"and 65535)"
|
"and 65535)"
|
||||||
|
@ -479,141 +479,153 @@ msgstr ""
|
||||||
"Poids relatif des enregistrements avec la même priorité (entier entre 0 et "
|
"Poids relatif des enregistrements avec la même priorité (entier entre 0 et "
|
||||||
"65535)"
|
"65535)"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:895
|
#: machines/models.py:907
|
||||||
msgid "TCP/UDP port"
|
msgid "TCP/UDP port"
|
||||||
msgstr "Port TCP/UDP"
|
msgstr "Port TCP/UDP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:900
|
#: machines/models.py:912
|
||||||
msgid "Target server"
|
msgid "Target server"
|
||||||
msgstr "Serveur cible"
|
msgstr "Serveur cible"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:905
|
#: machines/models.py:917
|
||||||
msgid "Can view an SRV record object"
|
msgid "Can view an SRV record object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SRV"
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SRV"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:907 machines/templates/machines/machine.html:140
|
#: machines/models.py:919 machines/templates/machines/machine.html:140
|
||||||
msgid "SRV record"
|
msgid "SRV record"
|
||||||
msgstr "enregistrement SRV"
|
msgstr "enregistrement SRV"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:908
|
#: machines/models.py:920
|
||||||
msgid "SRV records"
|
msgid "SRV records"
|
||||||
msgstr "enregistrements SRV"
|
msgstr "enregistrements SRV"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:937 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:31
|
#: machines/models.py:949 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:31
|
||||||
msgid "SSH public key"
|
msgid "SSH public key"
|
||||||
msgstr "Clé publique SSH"
|
msgstr "Clé publique SSH"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:945 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:33
|
#: machines/models.py:957 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:33
|
||||||
#: machines/templates/machines/aff_vlan.html:35
|
#: machines/templates/machines/aff_vlan.html:35
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:972
|
#: machines/models.py:984
|
||||||
msgid "Can view an SSHFP record object"
|
msgid "Can view an SSHFP record object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SSHFP"
|
msgstr "Peut voir un objet enregistrement SSHFP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:974 machines/templates/machines/machine.html:144
|
#: machines/models.py:986 machines/templates/machines/machine.html:144
|
||||||
msgid "SSHFP record"
|
msgid "SSHFP record"
|
||||||
msgstr "enregistrement SSHFP"
|
msgstr "enregistrement SSHFP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:975
|
#: machines/models.py:987
|
||||||
msgid "SSHFP records"
|
msgid "SSHFP records"
|
||||||
msgstr "enregistrements SSHFP"
|
msgstr "enregistrements SSHFP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1012
|
#: machines/models.py:1024
|
||||||
msgid "Can view an interface object"
|
msgid "Can view an interface object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet interface"
|
msgstr "Peut voir un objet interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1014
|
#: machines/models.py:1026
|
||||||
msgid "Can change the owner of an interface"
|
msgid "Can change the owner of an interface"
|
||||||
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une interface"
|
msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1016
|
#: machines/models.py:1028
|
||||||
msgid "interface"
|
msgid "interface"
|
||||||
msgstr "interface"
|
msgstr "interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1017
|
#: machines/models.py:1029
|
||||||
msgid "interfaces"
|
msgid "interfaces"
|
||||||
msgstr "interfaces"
|
msgstr "interfaces"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1121
|
#: machines/models.py:1133
|
||||||
msgid "The given MAC address is invalid."
|
msgid "The given MAC address is invalid."
|
||||||
msgstr "L'adresse MAC indiquée est invalide."
|
msgstr "L'adresse MAC indiquée est invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1129
|
#: machines/models.py:1141
|
||||||
msgid "There is no IP address available in the slash."
|
msgid "There is no IP address available in the slash."
|
||||||
msgstr "Il n'y a pas d'adresse IP disponible dans le slash."
|
msgstr "Il n'y a pas d'adresse IP disponible dans le slash."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1166
|
#: machines/models.py:1154
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "IPv4 range"
|
||||||
|
msgid "IPv4 unassigning"
|
||||||
|
msgstr "Plage IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: machines/models.py:1162
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "IPv4 range"
|
||||||
|
msgid "IPv4 assigning"
|
||||||
|
msgstr "Plage IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: machines/models.py:1193
|
||||||
msgid "The selected IP type is invalid."
|
msgid "The selected IP type is invalid."
|
||||||
msgstr "Le type d'IP sélectionné est invalide."
|
msgstr "Le type d'IP sélectionné est invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1176
|
#: machines/models.py:1203
|
||||||
msgid "Mac address already registered in this Machine Type/Subnet"
|
msgid "Mac address already registered in this Machine Type/Subnet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1183
|
#: machines/models.py:1210
|
||||||
msgid "The IPv4 address and the machine type don't match."
|
msgid "The IPv4 address and the machine type don't match."
|
||||||
msgstr "L'adresse IPv4 et le type de machine ne correspondent pas."
|
msgstr "L'adresse IPv4 et le type de machine ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1198
|
#: machines/models.py:1225
|
||||||
msgid "Nonexistent machine."
|
msgid "Nonexistent machine."
|
||||||
msgstr "Machine inexistante."
|
msgstr "Machine inexistante."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1202
|
#: machines/models.py:1229
|
||||||
msgid "You can't add a machine."
|
msgid "You can't add a machine."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une machine."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une machine."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1208
|
#: machines/models.py:1235
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't have the right to add an interface to a machine of another user."
|
"You don't have the right to add an interface to a machine of another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter une interface à une machine d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter une interface à une machine d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1222
|
#: machines/models.py:1249
|
||||||
msgid "Permission required to edit the machine."
|
msgid "Permission required to edit the machine."
|
||||||
msgstr "Permission requise pour modifier la machine."
|
msgstr "Permission requise pour modifier la machine."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1266 machines/models.py:1372 machines/models.py:1582
|
#: machines/models.py:1293 machines/models.py:1399 machines/models.py:1609
|
||||||
msgid "You don't have the right to view machines other than yours."
|
msgid "You don't have the right to view machines other than yours."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1299
|
#: machines/models.py:1326
|
||||||
msgid "Can view an IPv6 addresses list object"
|
msgid "Can view an IPv6 addresses list object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet list d'adresses IPv6"
|
msgstr "Peut voir un objet list d'adresses IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1300
|
#: machines/models.py:1327
|
||||||
msgid "Can change the SLAAC value of an IPv6 addresses list"
|
msgid "Can change the SLAAC value of an IPv6 addresses list"
|
||||||
msgstr "Peut modifier la valeur SLAAC d'une liste d'adresses IPv6"
|
msgstr "Peut modifier la valeur SLAAC d'une liste d'adresses IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1303
|
#: machines/models.py:1330
|
||||||
msgid "IPv6 addresses list"
|
msgid "IPv6 addresses list"
|
||||||
msgstr "Liste d'adresses IPv6"
|
msgstr "Liste d'adresses IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1304
|
#: machines/models.py:1331
|
||||||
msgid "IPv6 addresses lists"
|
msgid "IPv6 addresses lists"
|
||||||
msgstr "Listes d'adresses IPv6"
|
msgstr "Listes d'adresses IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1316 machines/models.py:1530
|
#: machines/models.py:1343 machines/models.py:1557
|
||||||
msgid "Nonexistent interface."
|
msgid "Nonexistent interface."
|
||||||
msgstr "Interface inexistante."
|
msgstr "Interface inexistante."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1319 machines/models.py:1537
|
#: machines/models.py:1346 machines/models.py:1564
|
||||||
msgid "You don't have the right to add an alias to a machine of another user."
|
msgid "You don't have the right to add an alias to a machine of another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un alias à une machine d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un alias à une machine d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1327
|
#: machines/models.py:1354
|
||||||
msgid "Permission required to change the SLAAC value of an IPv6 address"
|
msgid "Permission required to change the SLAAC value of an IPv6 address"
|
||||||
msgstr "Permission requise pour changer la valeur SLAAC d'une adresse IPv6."
|
msgstr "Permission requise pour changer la valeur SLAAC d'une adresse IPv6."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1399
|
#: machines/models.py:1426
|
||||||
msgid "A SLAAC IP address is already registered."
|
msgid "A SLAAC IP address is already registered."
|
||||||
msgstr "Une adresse IP SLAAC est déjà enregistrée."
|
msgstr "Une adresse IP SLAAC est déjà enregistrée."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1407
|
#: machines/models.py:1434
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The v6 prefix is incorrect and doesn't match the type associated with the "
|
"The v6 prefix is incorrect and doesn't match the type associated with the "
|
||||||
"machine."
|
"machine."
|
||||||
|
@ -621,45 +633,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le préfixe v6 est incorrect et ne correspond pas au type associé à la "
|
"Le préfixe v6 est incorrect et ne correspond pas au type associé à la "
|
||||||
"machine."
|
"machine."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1433
|
#: machines/models.py:1460
|
||||||
msgid "Mandatory and unique, must not contain dots."
|
msgid "Mandatory and unique, must not contain dots."
|
||||||
msgstr "Obligatoire et unique, ne doit pas contenir de points."
|
msgstr "Obligatoire et unique, ne doit pas contenir de points."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1447
|
#: machines/models.py:1474
|
||||||
msgid "Can view a domain object"
|
msgid "Can view a domain object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet domaine"
|
msgstr "Peut voir un objet domaine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1449
|
#: machines/models.py:1476
|
||||||
msgid "domain"
|
msgid "domain"
|
||||||
msgstr "domaine"
|
msgstr "domaine"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1450
|
#: machines/models.py:1477
|
||||||
msgid "domains"
|
msgid "domains"
|
||||||
msgstr "domaines"
|
msgstr "domaines"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1472
|
#: machines/models.py:1499
|
||||||
msgid "You can't create a both A and CNAME record."
|
msgid "You can't create a both A and CNAME record."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement à la fois A et CNAME."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement à la fois A et CNAME."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1475
|
#: machines/models.py:1502
|
||||||
msgid "You can't create a CNAME record pointing to itself."
|
msgid "You can't create a CNAME record pointing to itself."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement CNAME vers lui-même."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement CNAME vers lui-même."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1483
|
#: machines/models.py:1510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The domain name %s is too long (over 63 characters)."
|
msgid "The domain name %s is too long (over 63 characters)."
|
||||||
msgstr "Le nom de domaine %s est trop long (plus de 63 caractères)."
|
msgstr "Le nom de domaine %s est trop long (plus de 63 caractères)."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1486
|
#: machines/models.py:1513
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The domain name %s contains forbidden characters."
|
msgid "The domain name %s contains forbidden characters."
|
||||||
msgstr "Le nom de domaine %s contient des caractères interdits."
|
msgstr "Le nom de domaine %s contient des caractères interdits."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1504
|
#: machines/models.py:1531
|
||||||
msgid "Invalid extension."
|
msgid "Invalid extension."
|
||||||
msgstr "Extension invalide."
|
msgstr "Extension invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1545
|
#: machines/models.py:1572
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You reached the maximum number of alias that you are allowed to create "
|
"You reached the maximum number of alias that you are allowed to create "
|
||||||
|
@ -668,160 +680,160 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous avez atteint le nombre maximal d'alias que vous pouvez créer vous-même "
|
"Vous avez atteint le nombre maximal d'alias que vous pouvez créer vous-même "
|
||||||
"(%s)."
|
"(%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1558
|
#: machines/models.py:1585
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit an alias of a machine of another user."
|
msgid "You don't have the right to edit an alias of a machine of another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier un alias d'une machine d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier un alias d'une machine d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1570
|
#: machines/models.py:1597
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't have the right to delete an alias of a machine of another user."
|
"You don't have the right to delete an alias of a machine of another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un alias d'une machine d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un alias d'une machine d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1598
|
#: machines/models.py:1625
|
||||||
msgid "Can view an IPv4 addresses list object"
|
msgid "Can view an IPv4 addresses list object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un object liste d'adresses IPv4"
|
msgstr "Peut voir un object liste d'adresses IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1600
|
#: machines/models.py:1627
|
||||||
msgid "IPv4 addresses list"
|
msgid "IPv4 addresses list"
|
||||||
msgstr "Liste d'adresses IPv4"
|
msgstr "Liste d'adresses IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1601
|
#: machines/models.py:1628
|
||||||
msgid "IPv4 addresses lists"
|
msgid "IPv4 addresses lists"
|
||||||
msgstr "Listes d'adresses IPv4"
|
msgstr "Listes d'adresses IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1612
|
#: machines/models.py:1639
|
||||||
msgid "The IPv4 address and the range of the IP type don't match."
|
msgid "The IPv4 address and the range of the IP type don't match."
|
||||||
msgstr "L'adresse IPv4 et la plage du type d'IP ne correspondent pas."
|
msgstr "L'adresse IPv4 et la plage du type d'IP ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1630
|
#: machines/models.py:1657
|
||||||
msgid "DHCP server"
|
msgid "DHCP server"
|
||||||
msgstr "Serveur DHCP"
|
msgstr "Serveur DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1631
|
#: machines/models.py:1658
|
||||||
msgid "Switches configuration server"
|
msgid "Switches configuration server"
|
||||||
msgstr "Serveur de configuration des commutateurs réseau"
|
msgstr "Serveur de configuration des commutateurs réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1632
|
#: machines/models.py:1659
|
||||||
msgid "Recursive DNS server"
|
msgid "Recursive DNS server"
|
||||||
msgstr "Serveur DNS récursif"
|
msgstr "Serveur DNS récursif"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1633
|
#: machines/models.py:1660
|
||||||
msgid "NTP server"
|
msgid "NTP server"
|
||||||
msgstr "Serveur NTP"
|
msgstr "Serveur NTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1634
|
#: machines/models.py:1661
|
||||||
msgid "RADIUS server"
|
msgid "RADIUS server"
|
||||||
msgstr "Serveur RADIUS"
|
msgstr "Serveur RADIUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1635
|
#: machines/models.py:1662
|
||||||
msgid "Log server"
|
msgid "Log server"
|
||||||
msgstr "Serveur log"
|
msgstr "Serveur log"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1636
|
#: machines/models.py:1663
|
||||||
msgid "LDAP master server"
|
msgid "LDAP master server"
|
||||||
msgstr "Serveur LDAP maître"
|
msgstr "Serveur LDAP maître"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1637
|
#: machines/models.py:1664
|
||||||
msgid "LDAP backup server"
|
msgid "LDAP backup server"
|
||||||
msgstr "Serveur LDAP de secours"
|
msgstr "Serveur LDAP de secours"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1638
|
#: machines/models.py:1665
|
||||||
msgid "SMTP server"
|
msgid "SMTP server"
|
||||||
msgstr "Serveur SMTP"
|
msgstr "Serveur SMTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1639
|
#: machines/models.py:1666
|
||||||
msgid "postgreSQL server"
|
msgid "postgreSQL server"
|
||||||
msgstr "Serveur postgreSQL"
|
msgstr "Serveur postgreSQL"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1640
|
#: machines/models.py:1667
|
||||||
msgid "mySQL server"
|
msgid "mySQL server"
|
||||||
msgstr "Serveur mySQL"
|
msgstr "Serveur mySQL"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1641
|
#: machines/models.py:1668
|
||||||
msgid "SQL client"
|
msgid "SQL client"
|
||||||
msgstr "Client SQL"
|
msgstr "Client SQL"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1642
|
#: machines/models.py:1669
|
||||||
msgid "Gateway"
|
msgid "Gateway"
|
||||||
msgstr "Passerelle"
|
msgstr "Passerelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1656
|
#: machines/models.py:1683
|
||||||
msgid "Can view a role object"
|
msgid "Can view a role object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet rôle"
|
msgstr "Peut voir un objet rôle"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1658
|
#: machines/models.py:1685
|
||||||
msgid "server role"
|
msgid "server role"
|
||||||
msgstr "rôle de serveur"
|
msgstr "rôle de serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1659
|
#: machines/models.py:1686
|
||||||
msgid "server roles"
|
msgid "server roles"
|
||||||
msgstr "rôles de serveur"
|
msgstr "rôles de serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1693
|
#: machines/models.py:1720
|
||||||
msgid "Minimal time before regeneration of the service."
|
msgid "Minimal time before regeneration of the service."
|
||||||
msgstr "Temps minimal avant régénération du service."
|
msgstr "Temps minimal avant régénération du service."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1697
|
#: machines/models.py:1724
|
||||||
msgid "Maximal time before regeneration of the service."
|
msgid "Maximal time before regeneration of the service."
|
||||||
msgstr "Temps maximal avant régénération du service."
|
msgstr "Temps maximal avant régénération du service."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1703
|
#: machines/models.py:1730
|
||||||
msgid "Can view a service object"
|
msgid "Can view a service object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet service"
|
msgstr "Peut voir un objet service"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1705
|
#: machines/models.py:1732
|
||||||
msgid "service to generate (DHCP, DNS, ...)"
|
msgid "service to generate (DHCP, DNS, ...)"
|
||||||
msgstr "service à générer (DHCP, DNS, ...)"
|
msgstr "service à générer (DHCP, DNS, ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1706
|
#: machines/models.py:1733
|
||||||
msgid "services to generate (DHCP, DNS, ...)"
|
msgid "services to generate (DHCP, DNS, ...)"
|
||||||
msgstr "services à générer (DHCP, DNS, ...)"
|
msgstr "services à générer (DHCP, DNS, ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1752
|
#: machines/models.py:1779
|
||||||
msgid "Can view a service server link object"
|
msgid "Can view a service server link object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet lien service serveur"
|
msgstr "Peut voir un objet lien service serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1754
|
#: machines/models.py:1781
|
||||||
msgid "link between service and server"
|
msgid "link between service and server"
|
||||||
msgstr "lien entre service et serveur"
|
msgstr "lien entre service et serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1755
|
#: machines/models.py:1782
|
||||||
msgid "links between service and server"
|
msgid "links between service and server"
|
||||||
msgstr "liens entre service et serveur"
|
msgstr "liens entre service et serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1797
|
#: machines/models.py:1824
|
||||||
msgid "Name of the ports configuration"
|
msgid "Name of the ports configuration"
|
||||||
msgstr "Nom de la configuration de ports"
|
msgstr "Nom de la configuration de ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1803
|
#: machines/models.py:1830
|
||||||
msgid "Can view a ports opening list object"
|
msgid "Can view a ports opening list object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet liste d'ouverture de ports"
|
msgstr "Peut voir un objet liste d'ouverture de ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1806
|
#: machines/models.py:1833
|
||||||
msgid "ports opening list"
|
msgid "ports opening list"
|
||||||
msgstr "liste d'ouverture de ports"
|
msgstr "liste d'ouverture de ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1807
|
#: machines/models.py:1834
|
||||||
msgid "ports opening lists"
|
msgid "ports opening lists"
|
||||||
msgstr "listes d'ouverture de ports"
|
msgstr "listes d'ouverture de ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1816
|
#: machines/models.py:1843
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete a ports opening list."
|
msgid "You don't have the right to delete a ports opening list."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une liste d'ouverture de ports."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une liste d'ouverture de ports."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1819
|
#: machines/models.py:1846
|
||||||
msgid "This ports opening list is used."
|
msgid "This ports opening list is used."
|
||||||
msgstr "Cette liste d'ouverture de ports est utilisée."
|
msgstr "Cette liste d'ouverture de ports est utilisée."
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1892
|
#: machines/models.py:1919
|
||||||
msgid "ports opening"
|
msgid "ports opening"
|
||||||
msgstr "ouverture de ports"
|
msgstr "ouverture de ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/models.py:1893
|
#: machines/models.py:1920
|
||||||
msgid "ports openings"
|
msgid "ports openings"
|
||||||
msgstr "ouvertures de ports"
|
msgstr "ouvertures de ports"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 15:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 15:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Adresse (ligne 1)"
|
||||||
msgid "Address (line 2)"
|
msgid "Address (line 2)"
|
||||||
msgstr "Adresse (ligne 2)"
|
msgstr "Adresse (ligne 2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/forms.py:183 preferences/models.py:477
|
#: preferences/forms.py:183 preferences/models.py:476
|
||||||
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:331
|
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:331
|
||||||
msgid "Contact email address"
|
msgid "Contact email address"
|
||||||
msgstr "Adresse mail de contact"
|
msgstr "Adresse mail de contact"
|
||||||
|
@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "Peut voir les options de machine"
|
||||||
msgid "machine options"
|
msgid "machine options"
|
||||||
msgstr "options de machine"
|
msgstr "options de machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:201 preferences/models.py:599
|
#: preferences/models.py:201 preferences/models.py:598
|
||||||
msgid "On the IP range's VLAN of the machine"
|
msgid "On the IP range's VLAN of the machine"
|
||||||
msgstr "Sur le VLAN de la plage d'IP de la machine"
|
msgstr "Sur le VLAN de la plage d'IP de la machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:202 preferences/models.py:600
|
#: preferences/models.py:202 preferences/models.py:599
|
||||||
msgid "Preset in 'VLAN for machines accepted by RADIUS'"
|
msgid "Preset in 'VLAN for machines accepted by RADIUS'"
|
||||||
msgstr "Prédéfinie dans 'VLAN pour les machines acceptées par RADIUS'"
|
msgstr "Prédéfinie dans 'VLAN pour les machines acceptées par RADIUS'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "Identifiant du commutateur réseau "
|
||||||
msgid "Delay between the email and the membership's end"
|
msgid "Delay between the email and the membership's end"
|
||||||
msgstr "Délai entre le mail et la fin d'adhésion"
|
msgstr "Délai entre le mail et la fin d'adhésion"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:388
|
#: preferences/models.py:387
|
||||||
msgid "Message displayed specifically for this reminder"
|
msgid "Message displayed specifically for this reminder"
|
||||||
msgstr "Message affiché spécifiquement pour ce rappel"
|
msgstr "Message affiché spécifiquement pour ce rappel"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:393
|
#: preferences/models.py:392
|
||||||
msgid "Can view a reminder object"
|
msgid "Can view a reminder object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet rappel"
|
msgstr "Peut voir un objet rappel"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:395
|
#: preferences/models.py:394
|
||||||
msgid "reminder"
|
msgid "reminder"
|
||||||
msgstr "rappel"
|
msgstr "rappel"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:396
|
#: preferences/models.py:395
|
||||||
msgid "reminders"
|
msgid "reminders"
|
||||||
msgstr "rappels"
|
msgstr "rappels"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:413
|
#: preferences/models.py:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"General message displayed on the French version of the website (e.g. in case "
|
"General message displayed on the French version of the website (e.g. in case "
|
||||||
"of maintenance)"
|
"of maintenance)"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Message général affiché sur la version française du site (ex : en cas de "
|
"Message général affiché sur la version française du site (ex : en cas de "
|
||||||
"maintenance)"
|
"maintenance)"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:419
|
#: preferences/models.py:418
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"General message displayed on the English version of the website (e.g. in "
|
"General message displayed on the English version of the website (e.g. in "
|
||||||
"case of maintenance)"
|
"case of maintenance)"
|
||||||
|
@ -445,140 +445,140 @@ msgstr ""
|
||||||
"Message général affiché sur la version anglaise du site (ex : en cas de "
|
"Message général affiché sur la version anglaise du site (ex : en cas de "
|
||||||
"maintenance)"
|
"maintenance)"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:442
|
#: preferences/models.py:441
|
||||||
msgid "Can view the general options"
|
msgid "Can view the general options"
|
||||||
msgstr "Peut voir les options générales"
|
msgstr "Peut voir les options générales"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:444
|
#: preferences/models.py:443
|
||||||
msgid "general options"
|
msgid "general options"
|
||||||
msgstr "options générales"
|
msgstr "options générales"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:464
|
#: preferences/models.py:463
|
||||||
msgid "Can view the service options"
|
msgid "Can view the service options"
|
||||||
msgstr "Peut voir les options de service"
|
msgstr "Peut voir les options de service"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:466
|
#: preferences/models.py:465
|
||||||
msgid "service"
|
msgid "service"
|
||||||
msgstr "service"
|
msgstr "service"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:467
|
#: preferences/models.py:466
|
||||||
msgid "services"
|
msgid "services"
|
||||||
msgstr "services"
|
msgstr "services"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:483
|
#: preferences/models.py:482
|
||||||
msgid "Description of the associated email address."
|
msgid "Description of the associated email address."
|
||||||
msgstr "Description de l'adresse mail associée."
|
msgstr "Description de l'adresse mail associée."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:493
|
#: preferences/models.py:492
|
||||||
msgid "Can view a contact email address object"
|
msgid "Can view a contact email address object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet adresse mail de contact"
|
msgstr "Peut voir un objet adresse mail de contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:495
|
#: preferences/models.py:494
|
||||||
msgid "contact email address"
|
msgid "contact email address"
|
||||||
msgstr "adresse mail de contact"
|
msgstr "adresse mail de contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:496
|
#: preferences/models.py:495
|
||||||
msgid "contact email addresses"
|
msgid "contact email addresses"
|
||||||
msgstr "adresses mail de contact"
|
msgstr "adresses mail de contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:506
|
#: preferences/models.py:505
|
||||||
msgid "Networking organisation school Something"
|
msgid "Networking organisation school Something"
|
||||||
msgstr "Association de réseau de l'école Machin"
|
msgstr "Association de réseau de l'école Machin"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:510
|
#: preferences/models.py:509
|
||||||
msgid "Threadneedle Street"
|
msgid "Threadneedle Street"
|
||||||
msgstr "1 rue de la Vrillière"
|
msgstr "1 rue de la Vrillière"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:511
|
#: preferences/models.py:510
|
||||||
msgid "London EC2R 8AH"
|
msgid "London EC2R 8AH"
|
||||||
msgstr "75001 Paris"
|
msgstr "75001 Paris"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:514
|
#: preferences/models.py:513
|
||||||
msgid "Organisation"
|
msgid "Organisation"
|
||||||
msgstr "Association"
|
msgstr "Association"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:528
|
#: preferences/models.py:527
|
||||||
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:347
|
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:347
|
||||||
msgid "President of the association"
|
msgid "President of the association"
|
||||||
msgstr "Président de l'association"
|
msgstr "Président de l'association"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:529
|
#: preferences/models.py:528
|
||||||
msgid "Displayed on subscription vouchers"
|
msgid "Displayed on subscription vouchers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:534
|
#: preferences/models.py:533
|
||||||
msgid "Can view the organisation options"
|
msgid "Can view the organisation options"
|
||||||
msgstr "Peut voir les options d'association"
|
msgstr "Peut voir les options d'association"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:536
|
#: preferences/models.py:535
|
||||||
msgid "organisation options"
|
msgid "organisation options"
|
||||||
msgstr "options d'association"
|
msgstr "options d'association"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:565
|
#: preferences/models.py:564
|
||||||
msgid "Can view the homepage options"
|
msgid "Can view the homepage options"
|
||||||
msgstr "Peut voir les options de page d'accueil"
|
msgstr "Peut voir les options de page d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:567
|
#: preferences/models.py:566
|
||||||
msgid "homepage options"
|
msgid "homepage options"
|
||||||
msgstr "options de page d'accueil"
|
msgstr "options de page d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:580
|
#: preferences/models.py:579
|
||||||
msgid "Welcome email in French"
|
msgid "Welcome email in French"
|
||||||
msgstr "Mail de bienvenue en français"
|
msgstr "Mail de bienvenue en français"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:581
|
#: preferences/models.py:580
|
||||||
msgid "Welcome email in English"
|
msgid "Welcome email in English"
|
||||||
msgstr "Mail de bienvenue en anglais"
|
msgstr "Mail de bienvenue en anglais"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:585
|
#: preferences/models.py:584
|
||||||
msgid "Can view the email message options"
|
msgid "Can view the email message options"
|
||||||
msgstr "Peut voir les options de message pour les mails"
|
msgstr "Peut voir les options de message pour les mails"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:588
|
#: preferences/models.py:587
|
||||||
msgid "email message options"
|
msgid "email message options"
|
||||||
msgstr "options de messages pour les mails"
|
msgstr "options de messages pour les mails"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:593
|
#: preferences/models.py:592
|
||||||
msgid "RADIUS policy"
|
msgid "RADIUS policy"
|
||||||
msgstr "Politique de RADIUS"
|
msgstr "Politique de RADIUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:594
|
#: preferences/models.py:593
|
||||||
msgid "RADIUS policies"
|
msgid "RADIUS policies"
|
||||||
msgstr "Politiques de RADIUS"
|
msgstr "Politiques de RADIUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:605
|
#: preferences/models.py:604
|
||||||
msgid "Reject the machine"
|
msgid "Reject the machine"
|
||||||
msgstr "Rejeter la machine"
|
msgstr "Rejeter la machine"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:606
|
#: preferences/models.py:605
|
||||||
msgid "Place the machine on the VLAN"
|
msgid "Place the machine on the VLAN"
|
||||||
msgstr "Placer la machine sur le VLAN"
|
msgstr "Placer la machine sur le VLAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:617
|
#: preferences/models.py:616
|
||||||
msgid "Policy for unknown machines"
|
msgid "Policy for unknown machines"
|
||||||
msgstr "Politique pour les machines inconnues"
|
msgstr "Politique pour les machines inconnues"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:625
|
#: preferences/models.py:624
|
||||||
msgid "Unknown machines VLAN"
|
msgid "Unknown machines VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les machines inconnues"
|
msgstr "VLAN pour les machines inconnues"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:626
|
#: preferences/models.py:625
|
||||||
msgid "VLAN for unknown machines if not rejected"
|
msgid "VLAN for unknown machines if not rejected"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les machines inconnues si non rejeté"
|
msgstr "VLAN pour les machines inconnues si non rejeté"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:632
|
#: preferences/models.py:631
|
||||||
msgid "Policy for unknown ports"
|
msgid "Policy for unknown ports"
|
||||||
msgstr "Politique pour les ports inconnus"
|
msgstr "Politique pour les ports inconnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:640
|
#: preferences/models.py:639
|
||||||
msgid "Unknown ports VLAN"
|
msgid "Unknown ports VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les ports inconnus"
|
msgstr "VLAN pour les ports inconnus"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:641
|
#: preferences/models.py:640
|
||||||
msgid "VLAN for unknown ports if not rejected"
|
msgid "VLAN for unknown ports if not rejected"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les ports inconnus si non rejeté"
|
msgstr "VLAN pour les ports inconnus si non rejeté"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:647
|
#: preferences/models.py:646
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Policy for machines connecting from unregistered rooms (relevant on ports "
|
"Policy for machines connecting from unregistered rooms (relevant on ports "
|
||||||
"with STRICT RADIUS mode)"
|
"with STRICT RADIUS mode)"
|
||||||
|
@ -586,67 +586,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"Politique pour les machines se connectant depuis des chambre non "
|
"Politique pour les machines se connectant depuis des chambre non "
|
||||||
"enregistrées (pertinent pour les ports avec le mode de RADIUS STRICT)"
|
"enregistrées (pertinent pour les ports avec le mode de RADIUS STRICT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:656
|
#: preferences/models.py:655
|
||||||
msgid "Unknown rooms VLAN"
|
msgid "Unknown rooms VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les chambres inconnues"
|
msgstr "VLAN pour les chambres inconnues"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:657
|
#: preferences/models.py:656
|
||||||
msgid "VLAN for unknown rooms if not rejected"
|
msgid "VLAN for unknown rooms if not rejected"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les chambres inconnues si non rejeté"
|
msgstr "VLAN pour les chambres inconnues si non rejeté"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:663
|
#: preferences/models.py:662
|
||||||
msgid "Policy for non members"
|
msgid "Policy for non members"
|
||||||
msgstr "Politique pour les non adhérents"
|
msgstr "Politique pour les non adhérents"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:671
|
#: preferences/models.py:670
|
||||||
msgid "Non members VLAN"
|
msgid "Non members VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les non adhérents"
|
msgstr "VLAN pour les non adhérents"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:672
|
#: preferences/models.py:671
|
||||||
msgid "VLAN for non members if not rejected"
|
msgid "VLAN for non members if not rejected"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les non adhérents si non rejeté"
|
msgstr "VLAN pour les non adhérents si non rejeté"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:678
|
#: preferences/models.py:677
|
||||||
msgid "Policy for banned users"
|
msgid "Policy for banned users"
|
||||||
msgstr "Politique pour les utilisateurs bannis"
|
msgstr "Politique pour les utilisateurs bannis"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:686
|
#: preferences/models.py:685
|
||||||
msgid "Banned users VLAN"
|
msgid "Banned users VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis"
|
msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:687
|
#: preferences/models.py:686
|
||||||
msgid "VLAN for banned users if not rejected"
|
msgid "VLAN for banned users if not rejected"
|
||||||
msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis si non rejeté"
|
msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis si non rejeté"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:716
|
#: preferences/models.py:715
|
||||||
msgid "cotisations options"
|
msgid "cotisations options"
|
||||||
msgstr "options de cotisation"
|
msgstr "options de cotisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:720
|
#: preferences/models.py:719
|
||||||
msgid "Template for invoices"
|
msgid "Template for invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:727
|
#: preferences/models.py:726
|
||||||
msgid "Template for subscription voucher"
|
msgid "Template for subscription voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:733
|
#: preferences/models.py:732
|
||||||
msgid "Send voucher by email when the invoice is controlled."
|
msgid "Send voucher by email when the invoice is controlled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:744
|
#: preferences/models.py:743
|
||||||
msgid "template"
|
msgid "template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:748
|
#: preferences/models.py:747
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:753
|
#: preferences/models.py:752
|
||||||
msgid "document template"
|
msgid "document template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:754
|
#: preferences/models.py:753
|
||||||
msgid "document templates"
|
msgid "document templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "Préférences générales"
|
||||||
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:410
|
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:410
|
||||||
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:488
|
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:488
|
||||||
#: preferences/templates/preferences/edit_preferences.html:46
|
#: preferences/templates/preferences/edit_preferences.html:46
|
||||||
#: preferences/views.py:186 preferences/views.py:234 preferences/views.py:280
|
#: preferences/views.py:193 preferences/views.py:241 preferences/views.py:287
|
||||||
#: preferences/views.py:329 preferences/views.py:389 preferences/views.py:461
|
#: preferences/views.py:336 preferences/views.py:396 preferences/views.py:468
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1082,89 +1082,89 @@ msgstr "URL du compte Facebook"
|
||||||
msgid "Editing of preferences"
|
msgid "Editing of preferences"
|
||||||
msgstr "Modification des préférences"
|
msgstr "Modification des préférences"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:122
|
#: preferences/views.py:129
|
||||||
msgid "Unknown object."
|
msgid "Unknown object."
|
||||||
msgstr "Objet inconnu."
|
msgstr "Objet inconnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:128
|
#: preferences/views.py:135
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit this option."
|
msgid "You don't have the right to edit this option."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier cette option."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier cette option."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:145
|
#: preferences/views.py:152
|
||||||
msgid "The preferences were edited."
|
msgid "The preferences were edited."
|
||||||
msgstr "Les préférences ont été modifiées."
|
msgstr "Les préférences ont été modifiées."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:163
|
#: preferences/views.py:170
|
||||||
msgid "The service was added."
|
msgid "The service was added."
|
||||||
msgstr "Le service a été ajouté."
|
msgstr "Le service a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:166
|
#: preferences/views.py:173
|
||||||
msgid "Add a service"
|
msgid "Add a service"
|
||||||
msgstr "Ajouter un service"
|
msgstr "Ajouter un service"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:183
|
#: preferences/views.py:190
|
||||||
msgid "The service was edited."
|
msgid "The service was edited."
|
||||||
msgstr "Le service a été modifié."
|
msgstr "Le service a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:197
|
#: preferences/views.py:204
|
||||||
msgid "The service was deleted."
|
msgid "The service was deleted."
|
||||||
msgstr "Le service a été supprimé."
|
msgstr "Le service a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:212
|
#: preferences/views.py:219
|
||||||
msgid "The reminder was added."
|
msgid "The reminder was added."
|
||||||
msgstr "Le rappel a été ajouté."
|
msgstr "Le rappel a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:215
|
#: preferences/views.py:222
|
||||||
msgid "Add a reminder"
|
msgid "Add a reminder"
|
||||||
msgstr "Ajouter un rappel"
|
msgstr "Ajouter un rappel"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:231
|
#: preferences/views.py:238
|
||||||
msgid "The reminder was edited."
|
msgid "The reminder was edited."
|
||||||
msgstr "Le rappel a été modifié."
|
msgstr "Le rappel a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:247
|
#: preferences/views.py:254
|
||||||
msgid "The reminder was deleted."
|
msgid "The reminder was deleted."
|
||||||
msgstr "Le rappel a été supprimé."
|
msgstr "Le rappel a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:263
|
#: preferences/views.py:270
|
||||||
msgid "The RADIUS key was added."
|
msgid "The RADIUS key was added."
|
||||||
msgstr "La clé RADIUS a été ajoutée."
|
msgstr "La clé RADIUS a été ajoutée."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:266
|
#: preferences/views.py:273
|
||||||
msgid "Add a RADIUS key"
|
msgid "Add a RADIUS key"
|
||||||
msgstr "Ajouter une clé RADIUS"
|
msgstr "Ajouter une clé RADIUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:277
|
#: preferences/views.py:284
|
||||||
msgid "The RADIUS key was edited."
|
msgid "The RADIUS key was edited."
|
||||||
msgstr "La clé RADIUS a été modifiée."
|
msgstr "La clé RADIUS a été modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:293
|
#: preferences/views.py:300
|
||||||
msgid "The RADIUS key was deleted."
|
msgid "The RADIUS key was deleted."
|
||||||
msgstr "La clé RADIUS a été supprimée."
|
msgstr "La clé RADIUS a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:295
|
#: preferences/views.py:302
|
||||||
msgid "The RADIUS key is assigned to at least one switch, you can't delete it."
|
msgid "The RADIUS key is assigned to at least one switch, you can't delete it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La clé RADIUS est assignée a au moins un commutateur réseau, vous ne pouvez "
|
"La clé RADIUS est assignée a au moins un commutateur réseau, vous ne pouvez "
|
||||||
"pas la supprimer."
|
"pas la supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:312
|
#: preferences/views.py:319
|
||||||
msgid "The switch management credentials were added."
|
msgid "The switch management credentials were added."
|
||||||
msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseay ont été ajoutés."
|
msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseay ont été ajoutés."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:315
|
#: preferences/views.py:322
|
||||||
msgid "Add switch management credentials"
|
msgid "Add switch management credentials"
|
||||||
msgstr "Ajouter des identifiants de gestion de commutateur réseau"
|
msgstr "Ajouter des identifiants de gestion de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:326
|
#: preferences/views.py:333
|
||||||
msgid "The switch management credentials were edited."
|
msgid "The switch management credentials were edited."
|
||||||
msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseau ont été modifiés."
|
msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseau ont été modifiés."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:342
|
#: preferences/views.py:349
|
||||||
msgid "The switch management credentials were deleted."
|
msgid "The switch management credentials were deleted."
|
||||||
msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseau ont été supprimés."
|
msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseau ont été supprimés."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:344
|
#: preferences/views.py:351
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The switch management credentials are assigned to at least one switch, you "
|
"The switch management credentials are assigned to at least one switch, you "
|
||||||
"can't delete them."
|
"can't delete them."
|
||||||
|
@ -1172,58 +1172,58 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les identifiants de gestion de commutateur réseau sont assignés à au moins "
|
"Les identifiants de gestion de commutateur réseau sont assignés à au moins "
|
||||||
"un commutateur réseau , vous ne pouvez pas les supprimer."
|
"un commutateur réseau , vous ne pouvez pas les supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:365
|
#: preferences/views.py:372
|
||||||
msgid "The contact email address was created."
|
msgid "The contact email address was created."
|
||||||
msgstr "L'adresse mail de contact a été supprimée."
|
msgstr "L'adresse mail de contact a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:369
|
#: preferences/views.py:376
|
||||||
msgid "Add a contact email address"
|
msgid "Add a contact email address"
|
||||||
msgstr "Ajouter une adresse mail de contact"
|
msgstr "Ajouter une adresse mail de contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:386
|
#: preferences/views.py:393
|
||||||
msgid "The contact email address was edited."
|
msgid "The contact email address was edited."
|
||||||
msgstr "L'adresse mail de contact a été modifiée."
|
msgstr "L'adresse mail de contact a été modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:408
|
#: preferences/views.py:415
|
||||||
msgid "The contact email adress was deleted."
|
msgid "The contact email adress was deleted."
|
||||||
msgstr "L'adresse mail de contact a été supprimée."
|
msgstr "L'adresse mail de contact a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:411 preferences/views.py:496
|
#: preferences/views.py:418 preferences/views.py:503
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:431
|
#: preferences/views.py:438
|
||||||
msgid "The document template was created."
|
msgid "The document template was created."
|
||||||
msgstr "Le modèle de document a été créé."
|
msgstr "Le modèle de document a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:436
|
#: preferences/views.py:443
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:437
|
#: preferences/views.py:444
|
||||||
msgid "New document template"
|
msgid "New document template"
|
||||||
msgstr "Nouveau modèle de document"
|
msgstr "Nouveau modèle de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:456
|
#: preferences/views.py:463
|
||||||
msgid "The document template was edited."
|
msgid "The document template was edited."
|
||||||
msgstr "Le modèle de document a été édité."
|
msgstr "Le modèle de document a été édité."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:462
|
#: preferences/views.py:469
|
||||||
msgid "Edit document template"
|
msgid "Edit document template"
|
||||||
msgstr "Modifier le modèle de document"
|
msgstr "Modifier le modèle de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:481
|
#: preferences/views.py:488
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The document template %(document_template)s was deleted."
|
msgid "The document template %(document_template)s was deleted."
|
||||||
msgstr "Le modèle de document %(document_template)s a été supprimé."
|
msgstr "Le modèle de document %(document_template)s a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:488
|
#: preferences/views.py:495
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The document template %(document_template)s can't be "
|
"The document template %(document_template)s can't be "
|
||||||
"deleted because it is currently being used."
|
"deleted because it is currently being used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/views.py:497
|
#: preferences/views.py:504
|
||||||
msgid "Delete document template"
|
msgid "Delete document template"
|
||||||
msgstr "Supprimer le modèle de document"
|
msgstr "Supprimer le modèle de document"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nonexistent entry."
|
msgid "Nonexistent entry."
|
||||||
msgstr "Entrée inexistante."
|
msgstr "Entrée inexistante."
|
||||||
|
|
||||||
#: re2o/acl.py:159 re2o/acl.py:224
|
#: re2o/acl.py:159 re2o/acl.py:229
|
||||||
msgid "You don't have the right to access this menu."
|
msgid "You don't have the right to access this menu."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."
|
||||||
|
|
||||||
#: re2o/acl.py:274
|
#: re2o/acl.py:279
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit the history."
|
msgid "You don't have the right to edit the history."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier l'historique."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier l'historique."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s."
|
||||||
msgid "You don't have the right to view a %s object."
|
msgid "You don't have the right to view a %s object."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un objet %s."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un objet %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: re2o/settings.py:156
|
#: re2o/settings.py:158
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Anglais"
|
msgstr "Anglais"
|
||||||
|
|
||||||
#: re2o/settings.py:157
|
#: re2o/settings.py:159
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -264,6 +264,12 @@ msgstr "Tweets de @%(twitter_account_name)s"
|
||||||
msgid "Follow @%(twitter_account_name)s"
|
msgid "Follow @%(twitter_account_name)s"
|
||||||
msgstr "Suivre @%(twitter_account_name)s"
|
msgstr "Suivre @%(twitter_account_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: re2o/views.py:87
|
#: re2o/urls.py:57
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Home"
|
||||||
|
msgid "Homepage"
|
||||||
|
msgstr "Accueil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: re2o/views.py:89
|
||||||
msgid "Unable to get the information."
|
msgid "Unable to get the information."
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir l'information."
|
msgstr "Impossible d'obtenir l'information."
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -46,44 +46,50 @@ msgstr "Archivés"
|
||||||
msgid "Not yet active"
|
msgid "Not yet active"
|
||||||
msgstr "Pas encore adhéré"
|
msgstr "Pas encore adhéré"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:40
|
#: search/forms.py:37
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Archived"
|
||||||
|
msgid "Full archived"
|
||||||
|
msgstr "Archivés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: search/forms.py:41
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs"
|
msgstr "Utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:41
|
#: search/forms.py:42
|
||||||
msgid "Machines"
|
msgid "Machines"
|
||||||
msgstr "Machines"
|
msgstr "Machines"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:42
|
#: search/forms.py:43
|
||||||
msgid "Invoices"
|
msgid "Invoices"
|
||||||
msgstr "Factures"
|
msgstr "Factures"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:43
|
#: search/forms.py:44
|
||||||
msgid "Bans"
|
msgid "Bans"
|
||||||
msgstr "Bannissements"
|
msgstr "Bannissements"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:44
|
#: search/forms.py:45
|
||||||
msgid "Whitelists"
|
msgid "Whitelists"
|
||||||
msgstr "Accès gracieux"
|
msgstr "Accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:45
|
#: search/forms.py:46
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Chambres"
|
msgstr "Chambres"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:46
|
#: search/forms.py:47
|
||||||
msgid "Ports"
|
msgid "Ports"
|
||||||
msgstr "Ports"
|
msgstr "Ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:47
|
#: search/forms.py:48
|
||||||
msgid "Switches"
|
msgid "Switches"
|
||||||
msgstr "Commutateurs réseau"
|
msgstr "Commutateurs réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:60 search/forms.py:72 search/templates/search/search.html:29
|
#: search/forms.py:61 search/forms.py:73 search/templates/search/search.html:29
|
||||||
#: search/templates/search/search.html:48
|
#: search/templates/search/search.html:48
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:62 search/forms.py:74
|
#: search/forms.py:63 search/forms.py:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for an exact search "
|
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for an exact search "
|
||||||
"and «\\» to escape a character."
|
"and «\\» to escape a character."
|
||||||
|
@ -91,19 +97,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"query\"» pour une "
|
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"query\"» pour une "
|
||||||
"recherche exacte et «\\» pour échapper un caractère."
|
"recherche exacte et «\\» pour échapper un caractère."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:81
|
#: search/forms.py:82
|
||||||
msgid "Users filter"
|
msgid "Users filter"
|
||||||
msgstr "Filtre utilisateurs"
|
msgstr "Filtre utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:88
|
#: search/forms.py:89
|
||||||
msgid "Display filter"
|
msgid "Display filter"
|
||||||
msgstr "Filtre affichage"
|
msgstr "Filtre affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:96
|
#: search/forms.py:97
|
||||||
msgid "Start date"
|
msgid "Start date"
|
||||||
msgstr "Date de début"
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:100
|
#: search/forms.py:101
|
||||||
msgid "End date"
|
msgid "End date"
|
||||||
msgstr "Date de fin"
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -30,11 +30,63 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base_site.html:65 templates/base.html:281
|
||||||
|
msgid "powered by"
|
||||||
|
msgstr "propulsé par"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base_site.html:69 templates/base.html:289
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This software is under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
||||||
|
"licenses/gpl-2.0.txt\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">GPLv2</a> License."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ce logiciel est sous les termes de la licence <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
||||||
|
"licenses/gpl-2.0.txt\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">GPLv2</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/custom_index.html:11
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Welcome to %(name_website)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/custom_index.html:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are on the operator interface. Here you will be able to manage the "
|
||||||
|
"network and users\n"
|
||||||
|
" from the top left menu. You can also go read the developer "
|
||||||
|
"documentation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/custom_index.html:21
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To go back to the main site, click \"View site\" button in top right menu."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/custom_index.html:29
|
||||||
|
msgid "My account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/custom_index.html:30
|
||||||
|
msgid "My recent actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/custom_index.html:34
|
||||||
|
msgid "None available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/custom_index.html:49
|
||||||
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:43 templates/errors/404.html:35
|
#: templates/base.html:43 templates/errors/404.html:35
|
||||||
msgid "Networking managing website endorsed by FedeRez."
|
msgid "Networking managing website endorsed by FedeRez."
|
||||||
msgstr "Site de gestion de réseau soutenu par FedeRez."
|
msgstr "Site de gestion de réseau soutenu par FedeRez."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:70
|
#: templates/base.html:70 templates/registration/logged_out.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Accueil"
|
msgstr "Accueil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -58,145 +110,133 @@ msgstr "Gérer les machines"
|
||||||
msgid "Manage the subscriptions"
|
msgid "Manage the subscriptions"
|
||||||
msgstr "Gérer les cotisations"
|
msgstr "Gérer les cotisations"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:108
|
#: templates/base.html:112
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Topologie"
|
msgstr "Topologie"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:110
|
#: templates/base.html:114
|
||||||
msgid "Switches"
|
msgid "Switches"
|
||||||
msgstr "Commutateurs réseau"
|
msgstr "Commutateurs réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:111
|
#: templates/base.html:115
|
||||||
msgid "Access points"
|
msgid "Access points"
|
||||||
msgstr "Points d'accès sans fil"
|
msgstr "Points d'accès sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:112
|
#: templates/base.html:116
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Chambres"
|
msgstr "Chambres"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:117
|
#: templates/base.html:121
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistiques"
|
msgstr "Statistiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:122
|
#: templates/base.html:126
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr "Administration"
|
msgstr "Administration"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:129
|
#: templates/base.html:133
|
||||||
msgid "More information"
|
msgid "Information and contact"
|
||||||
msgstr "Plus d'informations"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:131
|
#: templates/base.html:135
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "À propos"
|
msgstr "À propos"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:132
|
#: templates/base.html:136
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contact"
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:139
|
#: templates/base.html:150
|
||||||
msgid "Sign up"
|
msgid "Sign up"
|
||||||
msgstr "S'inscrire"
|
msgstr "S'inscrire"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:145 templates/registration/login.html:29
|
#: templates/base.html:156 templates/registration/login.html:29
|
||||||
#: templates/registration/login.html:36
|
#: templates/registration/login.html:36
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Se connecter"
|
msgstr "Se connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:153
|
#: templates/base.html:164
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:167
|
#: templates/base.html:178
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Mon profil"
|
msgstr "Mon profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:168
|
#: templates/base.html:179
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Se déconnecter"
|
msgstr "Se déconnecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:203
|
#: templates/base.html:214
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Pseudo"
|
msgstr "Pseudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:207
|
#: templates/base.html:218
|
||||||
msgid "Room"
|
msgid "Room"
|
||||||
msgstr "Chambre"
|
msgstr "Chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:211
|
#: templates/base.html:222
|
||||||
msgid "Internet access"
|
msgid "Internet access"
|
||||||
msgstr "Accès Internet"
|
msgstr "Accès Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:214
|
#: templates/base.html:225
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Until %(end_access_date)s"
|
msgid "Until %(end_access_date)s"
|
||||||
msgstr "Jusqu'au %(end_access_date)s"
|
msgstr "Jusqu'au %(end_access_date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:216
|
#: templates/base.html:227
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Désactivé"
|
msgstr "Désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:221
|
#: templates/base.html:232
|
||||||
msgid "Membership"
|
msgid "Membership"
|
||||||
msgstr "Adhésion"
|
msgstr "Adhésion"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:224
|
#: templates/base.html:235
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Until %(end_adhesion_date)s"
|
msgid "Until %(end_adhesion_date)s"
|
||||||
msgstr "Jusqu'au %(end_adhesion_date)s"
|
msgstr "Jusqu'au %(end_adhesion_date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:226
|
#: templates/base.html:237
|
||||||
msgid "Non member"
|
msgid "Non member"
|
||||||
msgstr "Non adhérent"
|
msgstr "Non adhérent"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:234
|
#: templates/base.html:245
|
||||||
msgid "View my profile"
|
msgid "View my profile"
|
||||||
msgstr "Voir mon profil"
|
msgstr "Voir mon profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:239
|
#: templates/base.html:250
|
||||||
msgid "You are not logged in."
|
msgid "You are not logged in."
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas connecté."
|
msgstr "Vous n'êtes pas connecté."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:246
|
#: templates/base.html:257
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(nb)s active machine"
|
msgid "%(nb)s active machine"
|
||||||
msgid_plural "%(nb)s active machines"
|
msgid_plural "%(nb)s active machines"
|
||||||
msgstr[0] "%(nb)s machine active"
|
msgstr[0] "%(nb)s machine active"
|
||||||
msgstr[1] "%(nb)s machines actives"
|
msgstr[1] "%(nb)s machines actives"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:255
|
#: templates/base.html:266
|
||||||
msgid "View my machines"
|
msgid "View my machines"
|
||||||
msgstr "Voir mes machines"
|
msgstr "Voir mes machines"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:268
|
#: templates/base.html:279
|
||||||
msgid "Back to top"
|
msgid "Back to top"
|
||||||
msgstr "Retour en haut"
|
msgstr "Retour en haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:270
|
#: templates/base.html:283
|
||||||
msgid "powered by"
|
|
||||||
msgstr "propulsé par"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:272
|
|
||||||
msgid "Brought to you with <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>."
|
msgid "Brought to you with <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>."
|
||||||
msgstr "Codé avec <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>."
|
msgstr "Codé avec <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:275
|
#: templates/base.html:286
|
||||||
msgid "About this website"
|
msgid "About this website"
|
||||||
msgstr "À propos de ce site"
|
msgstr "À propos de ce site"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:278
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This software is under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
|
||||||
"licenses/gpl-2.0.txt\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">GPLv2</a> License."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ce logiciel est sous les termes de la licence <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
|
||||||
"licenses/gpl-2.0.txt\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">GPLv2</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/buttons/add.html:27
|
#: templates/buttons/add.html:27
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/buttons/edit.html:27
|
#: templates/buttons/edit.html:27 tickets/templates/tickets/preferences.html:14
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -315,6 +355,236 @@ msgstr "Suivant"
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Dernière page"
|
msgstr "Dernière page"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:16
|
||||||
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:17
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Log in"
|
||||||
|
msgid "Log in again"
|
||||||
|
msgstr "Se connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:40
|
#: templates/registration/login.html:40
|
||||||
msgid "Forgotten password?"
|
msgid "Forgotten password?"
|
||||||
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:11
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
|
||||||
|
msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "More information"
|
||||||
|
msgid "Password reset confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Plus d'informations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||||
|
"user account at %(site_name)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||||
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:9
|
||||||
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:11
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/models.py:27
|
||||||
|
msgid "Title of the ticket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/models.py:32
|
||||||
|
msgid "Description of the ticket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/models.py:37
|
||||||
|
msgid "An email address to get back to you"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/models.py:43 tickets/templates/tickets/form_preferences.html:30
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:31
|
||||||
|
msgid "Ticket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/models.py:44 tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:30
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:35
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/index.html:29
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/index.html:32
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/navbar.html:2
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:6
|
||||||
|
msgid "Tickets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/models.py:75
|
||||||
|
msgid "You don't have the right to view other tickets than yours."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/models.py:84
|
||||||
|
msgid "You don't have the right to view the list of tickets."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/preferences/models.py:8
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Email address to publish the new tickets (leave empty for no publications)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/preferences/models.py:14
|
||||||
|
msgid "Français"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/preferences/models.py:15
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/preferences/models.py:19
|
||||||
|
msgid "Ticket's settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:36
|
||||||
|
msgid "Solved"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:38
|
||||||
|
msgid "Not Solved"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:44
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "powered by"
|
||||||
|
msgid "Opened by"
|
||||||
|
msgstr "propulsé par"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:50
|
||||||
|
msgid "Anonymous User"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:54
|
||||||
|
msgid "Response address: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:54
|
||||||
|
msgid "Response to your ticket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:59
|
||||||
|
msgid "Title:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:60
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:79
|
||||||
|
msgid "Tous les tickets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:38
|
||||||
|
msgid "Not Solved Tickets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:41
|
||||||
|
msgid "Last Ticket:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/contact.html:8
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you are experiencing issues with the services offered by %(asso_name)s, "
|
||||||
|
"you can open a ticket that will be taken care of. If you want to contact us "
|
||||||
|
"on any other topic, please choose one address below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/contact.html:10
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/navbar_logout.html:4
|
||||||
|
msgid "Ouvrir un ticket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/form_preferences.html:33
|
||||||
|
msgid "Tickets settings modification"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:39
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Vous n'êtes pas authentifié. Veuillez fournir une adresse mail afin que nous "
|
||||||
|
"puissions vous recontacter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Description de votre problème. Veuillez fournir le plus d'informations "
|
||||||
|
"possible afin de faciliter la recherche de solution. Voici quelques "
|
||||||
|
"informations dont nous pourions avoir besoin:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:47
|
||||||
|
msgid "Le type de votre problème (adhesion, connexion, paiement ou autre)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:50
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Les conditions dans lesquelles vous rencontrez le problème (Wifi/filaire, "
|
||||||
|
"sur tout les apareils ou sur un seul. Est-ce une nouvelle machine ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:53
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Les endroits dans lequels le problème survient (chez vous, dans une partie "
|
||||||
|
"commune, dans un batiment en particulier)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:21
|
||||||
|
msgid "Publication email address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:25
|
||||||
|
msgid "Pas d'adresse, les tickets ne sont pas annoncés"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:29
|
||||||
|
msgid "Email language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/profil.html:6
|
||||||
|
msgid " Tickets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/profil.html:12
|
||||||
|
msgid " Open a Ticket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/templates/tickets/profil.html:19
|
||||||
|
msgid "No tickets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/views.py:83 tickets/views.py:87
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your ticket has been succesfully open. We will take care of it as soon as "
|
||||||
|
"possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/views.py:90
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are not authenticated. Please login or provide an email address so we "
|
||||||
|
"can get back to you."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tickets/views.py:117 tickets/views.py:163
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -34,250 +34,264 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You don't have the right to view this application."
|
msgid "You don't have the right to view this application."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/forms.py:181
|
#: topologie/forms.py:183
|
||||||
msgid "Start:"
|
msgid "Start:"
|
||||||
msgstr "Début :"
|
msgstr "Début :"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/forms.py:182
|
#: topologie/forms.py:184
|
||||||
msgid "End:"
|
msgid "End:"
|
||||||
msgstr "Fin :"
|
msgstr "Fin :"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:74
|
#: topologie/models.py:75
|
||||||
msgid "Can view a stack object"
|
msgid "Can view a stack object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet pile"
|
msgstr "Peut voir un objet pile"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:76
|
#: topologie/models.py:77
|
||||||
msgid "switches stack"
|
msgid "switches stack"
|
||||||
msgstr "pile de commutateurs réseau"
|
msgstr "pile de commutateurs réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:77
|
#: topologie/models.py:78
|
||||||
msgid "switches stacks"
|
msgid "switches stacks"
|
||||||
msgstr "piles de commutateurs réseau"
|
msgstr "piles de commutateurs réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:92
|
#: topologie/models.py:93
|
||||||
msgid "The maximum ID is less than the minimum ID."
|
msgid "The maximum ID is less than the minimum ID."
|
||||||
msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum."
|
msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:105
|
#: topologie/models.py:106
|
||||||
msgid "Details about the AP's location"
|
msgid "Details about the AP's location"
|
||||||
msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil"
|
msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:112
|
#: topologie/models.py:113
|
||||||
msgid "Can view an access point object"
|
msgid "Can view an access point object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil"
|
msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:114
|
#: topologie/models.py:115
|
||||||
msgid "access point"
|
msgid "access point"
|
||||||
msgstr "point d'accès sans fil"
|
msgstr "point d'accès sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:115
|
#: topologie/models.py:116
|
||||||
msgid "access points"
|
msgid "access points"
|
||||||
msgstr "points d'accès sans fil"
|
msgstr "points d'accès sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:211
|
#: topologie/models.py:212
|
||||||
msgid "Number of ports"
|
msgid "Number of ports"
|
||||||
msgstr "Nombre de ports"
|
msgstr "Nombre de ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:228 topologie/templates/topologie/aff_switch.html:48
|
#: topologie/models.py:229 topologie/templates/topologie/aff_switch.html:48
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:38 topologie/views.py:843
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:38 topologie/views.py:860
|
||||||
msgid "Switch model"
|
msgid "Switch model"
|
||||||
msgstr "Modèle de commutateur réseau"
|
msgstr "Modèle de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:241
|
#: topologie/models.py:242
|
||||||
msgid "RADIUS key of the switch"
|
msgid "RADIUS key of the switch"
|
||||||
msgstr "Clé RADIUS du commutateur réseau"
|
msgstr "Clé RADIUS du commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:248
|
#: topologie/models.py:249
|
||||||
msgid "Management credentials for the switch"
|
msgid "Management credentials for the switch"
|
||||||
msgstr "Identifiants de gestion du commutateur réseau"
|
msgstr "Identifiants de gestion du commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:252
|
#: topologie/models.py:253
|
||||||
msgid "Automatic provision for the switch"
|
msgid "Automatic provision for the switch"
|
||||||
msgstr "Provision automatique pour le commutateur réseau"
|
msgstr "Provision automatique pour le commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:259
|
#: topologie/models.py:260
|
||||||
msgid "Can view a switch object"
|
msgid "Can view a switch object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau"
|
msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:261
|
#: topologie/models.py:262
|
||||||
msgid "switch"
|
msgid "switch"
|
||||||
msgstr "commutateur réseau"
|
msgstr "commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:262
|
#: topologie/models.py:263
|
||||||
msgid "switches"
|
msgid "switches"
|
||||||
msgstr "commutateurs réseau"
|
msgstr "commutateurs réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:273
|
#: topologie/models.py:274
|
||||||
msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack."
|
msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack."
|
||||||
msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile."
|
msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:278
|
#: topologie/models.py:279
|
||||||
msgid "The stack member ID can't be void."
|
msgid "The stack member ID can't be void."
|
||||||
msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide."
|
msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:286
|
#: topologie/models.py:287
|
||||||
msgid "The end port is less than the start port."
|
msgid "The end port is less than the start port."
|
||||||
msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début."
|
msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:293
|
#: topologie/models.py:294
|
||||||
msgid "This switch can't have that many ports."
|
msgid "This switch can't have that many ports."
|
||||||
msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports."
|
msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:295
|
#: topologie/models.py:296
|
||||||
msgid "Creation"
|
msgid "Creation"
|
||||||
msgstr "Création"
|
msgstr "Création"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:406
|
#: topologie/models.py:459
|
||||||
msgid "The switch model is modular."
|
msgid "The switch model is modular."
|
||||||
msgstr "Le modèle de commutateur réseau est modulaire."
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau est modulaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:410
|
#: topologie/models.py:463
|
||||||
msgid "The switch is considered as a module."
|
msgid "The switch is considered as a module."
|
||||||
msgstr "Le commutateur réseau est considéré comme un module."
|
msgstr "Le commutateur réseau est considéré comme un module."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:415
|
#: topologie/models.py:468
|
||||||
msgid "Can view a switch model object"
|
msgid "Can view a switch model object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau"
|
msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:417
|
#: topologie/models.py:470
|
||||||
msgid "switch model"
|
msgid "switch model"
|
||||||
msgstr "modèle de commutateur réseau"
|
msgstr "modèle de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:418
|
#: topologie/models.py:471
|
||||||
msgid "switch models"
|
msgid "switch models"
|
||||||
msgstr "modèles de commutateur réseau"
|
msgstr "modèles de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:431
|
#: topologie/models.py:484
|
||||||
msgid "Reference of a module"
|
msgid "Reference of a module"
|
||||||
msgstr "Référence d'un module"
|
msgstr "Référence d'un module"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:432
|
#: topologie/models.py:485
|
||||||
msgid "Module reference"
|
msgid "Module reference"
|
||||||
msgstr "Référence de module"
|
msgstr "Référence de module"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:438 topologie/models.py:439
|
#: topologie/models.py:491 topologie/models.py:492
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:37
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:37
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:444
|
#: topologie/models.py:497
|
||||||
msgid "Can view a switch module object"
|
msgid "Can view a switch module object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet module de commutateur réseau"
|
msgstr "Peut voir un objet module de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:446
|
#: topologie/models.py:499
|
||||||
msgid "switch module"
|
msgid "switch module"
|
||||||
msgstr "module de commutateur réseau"
|
msgstr "module de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:447
|
#: topologie/models.py:500
|
||||||
msgid "switch modules"
|
msgid "switch modules"
|
||||||
msgstr "modules de commutateur réseau"
|
msgstr "modules de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:460
|
#: topologie/models.py:513
|
||||||
msgid "Slot on switch"
|
msgid "Slot on switch"
|
||||||
msgstr "Emplacement sur le commutateur réseau"
|
msgstr "Emplacement sur le commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:461 topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48
|
#: topologie/models.py:514 topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:82
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:82
|
||||||
msgid "Slot"
|
msgid "Slot"
|
||||||
msgstr "Emplacement"
|
msgstr "Emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:466
|
#: topologie/models.py:519
|
||||||
msgid "Can view a link between switch and module object"
|
msgid "Can view a link between switch and module object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet lien entre commutateur réseau et module"
|
msgstr "Peut voir un objet lien entre commutateur réseau et module"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:469
|
#: topologie/models.py:522
|
||||||
msgid "link between switch and module"
|
msgid "link between switch and module"
|
||||||
msgstr "lien entre commutateur réseau et module"
|
msgstr "lien entre commutateur réseau et module"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:470
|
#: topologie/models.py:523
|
||||||
msgid "links between switch and module"
|
msgid "links between switch and module"
|
||||||
msgstr "liens entre commutateur réseau et module"
|
msgstr "liens entre commutateur réseau et module"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:474
|
#: topologie/models.py:527
|
||||||
msgid "On slot "
|
msgid "On slot "
|
||||||
msgstr "Sur l'emplacement "
|
msgstr "Sur l'emplacement "
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:474
|
#: topologie/models.py:527
|
||||||
msgid " of "
|
msgid " of "
|
||||||
msgstr " de "
|
msgstr " de "
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:484
|
#: topologie/models.py:537
|
||||||
msgid "Can view a switch constructor object"
|
msgid "Can view a switch constructor object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau"
|
msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:487
|
#: topologie/models.py:540
|
||||||
msgid "switch constructor"
|
msgid "switch constructor"
|
||||||
msgstr "constructeur de commutateur réseau"
|
msgstr "constructeur de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:510
|
#: topologie/models.py:563
|
||||||
msgid "Can view a switch bay object"
|
msgid "Can view a switch bay object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet baie de brassage"
|
msgstr "Peut voir un objet baie de brassage"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:512
|
#: topologie/models.py:565
|
||||||
msgid "switch bay"
|
msgid "switch bay"
|
||||||
msgstr "baie de brassage"
|
msgstr "baie de brassage"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:513
|
#: topologie/models.py:566
|
||||||
msgid "switch bays"
|
msgid "switch bays"
|
||||||
msgstr "baies de brassage"
|
msgstr "baies de brassage"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:526
|
#: topologie/models.py:581
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Can view a port object"
|
||||||
|
msgid "Can view a dormitory object"
|
||||||
|
msgstr "Peut voir un objet port"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/models.py:583
|
||||||
|
msgid "dormitory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/models.py:584
|
||||||
|
msgid "dormitories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/models.py:614
|
||||||
msgid "Can view a building object"
|
msgid "Can view a building object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet bâtiment"
|
msgstr "Peut voir un objet bâtiment"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:528
|
#: topologie/models.py:616
|
||||||
msgid "building"
|
msgid "building"
|
||||||
msgstr "bâtiment"
|
msgstr "bâtiment"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:529
|
#: topologie/models.py:617
|
||||||
msgid "buildings"
|
msgid "buildings"
|
||||||
msgstr "bâtiments"
|
msgstr "bâtiments"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:588 topologie/models.py:589
|
#: topologie/models.py:686 topologie/models.py:687
|
||||||
msgid "Port state Active"
|
msgid "Port state Active"
|
||||||
msgstr "État du port Actif"
|
msgstr "État du port Actif"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:596
|
#: topologie/models.py:694
|
||||||
msgid "Can view a port object"
|
msgid "Can view a port object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet port"
|
msgstr "Peut voir un objet port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:598
|
#: topologie/models.py:696
|
||||||
msgid "port"
|
msgid "port"
|
||||||
msgstr "port"
|
msgstr "port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:599
|
#: topologie/models.py:697
|
||||||
msgid "ports"
|
msgid "ports"
|
||||||
msgstr "ports"
|
msgstr "ports"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:605
|
#: topologie/models.py:703
|
||||||
msgid "Uplink: "
|
msgid "Uplink: "
|
||||||
msgstr "Liaison montante : "
|
msgstr "Liaison montante : "
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:607
|
#: topologie/models.py:705
|
||||||
msgid "Machine: "
|
msgid "Machine: "
|
||||||
msgstr "Machine : "
|
msgstr "Machine : "
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:609
|
#: topologie/models.py:707
|
||||||
msgid "Room: "
|
msgid "Room: "
|
||||||
msgstr "Chambre : "
|
msgstr "Chambre : "
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:611
|
#: topologie/models.py:709
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Inconnu"
|
msgstr "Inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:678
|
#: topologie/models.py:769
|
||||||
msgid "The port can't exist, its number is too great."
|
msgid "The port can't exist, its number is too great."
|
||||||
msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand."
|
msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:684
|
#: topologie/models.py:775
|
||||||
msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive."
|
msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive."
|
||||||
msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs."
|
msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:687
|
#: topologie/models.py:778
|
||||||
msgid "A port can't be related to itself."
|
msgid "A port can't be related to itself."
|
||||||
msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même."
|
msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:691
|
#: topologie/models.py:782
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The related port is already used, please clear it before creating the "
|
"The related port is already used, please clear it before creating the "
|
||||||
"relation."
|
"relation."
|
||||||
|
@ -285,149 +299,157 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la "
|
"Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la "
|
||||||
"relation."
|
"relation."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:712
|
#: topologie/models.py:807
|
||||||
msgid "Can view a room object"
|
msgid "Can view a room object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet chambre"
|
msgstr "Peut voir un objet chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:714
|
#: topologie/models.py:809
|
||||||
msgid "room"
|
msgid "room"
|
||||||
msgstr "chambre"
|
msgstr "chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:715
|
#: topologie/models.py:810
|
||||||
msgid "rooms"
|
msgid "rooms"
|
||||||
msgstr "chambres"
|
msgstr "chambres"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:726
|
#: topologie/models.py:822
|
||||||
msgid "MAC-RADIUS"
|
msgid "MAC-RADIUS"
|
||||||
msgstr "MAC-RADIUS"
|
msgstr "MAC-RADIUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:743 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36
|
#: topologie/models.py:839 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38 topologie/views.py:784
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38 topologie/views.py:801
|
||||||
msgid "Room"
|
msgid "Room"
|
||||||
msgstr "Chambre"
|
msgstr "Chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:744 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36
|
#: topologie/models.py:840 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36
|
||||||
msgid "Access point"
|
msgid "Access point"
|
||||||
msgstr "Point d'accès sans fil"
|
msgstr "Point d'accès sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:745
|
#: topologie/models.py:841
|
||||||
msgid "Uplink"
|
msgid "Uplink"
|
||||||
msgstr "Liaison montante"
|
msgstr "Liaison montante"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:746
|
#: topologie/models.py:842
|
||||||
msgid "Organisation machine"
|
msgid "Organisation machine"
|
||||||
msgstr "Machine d'association"
|
msgstr "Machine d'association"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:747
|
#: topologie/models.py:843
|
||||||
msgid "Nothing"
|
msgid "Nothing"
|
||||||
msgstr "Rien"
|
msgstr "Rien"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:749
|
#: topologie/models.py:845
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:756
|
#: topologie/models.py:851
|
||||||
msgid "Default profile"
|
msgid "Default profile"
|
||||||
msgstr "Profil par défaut"
|
msgstr "Profil par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:764
|
#: topologie/models.py:859
|
||||||
|
msgid "Profil on dormitory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/models.py:867
|
||||||
msgid "VLAN untagged"
|
msgid "VLAN untagged"
|
||||||
msgstr "VLAN untagged"
|
msgstr "VLAN untagged"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:770
|
#: topologie/models.py:873
|
||||||
msgid "VLAN(s) tagged"
|
msgid "VLAN(s) tagged"
|
||||||
msgstr "VLAN(s) tagged"
|
msgstr "VLAN(s) tagged"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:775
|
#: topologie/models.py:878
|
||||||
msgid "Type of RADIUS authentication : inactive, MAC-address or 802.1X"
|
msgid "Type of RADIUS authentication : inactive, MAC-address or 802.1X"
|
||||||
msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X"
|
msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:777
|
#: topologie/models.py:880
|
||||||
msgid "RADIUS type"
|
msgid "RADIUS type"
|
||||||
msgstr "Type de RADIUS"
|
msgstr "Type de RADIUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:783
|
#: topologie/models.py:886
|
||||||
msgid "In case of MAC-authentication : mode COMMON or STRICT on this port"
|
msgid "In case of MAC-authentication : mode COMMON or STRICT on this port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur "
|
"Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur "
|
||||||
"ce port"
|
"ce port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:785
|
#: topologie/models.py:888
|
||||||
msgid "RADIUS mode"
|
msgid "RADIUS mode"
|
||||||
msgstr "Mode de RADIUS"
|
msgstr "Mode de RADIUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:791
|
#: topologie/models.py:894
|
||||||
msgid "Port speed limit"
|
msgid "Port speed limit"
|
||||||
msgstr "Limite de vitesse du port"
|
msgstr "Limite de vitesse du port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:796
|
#: topologie/models.py:899
|
||||||
msgid "Limit of MAC-address on this port"
|
msgid "Limit of MAC-address on this port"
|
||||||
msgstr "Limite de MAC-address sur ce port"
|
msgstr "Limite de MAC-address sur ce port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:797
|
#: topologie/models.py:900
|
||||||
msgid "MAC limit"
|
msgid "MAC limit"
|
||||||
msgstr "Limite MAC"
|
msgstr "Limite MAC"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:801
|
#: topologie/models.py:904
|
||||||
msgid "Flow control"
|
msgid "Flow control"
|
||||||
msgstr "Contrôle du flux"
|
msgstr "Contrôle du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:805
|
#: topologie/models.py:908
|
||||||
msgid "Protect against rogue DHCP"
|
msgid "Protect against rogue DHCP"
|
||||||
msgstr "Protège contre les DHCP pirates"
|
msgstr "Protège contre les DHCP pirates"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:806
|
#: topologie/models.py:909
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36
|
||||||
msgid "DHCP snooping"
|
msgid "DHCP snooping"
|
||||||
msgstr "DHCP snooping"
|
msgstr "DHCP snooping"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:810
|
#: topologie/models.py:913
|
||||||
msgid "Protect against rogue DHCPv6"
|
msgid "Protect against rogue DHCPv6"
|
||||||
msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates"
|
msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:811
|
#: topologie/models.py:914
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37
|
#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37
|
||||||
msgid "DHCPv6 snooping"
|
msgid "DHCPv6 snooping"
|
||||||
msgstr "DHCPv6 snooping"
|
msgstr "DHCPv6 snooping"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:815
|
#: topologie/models.py:918
|
||||||
msgid "Check if IP adress is DHCP assigned"
|
msgid "Check if IP adress is DHCP assigned"
|
||||||
msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP"
|
msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:816
|
#: topologie/models.py:919
|
||||||
msgid "ARP protection"
|
msgid "ARP protection"
|
||||||
msgstr "Protection ARP"
|
msgstr "Protection ARP"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:820
|
#: topologie/models.py:923
|
||||||
msgid "Protect against rogue RA"
|
msgid "Protect against rogue RA"
|
||||||
msgstr "Protège contre les RA pirates"
|
msgstr "Protège contre les RA pirates"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:821
|
#: topologie/models.py:924
|
||||||
msgid "RA guard"
|
msgid "RA guard"
|
||||||
msgstr "RA guard"
|
msgstr "RA guard"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:825
|
#: topologie/models.py:928
|
||||||
msgid "Protect against loop"
|
msgid "Protect against loop"
|
||||||
msgstr "Protège contre une boucle"
|
msgstr "Protège contre une boucle"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:826
|
#: topologie/models.py:929
|
||||||
msgid "Loop protection"
|
msgid "Loop protection"
|
||||||
msgstr "Protection contre une boucle"
|
msgstr "Protection contre une boucle"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:831
|
#: topologie/models.py:934
|
||||||
msgid "Can view a port profile object"
|
msgid "Can view a port profile object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet profil de port"
|
msgstr "Peut voir un objet profil de port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:833
|
#: topologie/models.py:936
|
||||||
msgid "port profile"
|
msgid "port profile"
|
||||||
msgstr "profil de port"
|
msgstr "profil de port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/models.py:834
|
#: topologie/models.py:937
|
||||||
msgid "port profiles"
|
msgid "port profiles"
|
||||||
msgstr "profils de port"
|
msgstr "profils de port"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/models.py:966
|
||||||
|
msgid "A default profile for all dormitory of that type already exists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:38
|
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:38
|
||||||
msgid "MAC address"
|
msgid "MAC address"
|
||||||
msgstr "Adresse MAC"
|
msgstr "Adresse MAC"
|
||||||
|
@ -438,7 +460,7 @@ msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "Adresse IPv4"
|
msgstr "Adresse IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:42
|
#: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:42
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:38
|
#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:40
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:46
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:46
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:36
|
#: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:36
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:49
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:49
|
||||||
|
@ -451,7 +473,9 @@ msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Emplacement"
|
msgstr "Emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_building.html:36
|
#: topologie/templates/topologie/aff_building.html:36
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:38 topologie/views.py:953
|
#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:37
|
||||||
|
#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:38
|
||||||
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:38 topologie/views.py:973
|
||||||
msgid "Building"
|
msgid "Building"
|
||||||
msgstr "Bâtiment"
|
msgstr "Bâtiment"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -463,10 +487,14 @@ msgstr "Points d'accès sans fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36
|
#: topologie/templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:40
|
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:40
|
||||||
#: topologie/views.py:1013
|
#: topologie/views.py:1091
|
||||||
msgid "Switch constructor"
|
msgid "Switch constructor"
|
||||||
msgstr "Constructeur de commutateur réseau"
|
msgstr "Constructeur de commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:36 topologie/views.py:1031
|
||||||
|
msgid "Dormitory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:36
|
#: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:36
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:36
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:36
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:81
|
#: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:81
|
||||||
|
@ -513,7 +541,7 @@ msgstr "Port relié"
|
||||||
msgid "Port state"
|
msgid "Port state"
|
||||||
msgstr "État du port"
|
msgstr "État du port"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:45 topologie/views.py:1065
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:45 topologie/views.py:1143
|
||||||
msgid "Port profile"
|
msgid "Port profile"
|
||||||
msgstr "Profil de port"
|
msgstr "Profil de port"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -530,7 +558,9 @@ msgid "Default: "
|
||||||
msgstr "Par défaut : "
|
msgstr "Par défaut : "
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:38
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:38
|
||||||
msgid "Default for"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Default for"
|
||||||
|
msgid "Default for and place"
|
||||||
msgstr "Par défaut pour"
|
msgstr "Par défaut pour"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:39
|
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:39
|
||||||
|
@ -597,7 +627,7 @@ msgstr "Nom DNS"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:41
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:41
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:36
|
#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:36
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:37 topologie/views.py:898
|
#: topologie/templates/topologie/index_p.html:37 topologie/views.py:915
|
||||||
msgid "Switch bay"
|
msgid "Switch bay"
|
||||||
msgstr "Baie de brassage"
|
msgstr "Baie de brassage"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -727,6 +757,16 @@ msgstr "Bâtiments"
|
||||||
msgid " Add a building"
|
msgid " Add a building"
|
||||||
msgstr " Ajouter un bâtiment"
|
msgstr " Ajouter un bâtiment"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:60
|
||||||
|
msgid "Dormitories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid " Add a room"
|
||||||
|
msgid " Add a dormitory"
|
||||||
|
msgstr " Ajouter une chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:34
|
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:34
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:43
|
#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:43
|
||||||
msgid "Port profiles"
|
msgid "Port profiles"
|
||||||
|
@ -769,10 +809,10 @@ msgstr " Aller à la liste des ports"
|
||||||
msgid "Specific settings for the switch"
|
msgid "Specific settings for the switch"
|
||||||
msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau"
|
msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/templates/topologie/switch.html:46 topologie/views.py:441
|
#: topologie/templates/topologie/switch.html:46 topologie/views.py:458
|
||||||
#: topologie/views.py:745 topologie/views.py:800 topologie/views.py:859
|
#: topologie/views.py:762 topologie/views.py:817 topologie/views.py:876
|
||||||
#: topologie/views.py:914 topologie/views.py:969 topologie/views.py:1027
|
#: topologie/views.py:932 topologie/views.py:990 topologie/views.py:1047
|
||||||
#: topologie/views.py:1081
|
#: topologie/views.py:1105 topologie/views.py:1159
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Créer"
|
msgstr "Créer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -790,61 +830,61 @@ msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s"
|
||||||
msgid "Create or edit"
|
msgid "Create or edit"
|
||||||
msgstr "Créer ou modifier"
|
msgstr "Créer ou modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:347
|
#: topologie/views.py:364
|
||||||
msgid "The VLAN was edited."
|
msgid "The VLAN was edited."
|
||||||
msgstr "Le VLAN a été modifié."
|
msgstr "Le VLAN a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:350 topologie/views.py:403 topologie/views.py:457
|
#: topologie/views.py:367 topologie/views.py:420 topologie/views.py:474
|
||||||
#: topologie/views.py:762 topologie/views.py:821 topologie/views.py:876
|
#: topologie/views.py:779 topologie/views.py:838 topologie/views.py:893
|
||||||
#: topologie/views.py:931 topologie/views.py:990 topologie/views.py:1045
|
#: topologie/views.py:950 topologie/views.py:1008 topologie/views.py:1068
|
||||||
#: topologie/views.py:1098 topologie/views.py:1152
|
#: topologie/views.py:1123 topologie/views.py:1176 topologie/views.py:1230
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:363 topologie/views.py:554
|
#: topologie/views.py:380 topologie/views.py:571
|
||||||
msgid "Nonexistent switch."
|
msgid "Nonexistent switch."
|
||||||
msgstr "Commutateur réseau inexistant."
|
msgstr "Commutateur réseau inexistant."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:371
|
#: topologie/views.py:388
|
||||||
msgid "The port was added."
|
msgid "The port was added."
|
||||||
msgstr "Le port a été ajouté."
|
msgstr "Le port a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:373
|
#: topologie/views.py:390
|
||||||
msgid "The port already exists."
|
msgid "The port already exists."
|
||||||
msgstr "Le port existe déjà."
|
msgstr "Le port existe déjà."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:379 topologie/views.py:1135
|
#: topologie/views.py:396 topologie/views.py:1213
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:394
|
#: topologie/views.py:411
|
||||||
msgid "The port was edited."
|
msgid "The port was edited."
|
||||||
msgstr "Le port a été modifié."
|
msgstr "Le port a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:417
|
#: topologie/views.py:434
|
||||||
msgid "The port was deleted."
|
msgid "The port was deleted."
|
||||||
msgstr "Le port a été supprimé."
|
msgstr "Le port a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:421
|
#: topologie/views.py:438
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it."
|
msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it."
|
||||||
msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:438
|
#: topologie/views.py:455
|
||||||
msgid "The stack was created."
|
msgid "The stack was created."
|
||||||
msgstr "La pile a été créée."
|
msgstr "La pile a été créée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:470
|
#: topologie/views.py:487
|
||||||
msgid "The stack was deleted."
|
msgid "The stack was deleted."
|
||||||
msgstr "La pile a été supprimée."
|
msgstr "La pile a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:474
|
#: topologie/views.py:491
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
|
"La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:516 topologie/views.py:651 topologie/views.py:706
|
#: topologie/views.py:533 topologie/views.py:668 topologie/views.py:723
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the "
|
"The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the "
|
||||||
"preferences."
|
"preferences."
|
||||||
|
@ -852,113 +892,137 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le "
|
"L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le "
|
||||||
"relier dans les préférences."
|
"relier dans les préférences."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:531
|
#: topologie/views.py:548
|
||||||
msgid "The switch was created."
|
msgid "The switch was created."
|
||||||
msgstr "Le commutateur réseau a été créé."
|
msgstr "Le commutateur réseau a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:568
|
#: topologie/views.py:585
|
||||||
msgid "The ports were created."
|
msgid "The ports were created."
|
||||||
msgstr "Les ports ont été créés."
|
msgstr "Les ports ont été créés."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:612
|
#: topologie/views.py:629
|
||||||
msgid "The switch was edited."
|
msgid "The switch was edited."
|
||||||
msgstr "Le commutateur réseau a été modifié."
|
msgstr "Le commutateur réseau a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:666
|
#: topologie/views.py:683
|
||||||
msgid "The access point was created."
|
msgid "The access point was created."
|
||||||
msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé."
|
msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:719
|
#: topologie/views.py:736
|
||||||
msgid "The access point was edited."
|
msgid "The access point was edited."
|
||||||
msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié."
|
msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:742
|
#: topologie/views.py:759
|
||||||
msgid "The room was created."
|
msgid "The room was created."
|
||||||
msgstr "La chambre a été créée."
|
msgstr "La chambre a été créée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:759
|
#: topologie/views.py:776
|
||||||
msgid "The room was edited."
|
msgid "The room was edited."
|
||||||
msgstr "La chambre a été modifiée."
|
msgstr "La chambre a été modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:775
|
#: topologie/views.py:792
|
||||||
msgid "The room was deleted."
|
msgid "The room was deleted."
|
||||||
msgstr "La chambre a été supprimée."
|
msgstr "La chambre a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:779
|
#: topologie/views.py:796
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
|
"La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:797
|
#: topologie/views.py:814
|
||||||
msgid "The switch model was created."
|
msgid "The switch model was created."
|
||||||
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé."
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:818
|
#: topologie/views.py:835
|
||||||
msgid "The switch model was edited."
|
msgid "The switch model was edited."
|
||||||
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié."
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:834
|
#: topologie/views.py:851
|
||||||
msgid "The switch model was deleted."
|
msgid "The switch model was deleted."
|
||||||
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé."
|
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:838
|
#: topologie/views.py:855
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it."
|
msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
|
"Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
|
||||||
"impossible de le supprimer."
|
"impossible de le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:856
|
#: topologie/views.py:873
|
||||||
msgid "The switch bay was created."
|
msgid "The switch bay was created."
|
||||||
msgstr "La baie de brassage a été créée."
|
msgstr "La baie de brassage a été créée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:873
|
#: topologie/views.py:890
|
||||||
msgid "The switch bay was edited."
|
msgid "The switch bay was edited."
|
||||||
msgstr "La baie de brassage a été modifiée."
|
msgstr "La baie de brassage a été modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:889
|
#: topologie/views.py:906
|
||||||
msgid "The switch bay was deleted."
|
msgid "The switch bay was deleted."
|
||||||
msgstr "La baie de brassage a été supprimée."
|
msgstr "La baie de brassage a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:893
|
#: topologie/views.py:910
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it."
|
msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la "
|
"La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la "
|
||||||
"supprimer."
|
"supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:911
|
#: topologie/views.py:929
|
||||||
msgid "The building was created."
|
msgid "The building was created."
|
||||||
msgstr "Le bâtiment a été créé."
|
msgstr "Le bâtiment a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:928
|
#: topologie/views.py:947
|
||||||
msgid "The building was edited."
|
msgid "The building was edited."
|
||||||
msgstr "Le bâtiment a été modifié."
|
msgstr "Le bâtiment a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:944
|
#: topologie/views.py:964
|
||||||
msgid "The building was deleted."
|
msgid "The building was deleted."
|
||||||
msgstr "Le bâtiment a été supprimé."
|
msgstr "Le bâtiment a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:948
|
#: topologie/views.py:968
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it."
|
msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
"Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:966
|
#: topologie/views.py:987
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The room was created."
|
||||||
|
msgid "The dormitory was created."
|
||||||
|
msgstr "La chambre a été créée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/views.py:1005
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The port was edited."
|
||||||
|
msgid "The dormitory was edited."
|
||||||
|
msgstr "Le port a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/views.py:1022
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "The port was deleted."
|
||||||
|
msgid "The dormitory was deleted."
|
||||||
|
msgstr "Le port a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/views.py:1026
|
||||||
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
|
#| msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it."
|
||||||
|
msgid "The dormitory %s is used by another object, impossible to delete it."
|
||||||
|
msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: topologie/views.py:1044
|
||||||
msgid "The switch constructor was created."
|
msgid "The switch constructor was created."
|
||||||
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé."
|
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:987
|
#: topologie/views.py:1065
|
||||||
msgid "The switch constructor was edited."
|
msgid "The switch constructor was edited."
|
||||||
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié."
|
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1003
|
#: topologie/views.py:1081
|
||||||
msgid "The switch constructor was deleted."
|
msgid "The switch constructor was deleted."
|
||||||
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé."
|
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1007
|
#: topologie/views.py:1085
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it."
|
"The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it."
|
||||||
|
@ -966,49 +1030,49 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
|
"Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
|
||||||
"impossible de le supprimer."
|
"impossible de le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1024
|
#: topologie/views.py:1102
|
||||||
msgid "The port profile was created."
|
msgid "The port profile was created."
|
||||||
msgstr "Le profil de port a été créé."
|
msgstr "Le profil de port a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1042
|
#: topologie/views.py:1120
|
||||||
msgid "The port profile was edited."
|
msgid "The port profile was edited."
|
||||||
msgstr "Le profil de port a été modifié."
|
msgstr "Le profil de port a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1059
|
#: topologie/views.py:1137
|
||||||
msgid "The port profile was deleted."
|
msgid "The port profile was deleted."
|
||||||
msgstr "Le profil de port a été supprimé."
|
msgstr "Le profil de port a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1062
|
#: topologie/views.py:1140
|
||||||
msgid "Impossible to delete the port profile."
|
msgid "Impossible to delete the port profile."
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer le profil de port."
|
msgstr "Impossible de supprimer le profil de port."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1078
|
#: topologie/views.py:1156
|
||||||
msgid "The module was created."
|
msgid "The module was created."
|
||||||
msgstr "Le module a été créé."
|
msgstr "Le module a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1095 topologie/views.py:1149
|
#: topologie/views.py:1173 topologie/views.py:1227
|
||||||
msgid "The module was edited."
|
msgid "The module was edited."
|
||||||
msgstr "Le module a été modifié."
|
msgstr "Le module a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1111 topologie/views.py:1165
|
#: topologie/views.py:1189 topologie/views.py:1243
|
||||||
msgid "The module was deleted."
|
msgid "The module was deleted."
|
||||||
msgstr "Le module a été supprimé."
|
msgstr "Le module a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1115 topologie/views.py:1169
|
#: topologie/views.py:1193 topologie/views.py:1247
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
"Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1120 topologie/views.py:1174
|
#: topologie/views.py:1198 topologie/views.py:1252
|
||||||
msgid "Module"
|
msgid "Module"
|
||||||
msgstr "Module"
|
msgstr "Module"
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1132
|
#: topologie/views.py:1210
|
||||||
msgid "The module was added."
|
msgid "The module was added."
|
||||||
msgstr "Le module a été ajouté."
|
msgstr "Le module a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: topologie/views.py:1291
|
#: topologie/views.py:1398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. "
|
"The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. "
|
||||||
"Check the parameters."
|
"Check the parameters."
|
||||||
|
|
|
@ -38,6 +38,7 @@ from django.forms import ModelForm, Form
|
||||||
from django.contrib.auth.forms import ReadOnlyPasswordHashField
|
from django.contrib.auth.forms import ReadOnlyPasswordHashField
|
||||||
from django.core.validators import MinLengthValidator
|
from django.core.validators import MinLengthValidator
|
||||||
from django.utils import timezone
|
from django.utils import timezone
|
||||||
|
from django.utils.functional import lazy
|
||||||
from django.contrib.auth.models import Group, Permission
|
from django.contrib.auth.models import Group, Permission
|
||||||
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
|
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
|
||||||
from django.utils.safestring import mark_safe
|
from django.utils.safestring import mark_safe
|
||||||
|
@ -390,13 +391,6 @@ class AdherentCreationForm(AdherentForm):
|
||||||
|
|
||||||
# Checkbox for GTU
|
# Checkbox for GTU
|
||||||
gtu_check = forms.BooleanField(required=True)
|
gtu_check = forms.BooleanField(required=True)
|
||||||
gtu_check.label = mark_safe(
|
|
||||||
"{} <a href='{}' download='CGU'>{}</a>{}".format(
|
|
||||||
_("I commit to accept the"),
|
|
||||||
GeneralOption.get_cached_value('GTU').url,
|
|
||||||
_("General Terms of Use"), _(".")
|
|
||||||
)
|
|
||||||
)
|
|
||||||
|
|
||||||
class Meta:
|
class Meta:
|
||||||
model = Adherent
|
model = Adherent
|
||||||
|
@ -414,6 +408,15 @@ class AdherentCreationForm(AdherentForm):
|
||||||
|
|
||||||
def __init__(self, *args, **kwargs):
|
def __init__(self, *args, **kwargs):
|
||||||
super(AdherentCreationForm, self).__init__(*args, **kwargs)
|
super(AdherentCreationForm, self).__init__(*args, **kwargs)
|
||||||
|
self.fields['gtu_check'].label = mark_safe(
|
||||||
|
"%s <a href='%s' download='CGU'>%s</a>." % (
|
||||||
|
_("I commit to accept the"),
|
||||||
|
GeneralOption.get_cached_value('GTU').url,
|
||||||
|
_("General Terms of Use")
|
||||||
|
)
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class AdherentEditForm(AdherentForm):
|
class AdherentEditForm(AdherentForm):
|
||||||
"""Formulaire d'édition d'un user.
|
"""Formulaire d'édition d'un user.
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue