8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-11-25 04:43:10 +00:00

feat(trans): Translate remaining fuzzy translations

This commit is contained in:
Jean-Romain Garnier 2021-01-24 12:00:28 +01:00 committed by Supelec Rezo Rennes
parent c485f3a8fb
commit 8ea598fede
4 changed files with 9 additions and 21 deletions

View file

@ -131,10 +131,8 @@ msgid "date"
msgstr "date"
#: cotisations/models.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Can view an invoice object"
msgid "Can view an base invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture"
msgstr "Peut voir un objet BaseInvoice"
#: cotisations/models.py:148
msgid "cheque number"

View file

@ -418,10 +418,8 @@ msgid "You don't have the right to use all extensions."
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser toutes les extensions."
#: machines/models.py:1006
#, fuzzy
#| msgid "You don't have the right to use all extensions."
msgid "You don't have the right to list all extensions."
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser toutes les extensions."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des extensions."
#: machines/models.py:1016
msgid "An extension must begin with a dot."

View file

@ -100,16 +100,14 @@ msgid "You don't have the right to view every %s object."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s."
#: re2o/mixins.py:207
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You don't have the right to view every %s object."
#, python-format
msgid "You don't have the right to edit every %s object."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier tous les objets %s."
#: re2o/mixins.py:228
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You don't have the right to view every %s object."
#, python-format
msgid "You don't have the right to list every %s object."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des objets %s."
#: re2o/mixins.py:250
#, python-format

View file

@ -530,10 +530,8 @@ msgid "You don't have the right to create a user."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur."
#: users/models.py:1979
#, fuzzy
#| msgid "You don't have the right to edit another user."
msgid "You don't have the right to list all adherents."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des adhérents."
#: users/models.py:2021
msgid "club"
@ -907,10 +905,8 @@ msgstr ""
"( %(objet)s ) ?"
#: users/templates/users/index.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Add a shell"
msgid "Add a user"
msgstr "Ajouter une interface en ligne de commande"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: users/templates/users/index_ban.html:32
#: users/templates/users/profil.html:428
@ -922,10 +918,8 @@ msgid "Clubs"
msgstr "Clubs"
#: users/templates/users/index_clubs.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Add a ban"
msgid "Add a club"
msgstr "Ajouter un bannissement"
msgstr "Ajouter un club"
#: users/templates/users/index_emailaddress.html:32
msgid "Local email accounts"