mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-28 15:42:25 +00:00
Update translation for shells and schools
This commit is contained in:
parent
31680830a8
commit
7171864910
2 changed files with 152 additions and 175 deletions
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:36+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 10:23+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
|
||||||
msgid "The current password is incorrect."
|
msgid "The current password is incorrect."
|
||||||
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
|
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:132 users/forms.py:185 users/models.py:1597
|
#: users/forms.py:132 users/forms.py:185 users/models.py:1599
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Prénom"
|
||||||
msgid "Surname"
|
msgid "Surname"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:320 users/forms.py:442 users/models.py:1598
|
#: users/forms.py:320 users/forms.py:442 users/models.py:1600
|
||||||
#: users/templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
#: users/templates/users/aff_emailaddress.html:36
|
||||||
#: users/templates/users/profil.html:182
|
#: users/templates/users/profil.html:182
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Adresse mail"
|
||||||
msgid "School"
|
msgid "School"
|
||||||
msgstr "Établissement"
|
msgstr "Établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:322 users/forms.py:441 users/models.py:1251
|
#: users/forms.py:322 users/forms.py:441 users/models.py:1247
|
||||||
#: users/templates/users/aff_serviceusers.html:34
|
#: users/templates/users/aff_serviceusers.html:34
|
||||||
#: users/templates/users/profil.html:205
|
#: users/templates/users/profil.html:205
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Établissements actuels"
|
||||||
msgid "End date"
|
msgid "End date"
|
||||||
msgstr "Date de fin"
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:703 users/models.py:1795
|
#: users/forms.py:703 users/models.py:1797
|
||||||
msgid "Local part of the email address"
|
msgid "Local part of the email address"
|
||||||
msgstr "Partie locale de l'adresse mail"
|
msgstr "Partie locale de l'adresse mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -241,141 +241,141 @@ msgstr "Il s'agit bien de ma chambre"
|
||||||
msgid "This new connected device is mine"
|
msgid "This new connected device is mine"
|
||||||
msgstr "Ce nouvel appareil connecté m'appartient"
|
msgstr "Ce nouvel appareil connecté m'appartient"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:106
|
#: users/models.py:102
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The username '%(label)s' contains forbidden characters."
|
msgid "The username '%(label)s' contains forbidden characters."
|
||||||
msgstr "Le pseudo '%(label)s' contient des caractères interdits."
|
msgstr "Le pseudo '%(label)s' contient des caractères interdits."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:148
|
#: users/models.py:144
|
||||||
msgid "Users must have an username."
|
msgid "Users must have an username."
|
||||||
msgstr "Les utilisateurs doivent avoir un pseudo."
|
msgstr "Les utilisateurs doivent avoir un pseudo."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:151
|
#: users/models.py:147
|
||||||
msgid "Username should only contain [a-z0-9-]."
|
msgid "Username should only contain [a-z0-9-]."
|
||||||
msgstr "Le pseudo devrait seulement contenir [a-z0-9-]"
|
msgstr "Le pseudo devrait seulement contenir [a-z0-9-]"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:192 users/templates/users/aff_clubs.html:55
|
#: users/models.py:188 users/templates/users/aff_clubs.html:55
|
||||||
#: users/templates/users/aff_users.html:57
|
#: users/templates/users/aff_users.html:57
|
||||||
#: users/templates/users/profil.html:249
|
#: users/templates/users/profil.html:249
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Actif"
|
msgstr "Actif"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:193 users/templates/users/aff_clubs.html:57
|
#: users/models.py:189 users/templates/users/aff_clubs.html:57
|
||||||
#: users/templates/users/aff_users.html:59
|
#: users/templates/users/aff_users.html:59
|
||||||
#: users/templates/users/profil.html:251 users/templates/users/profil.html:265
|
#: users/templates/users/profil.html:251 users/templates/users/profil.html:265
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Désactivé"
|
msgstr "Désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:194 users/templates/users/profil.html:253
|
#: users/models.py:190 users/templates/users/profil.html:253
|
||||||
msgid "Archived"
|
msgid "Archived"
|
||||||
msgstr "Archivé"
|
msgstr "Archivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:195
|
#: users/models.py:191
|
||||||
msgid "Not yet active"
|
msgid "Not yet active"
|
||||||
msgstr "Pas encore adhéré"
|
msgstr "Pas encore adhéré"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:202 users/models.py:1242
|
#: users/models.py:198 users/models.py:1238
|
||||||
msgid "Must only contain letters, numerals or dashes."
|
msgid "Must only contain letters, numerals or dashes."
|
||||||
msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets."
|
msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:208
|
#: users/models.py:204
|
||||||
msgid "External email address allowing us to contact you."
|
msgid "External email address allowing us to contact you."
|
||||||
msgstr "Adresse mail externe nous permettant de vous contacter."
|
msgstr "Adresse mail externe nous permettant de vous contacter."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:212
|
#: users/models.py:208
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable redirection of the local email messages to the main email address."
|
"Enable redirection of the local email messages to the main email address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Activer la redirection des mails locaux vers l'adresse mail principale."
|
"Activer la redirection des mails locaux vers l'adresse mail principale."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:217
|
#: users/models.py:213
|
||||||
msgid "Enable the local email account."
|
msgid "Enable the local email account."
|
||||||
msgstr "Activer le compte mail local"
|
msgstr "Activer le compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:232
|
#: users/models.py:228
|
||||||
msgid "Comment, school year"
|
msgid "Comment, school year"
|
||||||
msgstr "Commentaire, promotion"
|
msgstr "Commentaire, promotion"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:258
|
#: users/models.py:254
|
||||||
msgid "Can change the password of a user"
|
msgid "Can change the password of a user"
|
||||||
msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur"
|
msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:259
|
#: users/models.py:255
|
||||||
msgid "Can edit the state of a user"
|
msgid "Can edit the state of a user"
|
||||||
msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur"
|
msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:260
|
#: users/models.py:256
|
||||||
msgid "Can force the move"
|
msgid "Can force the move"
|
||||||
msgstr "Peut forcer le déménagement"
|
msgstr "Peut forcer le déménagement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:261
|
#: users/models.py:257
|
||||||
msgid "Can edit the shell of a user"
|
msgid "Can edit the shell of a user"
|
||||||
msgstr "Peut modifier l'interface en ligne de commande d'un utilisateur"
|
msgstr "Peut modifier l'interface en ligne de commande d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:263
|
#: users/models.py:259
|
||||||
msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)"
|
msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)"
|
"Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:266
|
#: users/models.py:262
|
||||||
msgid "Can edit all users, including those with rights."
|
msgid "Can edit all users, including those with rights."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits."
|
"Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:268
|
#: users/models.py:264
|
||||||
msgid "Can view a user object"
|
msgid "Can view a user object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet utilisateur"
|
msgstr "Peut voir un objet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:270
|
#: users/models.py:266
|
||||||
msgid "user (member or club)"
|
msgid "user (member or club)"
|
||||||
msgstr "utilisateur (adhérent ou club)"
|
msgstr "utilisateur (adhérent ou club)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:271
|
#: users/models.py:267
|
||||||
msgid "users (members or clubs)"
|
msgid "users (members or clubs)"
|
||||||
msgstr "utilisateurs (adhérents ou clubs)"
|
msgstr "utilisateurs (adhérents ou clubs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:289 users/models.py:313
|
#: users/models.py:285 users/models.py:309
|
||||||
msgid "Unknown type."
|
msgid "Unknown type."
|
||||||
msgstr "Type inconnu."
|
msgstr "Type inconnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:309 users/templates/users/aff_listright.html:75
|
#: users/models.py:305 users/templates/users/aff_listright.html:75
|
||||||
#: users/templates/users/aff_listright.html:180
|
#: users/templates/users/aff_listright.html:180
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Adhérent"
|
msgstr "Adhérent"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:311
|
#: users/models.py:307
|
||||||
msgid "Club"
|
msgid "Club"
|
||||||
msgstr "Club"
|
msgstr "Club"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:536
|
#: users/models.py:532
|
||||||
msgid "IPv4 assigning"
|
msgid "IPv4 assigning"
|
||||||
msgstr "Attribution de l'IPv4"
|
msgstr "Attribution de l'IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:545
|
#: users/models.py:541
|
||||||
msgid "IPv4 unassigning"
|
msgid "IPv4 unassigning"
|
||||||
msgstr "Désattribution de l'IPv4"
|
msgstr "Désattribution de l'IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:701
|
#: users/models.py:697
|
||||||
msgid "Maximum number of registered machines reached."
|
msgid "Maximum number of registered machines reached."
|
||||||
msgstr "Nombre maximum de machines enregistrées atteint."
|
msgstr "Nombre maximum de machines enregistrées atteint."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:703
|
#: users/models.py:699
|
||||||
msgid "Re2o doesn't know wich machine type to assign."
|
msgid "Re2o doesn't know wich machine type to assign."
|
||||||
msgstr "Re2o ne sait pas quel type de machine attribuer."
|
msgstr "Re2o ne sait pas quel type de machine attribuer."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:726 users/templates/users/user_autocapture.html:64
|
#: users/models.py:722 users/templates/users/user_autocapture.html:64
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:799 users/models.py:836
|
#: users/models.py:795 users/models.py:832
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit this club."
|
msgid "You don't have the right to edit this club."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce club."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce club."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:807
|
#: users/models.py:803
|
||||||
msgid "User with critical rights, can't be edited."
|
msgid "User with critical rights, can't be edited."
|
||||||
msgstr "Utilisateur avec des droits critiques, ne peut être modifié."
|
msgstr "Utilisateur avec des droits critiques, ne peut être modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:810
|
#: users/models.py:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Impossible to edit the organisation's user without the 'change_all_users' "
|
"Impossible to edit the organisation's user without the 'change_all_users' "
|
||||||
"right."
|
"right."
|
||||||
|
@ -383,60 +383,60 @@ msgstr ""
|
||||||
"Impossible de modifier l'utilisateur de l'association sans le droit "
|
"Impossible de modifier l'utilisateur de l'association sans le droit "
|
||||||
"'change_all_users'."
|
"'change_all_users'."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:818 users/models.py:847
|
#: users/models.py:814 users/models.py:843
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit another user."
|
msgid "You don't have the right to edit another user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:865
|
#: users/models.py:861
|
||||||
msgid "Permission required to change the room."
|
msgid "Permission required to change the room."
|
||||||
msgstr "Permission requise pour changer la chambre."
|
msgstr "Permission requise pour changer la chambre."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:879
|
#: users/models.py:875
|
||||||
msgid "Permission required to change the state."
|
msgid "Permission required to change the state."
|
||||||
msgstr "Permission requise pour changer l'état."
|
msgstr "Permission requise pour changer l'état."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:891
|
#: users/models.py:887
|
||||||
msgid "Permission required to change the shell."
|
msgid "Permission required to change the shell."
|
||||||
msgstr "Permission requise pour changer l'interface en ligne de commande."
|
msgstr "Permission requise pour changer l'interface en ligne de commande."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:905 users/models.py:918
|
#: users/models.py:901 users/models.py:914
|
||||||
msgid "Local email accounts must be enabled."
|
msgid "Local email accounts must be enabled."
|
||||||
msgstr "Les comptes mail locaux doivent être activés."
|
msgstr "Les comptes mail locaux doivent être activés."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:931
|
#: users/models.py:927
|
||||||
msgid "Permission required to force the move."
|
msgid "Permission required to force the move."
|
||||||
msgstr "Permission requise pour forcer le déménagement."
|
msgstr "Permission requise pour forcer le déménagement."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:944
|
#: users/models.py:940
|
||||||
msgid "Permission required to edit the user's groups of rights."
|
msgid "Permission required to edit the user's groups of rights."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Permission requise pour modifier les groupes de droits de l'utilisateur."
|
"Permission requise pour modifier les groupes de droits de l'utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:956
|
#: users/models.py:952
|
||||||
msgid "'superuser' right required to edit the superuser flag."
|
msgid "'superuser' right required to edit the superuser flag."
|
||||||
msgstr "Droit 'superuser' requis pour modifier le signalement superuser."
|
msgstr "Droit 'superuser' requis pour modifier le signalement superuser."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:974
|
#: users/models.py:970
|
||||||
msgid "You don't have the right to view this club."
|
msgid "You don't have the right to view this club."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:980
|
#: users/models.py:976
|
||||||
msgid "You don't have the right to view another user."
|
msgid "You don't have the right to view another user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:993 users/models.py:1174
|
#: users/models.py:989 users/models.py:1170
|
||||||
msgid "You don't have the right to view the list of users."
|
msgid "You don't have the right to view the list of users."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1006
|
#: users/models.py:1002
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete this user."
|
msgid "You don't have the right to delete this user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer cet utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer cet utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1027
|
#: users/models.py:1023
|
||||||
msgid "This username is already used."
|
msgid "This username is already used."
|
||||||
msgstr "Ce pseudo est déjà utilisé."
|
msgstr "Ce pseudo est déjà utilisé."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1029
|
#: users/models.py:1025
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is neither a local email address nor an external email address for "
|
"There is neither a local email address nor an external email address for "
|
||||||
"this user."
|
"this user."
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Il n'y a pas d'adresse mail locale ni d'adresse mail externe pour cet "
|
"Il n'y a pas d'adresse mail locale ni d'adresse mail externe pour cet "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1033
|
#: users/models.py:1029
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can't redirect your local emails if no external email address has been "
|
"You can't redirect your local emails if no external email address has been "
|
||||||
"set."
|
"set."
|
||||||
|
@ -452,179 +452,183 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez pas rediriger vos mails locaux si aucune adresse mail externe "
|
"Vous ne pouvez pas rediriger vos mails locaux si aucune adresse mail externe "
|
||||||
"n'a été définie."
|
"n'a été définie."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1059
|
#: users/models.py:1055
|
||||||
msgid "member"
|
msgid "member"
|
||||||
msgstr "adhérent"
|
msgstr "adhérent"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1060
|
#: users/models.py:1056
|
||||||
msgid "members"
|
msgid "members"
|
||||||
msgstr "adhérents"
|
msgstr "adhérents"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1071
|
#: users/models.py:1067
|
||||||
msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters"
|
msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters"
|
||||||
msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux"
|
msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1101
|
#: users/models.py:1097
|
||||||
msgid "You don't have the right to create a user."
|
msgid "You don't have the right to create a user."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1137
|
#: users/models.py:1133
|
||||||
msgid "club"
|
msgid "club"
|
||||||
msgstr "club"
|
msgstr "club"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1138
|
#: users/models.py:1134
|
||||||
msgid "clubs"
|
msgid "clubs"
|
||||||
msgstr "clubs"
|
msgstr "clubs"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1156
|
#: users/models.py:1152
|
||||||
msgid "You don't have the right to create a club."
|
msgid "You don't have the right to create a club."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1261
|
#: users/models.py:1257
|
||||||
msgid "Can view a service user object"
|
msgid "Can view a service user object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet utilisateur service"
|
msgstr "Peut voir un objet utilisateur service"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1263
|
#: users/models.py:1259
|
||||||
msgid "service user"
|
msgid "service user"
|
||||||
msgstr "utilisateur service"
|
msgstr "utilisateur service"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1264
|
#: users/models.py:1260
|
||||||
msgid "service users"
|
msgid "service users"
|
||||||
msgstr "utilisateurs service"
|
msgstr "utilisateurs service"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1268
|
#: users/models.py:1264
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Service user <{name}>"
|
msgid "Service user <{name}>"
|
||||||
msgstr "Utilisateur service <{name}>"
|
msgstr "Utilisateur service <{name}>"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1330
|
#: users/models.py:1323
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/models.py:1329
|
||||||
msgid "Can view a school object"
|
msgid "Can view a school object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet établissement"
|
msgstr "Peut voir un objet établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1332
|
#: users/models.py:1331
|
||||||
msgid "school"
|
msgid "school"
|
||||||
msgstr "établissement"
|
msgstr "établissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1333
|
#: users/models.py:1332
|
||||||
msgid "schools"
|
msgid "schools"
|
||||||
msgstr "établissements"
|
msgstr "établissements"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1351
|
#: users/models.py:1350
|
||||||
msgid "UNIX groups can only contain lower case letters."
|
msgid "UNIX groups can only contain lower case letters."
|
||||||
msgstr "Les groupes UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules."
|
msgstr "Les groupes UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1357
|
#: users/models.py:1356
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1364
|
#: users/models.py:1363
|
||||||
msgid "Can view a group of rights object"
|
msgid "Can view a group of rights object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet groupe de droits"
|
msgstr "Peut voir un objet groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1366
|
#: users/models.py:1365
|
||||||
msgid "group of rights"
|
msgid "group of rights"
|
||||||
msgstr "groupe de droits"
|
msgstr "groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1367
|
#: users/models.py:1366
|
||||||
msgid "groups of rights"
|
msgid "groups of rights"
|
||||||
msgstr "groupes de droits"
|
msgstr "groupes de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1414
|
#: users/models.py:1410 users/models.py:1419
|
||||||
msgid "Can view a shell object"
|
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet interface en ligne de commande"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1416
|
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "interface en ligne de commande"
|
msgstr "interface en ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1417
|
#: users/models.py:1417
|
||||||
|
msgid "Can view a shell object"
|
||||||
|
msgstr "Peut voir un objet interface en ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/models.py:1420
|
||||||
msgid "shells"
|
msgid "shells"
|
||||||
msgstr "interfaces en ligne de commande"
|
msgstr "interfaces en ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1436
|
#: users/models.py:1438
|
||||||
msgid "HARD (no access)"
|
msgid "HARD (no access)"
|
||||||
msgstr "HARD (pas d'accès)"
|
msgstr "HARD (pas d'accès)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1437
|
#: users/models.py:1439
|
||||||
msgid "SOFT (local access only)"
|
msgid "SOFT (local access only)"
|
||||||
msgstr "SOFT (accès local uniquement)"
|
msgstr "SOFT (accès local uniquement)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1438
|
#: users/models.py:1440
|
||||||
msgid "RESTRICTED (speed limitation)"
|
msgid "RESTRICTED (speed limitation)"
|
||||||
msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)"
|
msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1449
|
#: users/models.py:1451
|
||||||
msgid "Can view a ban object"
|
msgid "Can view a ban object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet bannissement"
|
msgstr "Peut voir un objet bannissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1451
|
#: users/models.py:1453
|
||||||
msgid "ban"
|
msgid "ban"
|
||||||
msgstr "bannissement"
|
msgstr "bannissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1452
|
#: users/models.py:1454
|
||||||
msgid "bans"
|
msgid "bans"
|
||||||
msgstr "bannissements"
|
msgstr "bannissements"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1486
|
#: users/models.py:1488
|
||||||
msgid "You don't have the right to view bans other than yours."
|
msgid "You don't have the right to view bans other than yours."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de voir des bannissements autres que les vôtres."
|
"Vous n'avez pas le droit de voir des bannissements autres que les vôtres."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1534
|
#: users/models.py:1536
|
||||||
msgid "Can view a whitelist object"
|
msgid "Can view a whitelist object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet accès gracieux"
|
msgstr "Peut voir un objet accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1536
|
#: users/models.py:1538
|
||||||
msgid "whitelist (free of charge access)"
|
msgid "whitelist (free of charge access)"
|
||||||
msgstr "Accès gracieux"
|
msgstr "Accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1537
|
#: users/models.py:1539
|
||||||
msgid "whitelists (free of charge access)"
|
msgid "whitelists (free of charge access)"
|
||||||
msgstr "Accès gracieux"
|
msgstr "Accès gracieux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1553
|
#: users/models.py:1555
|
||||||
msgid "You don't have the right to view whitelists other than yours."
|
msgid "You don't have the right to view whitelists other than yours."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de voir des accès gracieux autres que les vôtres."
|
"Vous n'avez pas le droit de voir des accès gracieux autres que les vôtres."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1790
|
#: users/models.py:1792
|
||||||
msgid "User of the local email account"
|
msgid "User of the local email account"
|
||||||
msgstr "Utilisateur du compte mail local"
|
msgstr "Utilisateur du compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1800
|
#: users/models.py:1802
|
||||||
msgid "Can view a local email account object"
|
msgid "Can view a local email account object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet compte mail local"
|
msgstr "Peut voir un objet compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1802
|
#: users/models.py:1804
|
||||||
msgid "local email account"
|
msgid "local email account"
|
||||||
msgstr "compte mail local"
|
msgstr "compte mail local"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1803
|
#: users/models.py:1805
|
||||||
msgid "local email accounts"
|
msgid "local email accounts"
|
||||||
msgstr "comptes mail locaux"
|
msgstr "comptes mail locaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1827 users/models.py:1850 users/models.py:1872
|
#: users/models.py:1829 users/models.py:1852 users/models.py:1874
|
||||||
#: users/models.py:1894
|
#: users/models.py:1896
|
||||||
msgid "The local email accounts are not enabled."
|
msgid "The local email accounts are not enabled."
|
||||||
msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés."
|
msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1829
|
#: users/models.py:1831
|
||||||
msgid "You don't have the right to add a local email account to another user."
|
msgid "You don't have the right to add a local email account to another user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1832
|
#: users/models.py:1834
|
||||||
msgid "You reached the limit of {} local email accounts."
|
msgid "You reached the limit of {} local email accounts."
|
||||||
msgstr "Vous avez atteint la limite de {} comptes mail locaux."
|
msgstr "Vous avez atteint la limite de {} comptes mail locaux."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1853 users/models.py:1897
|
#: users/models.py:1855 users/models.py:1899
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit another user's local email account."
|
msgid "You don't have the right to edit another user's local email account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1867
|
#: users/models.py:1869
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can't delete a local email account whose local part is the same as the "
|
"You can't delete a local email account whose local part is the same as the "
|
||||||
"username."
|
"username."
|
||||||
|
@ -632,13 +636,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est "
|
"Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est "
|
||||||
"la même que le pseudo."
|
"la même que le pseudo."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1875
|
#: users/models.py:1877
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete another user's local email account"
|
msgid "You don't have the right to delete another user's local email account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1889
|
#: users/models.py:1891
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can't edit a local email account whose local part is the same as the "
|
"You can't edit a local email account whose local part is the same as the "
|
||||||
"username."
|
"username."
|
||||||
|
@ -646,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est "
|
"Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est "
|
||||||
"la même que le pseudo."
|
"la même que le pseudo."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/models.py:1903
|
#: users/models.py:1905
|
||||||
msgid "The local part must not contain @ or +."
|
msgid "The local part must not contain @ or +."
|
||||||
msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @ ou +."
|
msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @ ou +."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -762,7 +766,6 @@ msgstr[1] "Total: %(perm_count)s permissions"
|
||||||
#: users/templates/users/index_listright.html:30
|
#: users/templates/users/index_listright.html:30
|
||||||
#: users/templates/users/index_rights.html:29
|
#: users/templates/users/index_rights.html:29
|
||||||
#: users/templates/users/index_serviceusers.html:30
|
#: users/templates/users/index_serviceusers.html:30
|
||||||
#: users/templates/users/index_shell.html:30
|
|
||||||
#: users/templates/users/index_whitelist.html:29
|
#: users/templates/users/index_whitelist.html:29
|
||||||
#: users/templates/users/plugin_out.html:31
|
#: users/templates/users/plugin_out.html:31
|
||||||
#: users/templates/users/sidebar.html:52 users/templates/users/user.html:30
|
#: users/templates/users/sidebar.html:52 users/templates/users/user.html:30
|
||||||
|
@ -853,14 +856,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid " Add a service user"
|
msgid " Add a service user"
|
||||||
msgstr " Ajouter un utilisateur"
|
msgstr " Ajouter un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/templates/users/index_shell.html:33
|
|
||||||
msgid "List of shells"
|
|
||||||
msgstr "Liste des interfaces en ligne de commande"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/templates/users/index_shell.html:35
|
|
||||||
msgid " Add a shell"
|
|
||||||
msgstr " Ajouter une interface en ligne de commande"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/templates/users/index_whitelist.html:32
|
#: users/templates/users/index_whitelist.html:32
|
||||||
#: users/templates/users/profil.html:453 users/templates/users/sidebar.html:64
|
#: users/templates/users/profil.html:453 users/templates/users/sidebar.html:64
|
||||||
msgid "Whitelists"
|
msgid "Whitelists"
|
||||||
|
@ -954,7 +949,7 @@ msgstr " Informations détaillées"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/templates/users/profil.html:138 users/views.py:286 users/views.py:1022
|
#: users/templates/users/profil.html:138 users/views.py:286 users/views.py:962
|
||||||
msgid "Change the password"
|
msgid "Change the password"
|
||||||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1235,7 +1230,7 @@ msgstr "Modifier l'état"
|
||||||
msgid "The groups were edited."
|
msgid "The groups were edited."
|
||||||
msgstr "Les groupes ont été modifiés."
|
msgstr "Les groupes ont été modifiés."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:280 users/views.py:1019
|
#: users/views.py:280 users/views.py:959
|
||||||
msgid "The password was changed."
|
msgid "The password was changed."
|
||||||
msgstr "Le mot de passe a été changé."
|
msgstr "Le mot de passe a été changé."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1341,47 +1336,27 @@ msgstr "Les paramètres mail ont été modifiés."
|
||||||
msgid "Edit the email settings"
|
msgid "Edit the email settings"
|
||||||
msgstr "Modifier les paramètres mail"
|
msgstr "Modifier les paramètres mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:607
|
#: users/views.py:608
|
||||||
msgid "The shell was added."
|
|
||||||
msgstr "L'interface en ligne de commande a été ajoutée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:610
|
|
||||||
msgid "Add a shell"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter une interface en ligne de commande"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:624
|
|
||||||
msgid "The shell was edited."
|
|
||||||
msgstr "L'interface en ligne de commande a été modifiée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:627
|
|
||||||
msgid "Edit a shell"
|
|
||||||
msgstr "Modifier une interface en ligne de commande"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:639
|
|
||||||
msgid "The shell was deleted."
|
|
||||||
msgstr "L'interface en ligne de commande a été supprimée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:656
|
|
||||||
msgid "The group of rights was added."
|
msgid "The group of rights was added."
|
||||||
msgstr "Le groupe de droits a été ajouté."
|
msgstr "Le groupe de droits a été ajouté."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:659
|
#: users/views.py:611
|
||||||
msgid "Add a group of rights"
|
msgid "Add a group of rights"
|
||||||
msgstr "Ajouter un groupe de droits"
|
msgstr "Ajouter un groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:677
|
#: users/views.py:629
|
||||||
msgid "The group of rights was edited."
|
msgid "The group of rights was edited."
|
||||||
msgstr "Le groupe de droits a été modifié."
|
msgstr "Le groupe de droits a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:680
|
#: users/views.py:632
|
||||||
msgid "Edit a group of rights"
|
msgid "Edit a group of rights"
|
||||||
msgstr "Modifier un groupe de droits"
|
msgstr "Modifier un groupe de droits"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:697
|
#: users/views.py:649
|
||||||
msgid "The group of rights was deleted."
|
msgid "The group of rights was deleted."
|
||||||
msgstr "Le groupe de droits a été supprimé."
|
msgstr "Le groupe de droits a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:702
|
#: users/views.py:654
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The group of rights %s is assigned to at least one user, impossible to "
|
"The group of rights %s is assigned to at least one user, impossible to "
|
||||||
|
@ -1390,44 +1365,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le groupe de droits %s est assigné à au moins un utilisateur, impossible de "
|
"Le groupe de droits %s est assigné à au moins un utilisateur, impossible de "
|
||||||
"le supprimer."
|
"le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:706
|
#: users/views.py:658
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:730
|
#: users/views.py:682
|
||||||
msgid "Archiving"
|
msgid "Archiving"
|
||||||
msgstr "Archivage"
|
msgstr "Archivage"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:731
|
#: users/views.py:683
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s users were archived."
|
msgid "%s users were archived."
|
||||||
msgstr "%s utilisateurs ont été archivés."
|
msgstr "%s utilisateurs ont été archivés."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:981
|
#: users/views.py:921
|
||||||
msgid "The user doesn't exist."
|
msgid "The user doesn't exist."
|
||||||
msgstr "L'utilisateur n'existe pas."
|
msgstr "L'utilisateur n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:983 users/views.py:991
|
#: users/views.py:923 users/views.py:931
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Réinitialiser"
|
msgstr "Réinitialiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:988
|
#: users/views.py:928
|
||||||
msgid "An email to reset the password was sent."
|
msgid "An email to reset the password was sent."
|
||||||
msgstr "Un mail pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé."
|
msgstr "Un mail pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:1005
|
#: users/views.py:945
|
||||||
msgid "Error: please contact an admin."
|
msgid "Error: please contact an admin."
|
||||||
msgstr "Erreur : veuillez contacter un admin."
|
msgstr "Erreur : veuillez contacter un admin."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:1017
|
#: users/views.py:957
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:1034
|
#: users/views.py:974
|
||||||
msgid "Incorrect URL, or already registered device."
|
msgid "Incorrect URL, or already registered device."
|
||||||
msgstr "URL incorrect, ou appareil déjà enregistré."
|
msgstr "URL incorrect, ou appareil déjà enregistré."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:1042
|
#: users/views.py:982
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Successful registration! Please disconnect and reconnect your Ethernet cable "
|
"Successful registration! Please disconnect and reconnect your Ethernet cable "
|
||||||
"to get Internet access."
|
"to get Internet access."
|
||||||
|
@ -1435,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enregistrement réussi ! Veuillez débrancher et rebrancher votre câble "
|
"Enregistrement réussi ! Veuillez débrancher et rebrancher votre câble "
|
||||||
"Ethernet pour avoir accès à Internet."
|
"Ethernet pour avoir accès à Internet."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:1086 users/views.py:1110 users/views.py:1125
|
#: users/views.py:1026 users/views.py:1050 users/views.py:1065
|
||||||
msgid "The mailing list doesn't exist."
|
msgid "The mailing list doesn't exist."
|
||||||
msgstr "La liste de diffusion n'existe pas."
|
msgstr "La liste de diffusion n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -45,48 +45,44 @@ dupliqués.
|
||||||
|
|
||||||
from __future__ import unicode_literals
|
from __future__ import unicode_literals
|
||||||
|
|
||||||
import re
|
|
||||||
import uuid
|
|
||||||
import datetime
|
import datetime
|
||||||
|
import re
|
||||||
import sys
|
import sys
|
||||||
|
import traceback
|
||||||
|
import uuid
|
||||||
|
|
||||||
from django.db import models
|
import ldapdb.models.fields
|
||||||
from django.db.models import Q
|
|
||||||
from django import forms
|
from django import forms
|
||||||
from django.forms import ValidationError
|
|
||||||
from django.db.models.signals import post_save, post_delete, m2m_changed
|
|
||||||
from django.dispatch import receiver
|
|
||||||
from django.utils.functional import cached_property
|
|
||||||
from django.template import Context, loader
|
|
||||||
from django.core.mail import send_mail
|
|
||||||
from django.core.urlresolvers import reverse
|
|
||||||
from django.db import transaction
|
|
||||||
from django.utils import timezone
|
|
||||||
from django.contrib.auth.models import (
|
from django.contrib.auth.models import (
|
||||||
AbstractBaseUser,
|
AbstractBaseUser,
|
||||||
BaseUserManager,
|
BaseUserManager,
|
||||||
PermissionsMixin,
|
PermissionsMixin,
|
||||||
Group
|
Group
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
from django.core.mail import send_mail
|
||||||
|
from django.core.urlresolvers import reverse
|
||||||
from django.core.validators import RegexValidator
|
from django.core.validators import RegexValidator
|
||||||
import traceback
|
from django.db import models
|
||||||
|
from django.db import transaction
|
||||||
|
from django.db.models import Q
|
||||||
|
from django.db.models.signals import post_save, post_delete, m2m_changed
|
||||||
|
from django.dispatch import receiver
|
||||||
|
from django.forms import ValidationError
|
||||||
|
from django.template import Context, loader
|
||||||
|
from django.utils import timezone
|
||||||
|
from django.utils.functional import cached_property
|
||||||
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
|
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
|
||||||
|
|
||||||
from reversion import revisions as reversion
|
from reversion import revisions as reversion
|
||||||
|
|
||||||
import ldapdb.models
|
|
||||||
import ldapdb.models.fields
|
|
||||||
|
|
||||||
from re2o.settings import LDAP, GID_RANGES, UID_RANGES
|
|
||||||
from re2o.login import hashNT
|
|
||||||
from re2o.field_permissions import FieldPermissionModelMixin
|
|
||||||
from re2o.mixins import AclMixin, RevMixin
|
|
||||||
from re2o.base import smtp_check
|
|
||||||
|
|
||||||
from cotisations.models import Cotisation, Facture, Paiement, Vente
|
from cotisations.models import Cotisation, Facture, Paiement, Vente
|
||||||
from machines.models import Domain, Interface, Machine, regen
|
from machines.models import Domain, Interface, Machine, regen
|
||||||
from preferences.models import GeneralOption, AssoOption, OptionalUser
|
from preferences.models import GeneralOption, AssoOption, OptionalUser
|
||||||
from preferences.models import OptionalMachine, MailMessageOption
|
from preferences.models import OptionalMachine, MailMessageOption
|
||||||
|
from re2o.base import smtp_check
|
||||||
|
from re2o.field_permissions import FieldPermissionModelMixin
|
||||||
|
from re2o.login import hashNT
|
||||||
|
from re2o.mixins import AclMixin, RevMixin
|
||||||
|
from re2o.settings import LDAP, GID_RANGES, UID_RANGES
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Utilitaires généraux
|
# Utilitaires généraux
|
||||||
|
@ -1323,7 +1319,10 @@ def service_user_post_delete(**kwargs):
|
||||||
class School(RevMixin, AclMixin, models.Model):
|
class School(RevMixin, AclMixin, models.Model):
|
||||||
""" Etablissement d'enseignement"""
|
""" Etablissement d'enseignement"""
|
||||||
|
|
||||||
name = models.CharField(max_length=255)
|
name = models.CharField(
|
||||||
|
verbose_name=_("name"),
|
||||||
|
max_length=255
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
class Meta:
|
class Meta:
|
||||||
permissions = (
|
permissions = (
|
||||||
|
@ -1407,7 +1406,11 @@ class ListShell(RevMixin, AclMixin, models.Model):
|
||||||
"""Un shell possible. Pas de check si ce shell existe, les
|
"""Un shell possible. Pas de check si ce shell existe, les
|
||||||
admin sont des grands"""
|
admin sont des grands"""
|
||||||
|
|
||||||
shell = models.CharField(max_length=255, unique=True)
|
shell = models.CharField(
|
||||||
|
verbose_name=_("shell"),
|
||||||
|
max_length=255,
|
||||||
|
unique=True
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
class Meta:
|
class Meta:
|
||||||
permissions = (
|
permissions = (
|
||||||
|
@ -1416,7 +1419,6 @@ class ListShell(RevMixin, AclMixin, models.Model):
|
||||||
verbose_name = _("shell")
|
verbose_name = _("shell")
|
||||||
verbose_name_plural = _("shells")
|
verbose_name_plural = _("shells")
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
def get_pretty_name(self):
|
def get_pretty_name(self):
|
||||||
"""Return the canonical name of the shell"""
|
"""Return the canonical name of the shell"""
|
||||||
return self.shell.split("/")[-1]
|
return self.shell.split("/")[-1]
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue