From 592b2664049a8377bfde4b2956c99966338a77f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Iooss Date: Thu, 21 Mar 2019 16:12:10 +0100 Subject: [PATCH] Update current translation --- logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 66 ++-- machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 324 ++++++++++---------- search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 32 +- templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 2 +- topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 271 +++++++++------- users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 356 +++++++++++----------- 6 files changed, 558 insertions(+), 493 deletions(-) diff --git a/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1448c6bf..34b8b681 100644 --- a/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: logs/templates/logs/index.html:32 logs/templates/logs/stats_logs.html:32 -#: logs/views.py:414 +#: logs/views.py:422 msgid "Actions performed" msgstr "Actions effectuées" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Base de données" msgid "Wiring actions" msgstr "Actions de câblage" -#: logs/templates/logs/sidebar.html:53 logs/views.py:336 +#: logs/templates/logs/sidebar.html:53 logs/views.py:344 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" @@ -236,118 +236,122 @@ msgid "Archived users" msgstr "Utilisateurs archivés" #: logs/views.py:261 +msgid "Full Archived users" +msgstr "Utilisateurs entièrement archivés" + +#: logs/views.py:269 msgid "Not yet active users" msgstr "Utilisateurs pas encore actifs" -#: logs/views.py:269 +#: logs/views.py:277 msgid "Contributing members" msgstr "Adhérents cotisants" -#: logs/views.py:275 +#: logs/views.py:283 msgid "Users benefiting from a connection" msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion" -#: logs/views.py:281 +#: logs/views.py:289 msgid "Banned users" msgstr "Utilisateurs bannis" -#: logs/views.py:287 +#: logs/views.py:295 msgid "Users benefiting from a free connection" msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion gratuite" -#: logs/views.py:293 +#: logs/views.py:301 msgid "Active interfaces (with access to the network)" msgstr "Interfaces actives (ayant accès au réseau)" -#: logs/views.py:303 +#: logs/views.py:311 msgid "Active interfaces assigned IPv4" msgstr "Interfaces actives assignées IPv4" -#: logs/views.py:316 +#: logs/views.py:324 msgid "IP range" msgstr "Plage d'IP" -#: logs/views.py:317 +#: logs/views.py:325 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: logs/views.py:318 +#: logs/views.py:326 msgid "Total number of IP addresses" msgstr "Nombre total d'adresses IP" -#: logs/views.py:319 +#: logs/views.py:327 msgid "Number of assigned IP addresses" msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées" -#: logs/views.py:320 +#: logs/views.py:328 msgid "Number of IP address assigned to an activated machine" msgstr "Nombre d'adresses IP assignées à une machine activée" -#: logs/views.py:321 +#: logs/views.py:329 msgid "Number of nonassigned IP addresses" msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées" -#: logs/views.py:348 +#: logs/views.py:356 msgid "Subscriptions" msgstr "Cotisations" -#: logs/views.py:370 logs/views.py:431 +#: logs/views.py:378 logs/views.py:439 msgid "Machines" msgstr "Machines" -#: logs/views.py:397 +#: logs/views.py:405 msgid "Topology" msgstr "Topologie" -#: logs/views.py:416 +#: logs/views.py:424 msgid "Number of actions" msgstr "Nombre d'actions" -#: logs/views.py:430 logs/views.py:448 logs/views.py:453 logs/views.py:458 -#: logs/views.py:473 +#: logs/views.py:438 logs/views.py:456 logs/views.py:461 logs/views.py:466 +#: logs/views.py:481 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: logs/views.py:434 +#: logs/views.py:442 msgid "Invoice" msgstr "Facture" -#: logs/views.py:437 +#: logs/views.py:445 msgid "Ban" msgstr "Bannissement" -#: logs/views.py:440 +#: logs/views.py:448 msgid "Whitelist" msgstr "Accès gracieux" -#: logs/views.py:443 +#: logs/views.py:451 msgid "Rights" msgstr "Droits" -#: logs/views.py:447 +#: logs/views.py:455 msgid "School" msgstr "Établissement" -#: logs/views.py:452 +#: logs/views.py:460 msgid "Payment method" msgstr "Moyen de paiement" -#: logs/views.py:457 +#: logs/views.py:465 msgid "Bank" msgstr "Banque" -#: logs/views.py:474 +#: logs/views.py:482 msgid "Action" msgstr "Action" -#: logs/views.py:505 +#: logs/views.py:513 msgid "No model found." msgstr "Aucun modèle trouvé." -#: logs/views.py:511 +#: logs/views.py:519 msgid "Nonexistent entry." msgstr "Entrée inexistante." -#: logs/views.py:518 +#: logs/views.py:526 msgid "You don't have the right to access this menu." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu." diff --git a/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 3078604b..0795d240 100644 --- a/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -143,47 +143,47 @@ msgstr "Services actuels" msgid "Current VLANs" msgstr "VLANs actuels" -#: machines/models.py:61 +#: machines/models.py:63 msgid "Optional" msgstr "Optionnel" -#: machines/models.py:69 +#: machines/models.py:71 msgid "Can view a machine object" msgstr "Peut voir un objet machine" -#: machines/models.py:71 +#: machines/models.py:73 msgid "Can change the user of a machine" msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une machine" -#: machines/models.py:73 +#: machines/models.py:75 msgid "machine" msgstr "machine" -#: machines/models.py:74 +#: machines/models.py:76 msgid "machines" msgstr "machines" -#: machines/models.py:107 +#: machines/models.py:109 msgid "You don't have the right to change the machine's user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'utilisateur de la machine." -#: machines/models.py:116 +#: machines/models.py:118 msgid "You don't have the right to view all the machines." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir toutes les machines." -#: machines/models.py:130 +#: machines/models.py:132 msgid "Nonexistent user." msgstr "Utilisateur inexistant." -#: machines/models.py:138 +#: machines/models.py:140 msgid "You don't have the right to add a machine." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine." -#: machines/models.py:140 +#: machines/models.py:142 msgid "You don't have the right to add a machine to another user." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une machine à un autre utilisateur." -#: machines/models.py:143 machines/models.py:1212 +#: machines/models.py:145 machines/models.py:1239 #, python-format msgid "" "You reached the maximum number of interfaces that you are allowed to create " @@ -192,79 +192,79 @@ msgstr "" "Vous avez atteint le nombre maximal d'interfaces que vous pouvez créer vous-" "même (%s)." -#: machines/models.py:162 machines/models.py:1237 machines/models.py:1254 -#: machines/models.py:1343 machines/models.py:1360 +#: machines/models.py:164 machines/models.py:1264 machines/models.py:1281 +#: machines/models.py:1370 machines/models.py:1387 msgid "You don't have the right to edit a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier une machine d'un autre utilisateur." -#: machines/models.py:180 +#: machines/models.py:182 msgid "You don't have the right to delete a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer une machine d'une autre utilisateur." -#: machines/models.py:192 +#: machines/models.py:194 msgid "You don't have the right to view other machines than yours." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres." -#: machines/models.py:204 machines/templates/machines/aff_machines.html:53 +#: machines/models.py:206 machines/templates/machines/aff_machines.html:53 msgid "No name" msgstr "Sans nom" -#: machines/models.py:254 +#: machines/models.py:266 msgid "Can view a machine type object" msgstr "Peut voir un objet type de machine" -#: machines/models.py:255 +#: machines/models.py:267 msgid "Can use all machine types" msgstr "Peut utiliser tous les types de machine" -#: machines/models.py:257 +#: machines/models.py:269 msgid "machine type" msgstr "type de machine" -#: machines/models.py:258 +#: machines/models.py:270 msgid "machine types" msgstr "types de machine" -#: machines/models.py:276 +#: machines/models.py:288 msgid "You don't have the right to use all machine types." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser tous les types de machine." -#: machines/models.py:295 +#: machines/models.py:307 msgid "Network containing the domain's IPv4 range (optional)" msgstr "Réseau contenant la plage IPv4 du domaine (optionnel)" -#: machines/models.py:303 +#: machines/models.py:315 msgid "Netmask for the domain's IPv4 range" msgstr "Masque de sous-réseau pour la plage IPv4 du domaine" -#: machines/models.py:307 +#: machines/models.py:319 msgid "Enable reverse DNS for IPv4" msgstr "Activer DNS inverse pour IPv4" -#: machines/models.py:323 +#: machines/models.py:335 msgid "Enable reverse DNS for IPv6" msgstr "Activer DNS inverse pour IPv6" -#: machines/models.py:339 +#: machines/models.py:351 msgid "Can view an IP type object" msgstr "Peut voir un objet type d'IP" -#: machines/models.py:340 +#: machines/models.py:352 msgid "Can use all IP types" msgstr "Peut utiliser tous les types d'IP" -#: machines/models.py:342 machines/templates/machines/aff_iptype.html:35 +#: machines/models.py:354 machines/templates/machines/aff_iptype.html:35 #: machines/templates/machines/machine.html:108 msgid "IP type" msgstr "type d'IP" -#: machines/models.py:343 +#: machines/models.py:355 msgid "IP types" msgstr "types d'IP" -#: machines/models.py:446 +#: machines/models.py:458 msgid "" "One or several IP addresses from the range are affected, impossible to " "delete the range." @@ -272,21 +272,21 @@ msgstr "" "Une ou plusieurs adresses IP de la plage sont affectées, impossible de " "supprimer la plage." -#: machines/models.py:488 +#: machines/models.py:500 msgid "Range end must be after range start..." msgstr "La fin de la plage doit être après le début..." -#: machines/models.py:491 +#: machines/models.py:503 msgid "The range is too large, you can't create a larger one than a /16." msgstr "" "La plage est trop grande, vous ne pouvez pas en créer une plus grande " "qu'un /16." -#: machines/models.py:496 +#: machines/models.py:508 msgid "The specified range is not disjoint from existing ranges." msgstr "La plage renseignée n'est pas disjointe des plages existantes." -#: machines/models.py:504 +#: machines/models.py:516 msgid "" "If you specify a domain network or netmask, it must contain the domain's IP " "range." @@ -294,47 +294,47 @@ msgstr "" "Si vous renseignez un réseau ou masque de sous-réseau, il doit contenir la " "plage IP du domaine." -#: machines/models.py:537 +#: machines/models.py:549 msgid "v4 multicast management" msgstr "gestion de multidiffusion v4" -#: machines/models.py:541 +#: machines/models.py:553 msgid "v6 multicast management" msgstr "gestion de multidiffusion v6" -#: machines/models.py:546 +#: machines/models.py:558 msgid "Can view a VLAN object" msgstr "Peut voir un objet VLAN" -#: machines/models.py:548 machines/templates/machines/machine.html:160 +#: machines/models.py:560 machines/templates/machines/machine.html:160 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: machines/models.py:549 machines/templates/machines/sidebar.html:57 +#: machines/models.py:561 machines/templates/machines/sidebar.html:57 msgid "VLANs" msgstr "VLANs" -#: machines/models.py:562 +#: machines/models.py:574 msgid "MAC-address" msgstr "MAC-address" -#: machines/models.py:585 +#: machines/models.py:597 msgid "Can view a NAS device object" msgstr "Peut voir un objet dispositif NAS" -#: machines/models.py:587 machines/templates/machines/machine.html:164 +#: machines/models.py:599 machines/templates/machines/machine.html:164 msgid "NAS device" msgstr "dispositif NAS" -#: machines/models.py:588 machines/templates/machines/sidebar.html:63 +#: machines/models.py:600 machines/templates/machines/sidebar.html:63 msgid "NAS devices" msgstr "dispositifs NAS" -#: machines/models.py:602 +#: machines/models.py:614 msgid "Contact email address for the zone" msgstr "Adresse mail de contact pour la zone" -#: machines/models.py:606 +#: machines/models.py:618 msgid "" "Seconds before the secondary DNS have to ask the primary DNS serial to " "detect a modification" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" "Secondes avant que le DNS secondaire demande au DNS primaire le serial pour " "détecter une modification" -#: machines/models.py:611 +#: machines/models.py:623 msgid "" "Seconds before the secondary DNS ask the serial again in case of a primary " "DNS timeout" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "Secondes avant que le DNS secondaire demande le serial de nouveau dans le " "cas d'un délai d'attente du DNS primaire" -#: machines/models.py:616 +#: machines/models.py:628 msgid "" "Seconds before the secondary DNS stop answering requests in case of primary " "DNS timeout" @@ -358,112 +358,112 @@ msgstr "" "Secondes avant que le DNS secondaire arrête de répondre aux requêtes dans le " "cas d'un délai d'attente du DNS primaire" -#: machines/models.py:621 machines/models.py:878 +#: machines/models.py:633 machines/models.py:890 msgid "Time to Live" msgstr "Temps de vie" -#: machines/models.py:626 +#: machines/models.py:638 msgid "Can view an SOA record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement SOA" -#: machines/models.py:628 machines/templates/machines/aff_extension.html:36 +#: machines/models.py:640 machines/templates/machines/aff_extension.html:36 #: machines/templates/machines/machine.html:120 msgid "SOA record" msgstr "enregistrement SOA" -#: machines/models.py:629 +#: machines/models.py:641 msgid "SOA records" msgstr "enregistrements SOA" -#: machines/models.py:668 +#: machines/models.py:680 msgid "SOA to edit" msgstr "SOA à modifier" -#: machines/models.py:679 +#: machines/models.py:691 msgid "Zone name, must begin with a dot (.example.org)" msgstr "Nom de zone, doit commencer par un point (.example.org)" -#: machines/models.py:687 +#: machines/models.py:699 msgid "A record associated with the zone" msgstr "Enregistrement A associé à la zone" -#: machines/models.py:693 +#: machines/models.py:705 msgid "AAAA record associated with the zone" msgstr "Enregristrement AAAA associé avec la zone" -#: machines/models.py:701 +#: machines/models.py:713 msgid "Should the zone be signed with DNSSEC" msgstr "La zone doit-elle être signée avec DNSSEC" -#: machines/models.py:706 +#: machines/models.py:718 msgid "Can view an extension object" msgstr "Peut voir un objet extension" -#: machines/models.py:707 +#: machines/models.py:719 msgid "Can use all extensions" msgstr "Peut utiliser toutes les extensions" -#: machines/models.py:709 +#: machines/models.py:721 msgid "DNS extension" msgstr "extension DNS" -#: machines/models.py:710 +#: machines/models.py:722 msgid "DNS extensions" msgstr "extensions DNS" -#: machines/models.py:764 +#: machines/models.py:776 msgid "An extension must begin with a dot." msgstr "Une extension doit commencer par un point." -#: machines/models.py:778 +#: machines/models.py:790 msgid "Can view an MX record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement MX" -#: machines/models.py:780 machines/templates/machines/machine.html:124 +#: machines/models.py:792 machines/templates/machines/machine.html:124 msgid "MX record" msgstr "enregistrement MX" -#: machines/models.py:781 +#: machines/models.py:793 msgid "MX records" msgstr "enregistrements MX" -#: machines/models.py:803 +#: machines/models.py:815 msgid "Can view an NS record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement NS" -#: machines/models.py:805 machines/templates/machines/machine.html:128 +#: machines/models.py:817 machines/templates/machines/machine.html:128 msgid "NS record" msgstr "enregistrement NS" -#: machines/models.py:806 +#: machines/models.py:818 msgid "NS records" msgstr "enregistrements NS" -#: machines/models.py:825 +#: machines/models.py:837 msgid "Can view a TXT record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement TXT" -#: machines/models.py:827 machines/templates/machines/machine.html:132 +#: machines/models.py:839 machines/templates/machines/machine.html:132 msgid "TXT record" msgstr "enregistrement TXT" -#: machines/models.py:828 +#: machines/models.py:840 msgid "TXT records" msgstr "enregistrements TXT" -#: machines/models.py:847 +#: machines/models.py:859 msgid "Can view a DNAME record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement DNAME" -#: machines/models.py:849 machines/templates/machines/machine.html:136 +#: machines/models.py:861 machines/templates/machines/machine.html:136 msgid "DNAME record" msgstr "enregistrement DNAME" -#: machines/models.py:850 +#: machines/models.py:862 msgid "DNAME records" msgstr "enregistrements DNAME" -#: machines/models.py:883 +#: machines/models.py:895 msgid "" "Priority of the target server (positive integer value, the lower it is, the " "more the server will be used if available)" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "Priorité du serveur cible (entier positif, plus il est bas, plus le serveur " "sera utilisé si disponible)" -#: machines/models.py:890 +#: machines/models.py:902 msgid "" "Relative weight for records with the same priority (integer value between 0 " "and 65535)" @@ -479,141 +479,151 @@ msgstr "" "Poids relatif des enregistrements avec la même priorité (entier entre 0 et " "65535)" -#: machines/models.py:895 +#: machines/models.py:907 msgid "TCP/UDP port" msgstr "Port TCP/UDP" -#: machines/models.py:900 +#: machines/models.py:912 msgid "Target server" msgstr "Serveur cible" -#: machines/models.py:905 +#: machines/models.py:917 msgid "Can view an SRV record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement SRV" -#: machines/models.py:907 machines/templates/machines/machine.html:140 +#: machines/models.py:919 machines/templates/machines/machine.html:140 msgid "SRV record" msgstr "enregistrement SRV" -#: machines/models.py:908 +#: machines/models.py:920 msgid "SRV records" msgstr "enregistrements SRV" -#: machines/models.py:937 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:31 +#: machines/models.py:949 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:31 msgid "SSH public key" msgstr "Clé publique SSH" -#: machines/models.py:945 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:33 +#: machines/models.py:957 machines/templates/machines/aff_sshfp.html:33 #: machines/templates/machines/aff_vlan.html:35 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: machines/models.py:972 +#: machines/models.py:984 msgid "Can view an SSHFP record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement SSHFP" -#: machines/models.py:974 machines/templates/machines/machine.html:144 +#: machines/models.py:986 machines/templates/machines/machine.html:144 msgid "SSHFP record" msgstr "enregistrement SSHFP" -#: machines/models.py:975 +#: machines/models.py:987 msgid "SSHFP records" msgstr "enregistrements SSHFP" -#: machines/models.py:1012 +#: machines/models.py:1024 msgid "Can view an interface object" msgstr "Peut voir un objet interface" -#: machines/models.py:1014 +#: machines/models.py:1026 msgid "Can change the owner of an interface" msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une interface" -#: machines/models.py:1016 +#: machines/models.py:1028 msgid "interface" msgstr "interface" -#: machines/models.py:1017 +#: machines/models.py:1029 msgid "interfaces" msgstr "interfaces" -#: machines/models.py:1121 +#: machines/models.py:1133 msgid "The given MAC address is invalid." msgstr "L'adresse MAC indiquée est invalide." -#: machines/models.py:1129 +#: machines/models.py:1141 msgid "There is no IP address available in the slash." msgstr "Il n'y a pas d'adresse IP disponible dans le slash." -#: machines/models.py:1166 +#: machines/models.py:1154 +msgid "IPv4 unassigning" +msgstr "Déassignage IPv4" + +#: machines/models.py:1162 +msgid "IPv4 assigning" +msgstr "Assignage IPv4" + +#: machines/models.py:1193 msgid "The selected IP type is invalid." msgstr "Le type d'IP sélectionné est invalide." -#: machines/models.py:1176 +#: machines/models.py:1203 msgid "Mac address already registered in this Machine Type/Subnet" -msgstr "" +msgstr +"Cette adresse MAC est déjà enregistrée dans ce type de " +"machine/sous-réseau" -#: machines/models.py:1183 +#: machines/models.py:1210 msgid "The IPv4 address and the machine type don't match." msgstr "L'adresse IPv4 et le type de machine ne correspondent pas." -#: machines/models.py:1198 +#: machines/models.py:1225 msgid "Nonexistent machine." msgstr "Machine inexistante." -#: machines/models.py:1202 +#: machines/models.py:1229 msgid "You can't add a machine." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une machine." -#: machines/models.py:1208 +#: machines/models.py:1235 msgid "" "You don't have the right to add an interface to a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'ajouter une interface à une machine d'un autre " "utilisateur." -#: machines/models.py:1222 +#: machines/models.py:1249 msgid "Permission required to edit the machine." msgstr "Permission requise pour modifier la machine." -#: machines/models.py:1266 machines/models.py:1372 machines/models.py:1582 +#: machines/models.py:1293 machines/models.py:1399 machines/models.py:1609 msgid "You don't have the right to view machines other than yours." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres." -#: machines/models.py:1299 +#: machines/models.py:1326 msgid "Can view an IPv6 addresses list object" msgstr "Peut voir un objet list d'adresses IPv6" -#: machines/models.py:1300 +#: machines/models.py:1327 msgid "Can change the SLAAC value of an IPv6 addresses list" msgstr "Peut modifier la valeur SLAAC d'une liste d'adresses IPv6" -#: machines/models.py:1303 +#: machines/models.py:1330 msgid "IPv6 addresses list" msgstr "Liste d'adresses IPv6" -#: machines/models.py:1304 +#: machines/models.py:1331 msgid "IPv6 addresses lists" msgstr "Listes d'adresses IPv6" -#: machines/models.py:1316 machines/models.py:1530 +#: machines/models.py:1343 machines/models.py:1557 msgid "Nonexistent interface." msgstr "Interface inexistante." -#: machines/models.py:1319 machines/models.py:1537 +#: machines/models.py:1346 machines/models.py:1564 msgid "You don't have the right to add an alias to a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'ajouter un alias à une machine d'un autre " "utilisateur." -#: machines/models.py:1327 +#: machines/models.py:1354 msgid "Permission required to change the SLAAC value of an IPv6 address" msgstr "Permission requise pour changer la valeur SLAAC d'une adresse IPv6." -#: machines/models.py:1399 +#: machines/models.py:1426 msgid "A SLAAC IP address is already registered." msgstr "Une adresse IP SLAAC est déjà enregistrée." -#: machines/models.py:1407 +#: machines/models.py:1434 msgid "" "The v6 prefix is incorrect and doesn't match the type associated with the " "machine." @@ -621,45 +631,45 @@ msgstr "" "Le préfixe v6 est incorrect et ne correspond pas au type associé à la " "machine." -#: machines/models.py:1433 +#: machines/models.py:1460 msgid "Mandatory and unique, must not contain dots." msgstr "Obligatoire et unique, ne doit pas contenir de points." -#: machines/models.py:1447 +#: machines/models.py:1474 msgid "Can view a domain object" msgstr "Peut voir un objet domaine" -#: machines/models.py:1449 +#: machines/models.py:1476 msgid "domain" msgstr "domaine" -#: machines/models.py:1450 +#: machines/models.py:1477 msgid "domains" msgstr "domaines" -#: machines/models.py:1472 +#: machines/models.py:1499 msgid "You can't create a both A and CNAME record." msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement à la fois A et CNAME." -#: machines/models.py:1475 +#: machines/models.py:1502 msgid "You can't create a CNAME record pointing to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement CNAME vers lui-même." -#: machines/models.py:1483 +#: machines/models.py:1510 #, python-format msgid "The domain name %s is too long (over 63 characters)." msgstr "Le nom de domaine %s est trop long (plus de 63 caractères)." -#: machines/models.py:1486 +#: machines/models.py:1513 #, python-format msgid "The domain name %s contains forbidden characters." msgstr "Le nom de domaine %s contient des caractères interdits." -#: machines/models.py:1504 +#: machines/models.py:1531 msgid "Invalid extension." msgstr "Extension invalide." -#: machines/models.py:1545 +#: machines/models.py:1572 #, python-format msgid "" "You reached the maximum number of alias that you are allowed to create " @@ -668,160 +678,160 @@ msgstr "" "Vous avez atteint le nombre maximal d'alias que vous pouvez créer vous-même " "(%s)." -#: machines/models.py:1558 +#: machines/models.py:1585 msgid "You don't have the right to edit an alias of a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier un alias d'une machine d'un autre " "utilisateur." -#: machines/models.py:1570 +#: machines/models.py:1597 msgid "" "You don't have the right to delete an alias of a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer un alias d'une machine d'un autre " "utilisateur." -#: machines/models.py:1598 +#: machines/models.py:1625 msgid "Can view an IPv4 addresses list object" msgstr "Peut voir un object liste d'adresses IPv4" -#: machines/models.py:1600 +#: machines/models.py:1627 msgid "IPv4 addresses list" msgstr "Liste d'adresses IPv4" -#: machines/models.py:1601 +#: machines/models.py:1628 msgid "IPv4 addresses lists" msgstr "Listes d'adresses IPv4" -#: machines/models.py:1612 +#: machines/models.py:1639 msgid "The IPv4 address and the range of the IP type don't match." msgstr "L'adresse IPv4 et la plage du type d'IP ne correspondent pas." -#: machines/models.py:1630 +#: machines/models.py:1657 msgid "DHCP server" msgstr "Serveur DHCP" -#: machines/models.py:1631 +#: machines/models.py:1658 msgid "Switches configuration server" msgstr "Serveur de configuration des commutateurs réseau" -#: machines/models.py:1632 +#: machines/models.py:1659 msgid "Recursive DNS server" msgstr "Serveur DNS récursif" -#: machines/models.py:1633 +#: machines/models.py:1660 msgid "NTP server" msgstr "Serveur NTP" -#: machines/models.py:1634 +#: machines/models.py:1661 msgid "RADIUS server" msgstr "Serveur RADIUS" -#: machines/models.py:1635 +#: machines/models.py:1662 msgid "Log server" msgstr "Serveur log" -#: machines/models.py:1636 +#: machines/models.py:1663 msgid "LDAP master server" msgstr "Serveur LDAP maître" -#: machines/models.py:1637 +#: machines/models.py:1664 msgid "LDAP backup server" msgstr "Serveur LDAP de secours" -#: machines/models.py:1638 +#: machines/models.py:1665 msgid "SMTP server" msgstr "Serveur SMTP" -#: machines/models.py:1639 +#: machines/models.py:1666 msgid "postgreSQL server" msgstr "Serveur postgreSQL" -#: machines/models.py:1640 +#: machines/models.py:1667 msgid "mySQL server" msgstr "Serveur mySQL" -#: machines/models.py:1641 +#: machines/models.py:1668 msgid "SQL client" msgstr "Client SQL" -#: machines/models.py:1642 +#: machines/models.py:1669 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: machines/models.py:1656 +#: machines/models.py:1683 msgid "Can view a role object" msgstr "Peut voir un objet rôle" -#: machines/models.py:1658 +#: machines/models.py:1685 msgid "server role" msgstr "rôle de serveur" -#: machines/models.py:1659 +#: machines/models.py:1686 msgid "server roles" msgstr "rôles de serveur" -#: machines/models.py:1693 +#: machines/models.py:1720 msgid "Minimal time before regeneration of the service." msgstr "Temps minimal avant régénération du service." -#: machines/models.py:1697 +#: machines/models.py:1724 msgid "Maximal time before regeneration of the service." msgstr "Temps maximal avant régénération du service." -#: machines/models.py:1703 +#: machines/models.py:1730 msgid "Can view a service object" msgstr "Peut voir un objet service" -#: machines/models.py:1705 +#: machines/models.py:1732 msgid "service to generate (DHCP, DNS, ...)" msgstr "service à générer (DHCP, DNS, ...)" -#: machines/models.py:1706 +#: machines/models.py:1733 msgid "services to generate (DHCP, DNS, ...)" msgstr "services à générer (DHCP, DNS, ...)" -#: machines/models.py:1752 +#: machines/models.py:1779 msgid "Can view a service server link object" msgstr "Peut voir un objet lien service serveur" -#: machines/models.py:1754 +#: machines/models.py:1781 msgid "link between service and server" msgstr "lien entre service et serveur" -#: machines/models.py:1755 +#: machines/models.py:1782 msgid "links between service and server" msgstr "liens entre service et serveur" -#: machines/models.py:1797 +#: machines/models.py:1824 msgid "Name of the ports configuration" msgstr "Nom de la configuration de ports" -#: machines/models.py:1803 +#: machines/models.py:1830 msgid "Can view a ports opening list object" msgstr "Peut voir un objet liste d'ouverture de ports" -#: machines/models.py:1806 +#: machines/models.py:1833 msgid "ports opening list" msgstr "liste d'ouverture de ports" -#: machines/models.py:1807 +#: machines/models.py:1834 msgid "ports opening lists" msgstr "listes d'ouverture de ports" -#: machines/models.py:1816 +#: machines/models.py:1843 msgid "You don't have the right to delete a ports opening list." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une liste d'ouverture de ports." -#: machines/models.py:1819 +#: machines/models.py:1846 msgid "This ports opening list is used." msgstr "Cette liste d'ouverture de ports est utilisée." -#: machines/models.py:1892 +#: machines/models.py:1919 msgid "ports opening" msgstr "ouverture de ports" -#: machines/models.py:1893 +#: machines/models.py:1920 msgid "ports openings" msgstr "ouvertures de ports" diff --git a/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 21c6d0d8..5347ae96 100644 --- a/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -46,44 +46,48 @@ msgstr "Archivés" msgid "Not yet active" msgstr "Pas encore adhéré" -#: search/forms.py:40 +#: search/forms.py:37 +msgid "Full archived" +msgstr "Entièrement archivés" + +#: search/forms.py:41 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: search/forms.py:41 +#: search/forms.py:42 msgid "Machines" msgstr "Machines" -#: search/forms.py:42 +#: search/forms.py:43 msgid "Invoices" msgstr "Factures" -#: search/forms.py:43 +#: search/forms.py:44 msgid "Bans" msgstr "Bannissements" -#: search/forms.py:44 +#: search/forms.py:45 msgid "Whitelists" msgstr "Accès gracieux" -#: search/forms.py:45 +#: search/forms.py:46 msgid "Rooms" msgstr "Chambres" -#: search/forms.py:46 +#: search/forms.py:47 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: search/forms.py:47 +#: search/forms.py:48 msgid "Switches" msgstr "Commutateurs réseau" -#: search/forms.py:60 search/forms.py:72 search/templates/search/search.html:29 +#: search/forms.py:61 search/forms.py:73 search/templates/search/search.html:29 #: search/templates/search/search.html:48 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: search/forms.py:62 search/forms.py:74 +#: search/forms.py:63 search/forms.py:75 msgid "" "Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for an exact search " "and «\\» to escape a character." @@ -91,19 +95,19 @@ msgstr "" "Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"query\"» pour une " "recherche exacte et «\\» pour échapper un caractère." -#: search/forms.py:81 +#: search/forms.py:82 msgid "Users filter" msgstr "Filtre utilisateurs" -#: search/forms.py:88 +#: search/forms.py:89 msgid "Display filter" msgstr "Filtre affichage" -#: search/forms.py:96 +#: search/forms.py:97 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: search/forms.py:100 +#: search/forms.py:101 msgid "End date" msgstr "Date de fin" diff --git a/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index f1c841ed..99cd3463 100644 --- a/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-12 08:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-21 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" diff --git a/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a9424d33..fb69be64 100644 --- a/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" msgid "You don't have the right to view this application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." -#: topologie/forms.py:181 +#: topologie/forms.py:182 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: topologie/forms.py:182 +#: topologie/forms.py:183 msgid "End:" msgstr "Fin :" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Number of ports" msgstr "Nombre de ports" #: topologie/models.py:228 topologie/templates/topologie/aff_switch.html:48 -#: topologie/templates/topologie/index_p.html:38 topologie/views.py:843 +#: topologie/templates/topologie/index_p.html:38 topologie/views.py:853 msgid "Switch model" msgstr "Modèle de commutateur réseau" @@ -221,63 +221,75 @@ msgstr "baie de brassage" msgid "switch bays" msgstr "baies de brassage" -#: topologie/models.py:526 +#: topologie/models.py:528 +msgid "Can view a dormitory object" +msgstr "Peut voir une résidence" + +#: topologie/models.py:530 +msgid "dormitory" +msgstr "Résidence" + +#: topologie/models.py:531 +msgid "dormitories" +msgstr "Résidences" + +#: topologie/models.py:553 msgid "Can view a building object" msgstr "Peut voir un objet bâtiment" -#: topologie/models.py:528 +#: topologie/models.py:555 msgid "building" msgstr "bâtiment" -#: topologie/models.py:529 +#: topologie/models.py:556 msgid "buildings" msgstr "bâtiments" -#: topologie/models.py:588 topologie/models.py:589 +#: topologie/models.py:622 topologie/models.py:623 msgid "Port state Active" msgstr "État du port Actif" -#: topologie/models.py:596 +#: topologie/models.py:630 msgid "Can view a port object" msgstr "Peut voir un objet port" -#: topologie/models.py:598 +#: topologie/models.py:632 msgid "port" msgstr "port" -#: topologie/models.py:599 +#: topologie/models.py:633 msgid "ports" msgstr "ports" -#: topologie/models.py:605 +#: topologie/models.py:639 msgid "Uplink: " msgstr "Liaison montante : " -#: topologie/models.py:607 +#: topologie/models.py:641 msgid "Machine: " msgstr "Machine : " -#: topologie/models.py:609 +#: topologie/models.py:643 msgid "Room: " msgstr "Chambre : " -#: topologie/models.py:611 +#: topologie/models.py:645 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: topologie/models.py:678 +#: topologie/models.py:712 msgid "The port can't exist, its number is too great." msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand." -#: topologie/models.py:684 +#: topologie/models.py:718 msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive." msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs." -#: topologie/models.py:687 +#: topologie/models.py:721 msgid "A port can't be related to itself." msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même." -#: topologie/models.py:691 +#: topologie/models.py:725 msgid "" "The related port is already used, please clear it before creating the " "relation." @@ -285,146 +297,146 @@ msgstr "" "Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la " "relation." -#: topologie/models.py:712 +#: topologie/models.py:750 msgid "Can view a room object" msgstr "Peut voir un objet chambre" -#: topologie/models.py:714 +#: topologie/models.py:752 msgid "room" msgstr "chambre" -#: topologie/models.py:715 +#: topologie/models.py:753 msgid "rooms" msgstr "chambres" -#: topologie/models.py:726 +#: topologie/models.py:765 msgid "MAC-RADIUS" msgstr "MAC-RADIUS" -#: topologie/models.py:743 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36 -#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38 topologie/views.py:784 +#: topologie/models.py:782 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36 +#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38 topologie/views.py:794 msgid "Room" msgstr "Chambre" -#: topologie/models.py:744 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36 +#: topologie/models.py:783 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36 msgid "Access point" msgstr "Point d'accès sans fil" -#: topologie/models.py:745 +#: topologie/models.py:784 msgid "Uplink" msgstr "Liaison montante" -#: topologie/models.py:746 +#: topologie/models.py:785 msgid "Organisation machine" msgstr "Machine d'association" -#: topologie/models.py:747 +#: topologie/models.py:786 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: topologie/models.py:749 +#: topologie/models.py:788 #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: topologie/models.py:756 +#: topologie/models.py:795 msgid "Default profile" msgstr "Profil par défaut" -#: topologie/models.py:764 +#: topologie/models.py:803 msgid "VLAN untagged" msgstr "VLAN untagged" -#: topologie/models.py:770 +#: topologie/models.py:809 msgid "VLAN(s) tagged" msgstr "VLAN(s) tagged" -#: topologie/models.py:775 +#: topologie/models.py:814 msgid "Type of RADIUS authentication : inactive, MAC-address or 802.1X" msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X" -#: topologie/models.py:777 +#: topologie/models.py:816 msgid "RADIUS type" msgstr "Type de RADIUS" -#: topologie/models.py:783 +#: topologie/models.py:822 msgid "In case of MAC-authentication : mode COMMON or STRICT on this port" msgstr "" "Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur " "ce port" -#: topologie/models.py:785 +#: topologie/models.py:824 msgid "RADIUS mode" msgstr "Mode de RADIUS" -#: topologie/models.py:791 +#: topologie/models.py:830 msgid "Port speed limit" msgstr "Limite de vitesse du port" -#: topologie/models.py:796 +#: topologie/models.py:835 msgid "Limit of MAC-address on this port" msgstr "Limite de MAC-address sur ce port" -#: topologie/models.py:797 +#: topologie/models.py:836 msgid "MAC limit" msgstr "Limite MAC" -#: topologie/models.py:801 +#: topologie/models.py:840 msgid "Flow control" msgstr "Contrôle du flux" -#: topologie/models.py:805 +#: topologie/models.py:844 msgid "Protect against rogue DHCP" msgstr "Protège contre les DHCP pirates" -#: topologie/models.py:806 +#: topologie/models.py:845 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36 msgid "DHCP snooping" msgstr "DHCP snooping" -#: topologie/models.py:810 +#: topologie/models.py:849 msgid "Protect against rogue DHCPv6" msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates" -#: topologie/models.py:811 +#: topologie/models.py:850 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37 msgid "DHCPv6 snooping" msgstr "DHCPv6 snooping" -#: topologie/models.py:815 +#: topologie/models.py:854 msgid "Check if IP adress is DHCP assigned" msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP" -#: topologie/models.py:816 +#: topologie/models.py:855 msgid "ARP protection" msgstr "Protection ARP" -#: topologie/models.py:820 +#: topologie/models.py:859 msgid "Protect against rogue RA" msgstr "Protège contre les RA pirates" -#: topologie/models.py:821 +#: topologie/models.py:860 msgid "RA guard" msgstr "RA guard" -#: topologie/models.py:825 +#: topologie/models.py:864 msgid "Protect against loop" msgstr "Protège contre une boucle" -#: topologie/models.py:826 +#: topologie/models.py:865 msgid "Loop protection" msgstr "Protection contre une boucle" -#: topologie/models.py:831 +#: topologie/models.py:870 msgid "Can view a port profile object" msgstr "Peut voir un objet profil de port" -#: topologie/models.py:833 +#: topologie/models.py:872 msgid "port profile" msgstr "profil de port" -#: topologie/models.py:834 +#: topologie/models.py:873 msgid "port profiles" msgstr "profils de port" @@ -438,7 +450,7 @@ msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" #: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:42 -#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:38 +#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:40 #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:46 #: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:49 @@ -451,7 +463,9 @@ msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: topologie/templates/topologie/aff_building.html:36 -#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:38 topologie/views.py:953 +#: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:37 +#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:38 +#: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:38 topologie/views.py:966 msgid "Building" msgstr "Bâtiment" @@ -463,10 +477,14 @@ msgstr "Points d'accès sans fil" #: topologie/templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:40 -#: topologie/views.py:1013 +#: topologie/views.py:1084 msgid "Switch constructor" msgstr "Constructeur de commutateur réseau" +#: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:36 topologie/views.py:1024 +msgid "Dormitory" +msgstr "Résidence" + #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:81 @@ -513,7 +531,7 @@ msgstr "Port relié" msgid "Port state" msgstr "État du port" -#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:45 topologie/views.py:1065 +#: topologie/templates/topologie/aff_port.html:45 topologie/views.py:1136 msgid "Port profile" msgstr "Profil de port" @@ -597,7 +615,7 @@ msgstr "Nom DNS" #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:41 #: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:36 -#: topologie/templates/topologie/index_p.html:37 topologie/views.py:898 +#: topologie/templates/topologie/index_p.html:37 topologie/views.py:908 msgid "Switch bay" msgstr "Baie de brassage" @@ -727,6 +745,14 @@ msgstr "Bâtiments" msgid " Add a building" msgstr " Ajouter un bâtiment" +#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:60 +msgid "Dormitories" +msgstr "Résidences" + +#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:63 +msgid " Add a dormitory" +msgstr " Ajouter une résidence" + #: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:34 #: topologie/templates/topologie/sidebar.html:43 msgid "Port profiles" @@ -769,10 +795,10 @@ msgstr " Aller à la liste des ports" msgid "Specific settings for the switch" msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau" -#: topologie/templates/topologie/switch.html:46 topologie/views.py:441 -#: topologie/views.py:745 topologie/views.py:800 topologie/views.py:859 -#: topologie/views.py:914 topologie/views.py:969 topologie/views.py:1027 -#: topologie/views.py:1081 +#: topologie/templates/topologie/switch.html:46 topologie/views.py:451 +#: topologie/views.py:755 topologie/views.py:810 topologie/views.py:869 +#: topologie/views.py:925 topologie/views.py:983 topologie/views.py:1040 +#: topologie/views.py:1098 topologie/views.py:1152 msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -790,61 +816,61 @@ msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s" msgid "Create or edit" msgstr "Créer ou modifier" -#: topologie/views.py:347 +#: topologie/views.py:357 msgid "The VLAN was edited." msgstr "Le VLAN a été modifié." -#: topologie/views.py:350 topologie/views.py:403 topologie/views.py:457 -#: topologie/views.py:762 topologie/views.py:821 topologie/views.py:876 -#: topologie/views.py:931 topologie/views.py:990 topologie/views.py:1045 -#: topologie/views.py:1098 topologie/views.py:1152 +#: topologie/views.py:360 topologie/views.py:413 topologie/views.py:467 +#: topologie/views.py:772 topologie/views.py:831 topologie/views.py:886 +#: topologie/views.py:943 topologie/views.py:1001 topologie/views.py:1061 +#: topologie/views.py:1116 topologie/views.py:1169 topologie/views.py:1223 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: topologie/views.py:363 topologie/views.py:554 +#: topologie/views.py:373 topologie/views.py:564 msgid "Nonexistent switch." msgstr "Commutateur réseau inexistant." -#: topologie/views.py:371 +#: topologie/views.py:381 msgid "The port was added." msgstr "Le port a été ajouté." -#: topologie/views.py:373 +#: topologie/views.py:383 msgid "The port already exists." msgstr "Le port existe déjà." -#: topologie/views.py:379 topologie/views.py:1135 +#: topologie/views.py:389 topologie/views.py:1206 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: topologie/views.py:394 +#: topologie/views.py:404 msgid "The port was edited." msgstr "Le port a été modifié." -#: topologie/views.py:417 +#: topologie/views.py:427 msgid "The port was deleted." msgstr "Le port a été supprimé." -#: topologie/views.py:421 +#: topologie/views.py:431 #, python-format msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:438 +#: topologie/views.py:448 msgid "The stack was created." msgstr "La pile a été créée." -#: topologie/views.py:470 +#: topologie/views.py:480 msgid "The stack was deleted." msgstr "La pile a été supprimée." -#: topologie/views.py:474 +#: topologie/views.py:484 #, python-format msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." -#: topologie/views.py:516 topologie/views.py:651 topologie/views.py:706 +#: topologie/views.py:526 topologie/views.py:661 topologie/views.py:716 msgid "" "The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the " "preferences." @@ -852,113 +878,130 @@ msgstr "" "L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le " "relier dans les préférences." -#: topologie/views.py:531 +#: topologie/views.py:541 msgid "The switch was created." msgstr "Le commutateur réseau a été créé." -#: topologie/views.py:568 +#: topologie/views.py:578 msgid "The ports were created." msgstr "Les ports ont été créés." -#: topologie/views.py:612 +#: topologie/views.py:622 msgid "The switch was edited." msgstr "Le commutateur réseau a été modifié." -#: topologie/views.py:666 +#: topologie/views.py:676 msgid "The access point was created." msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé." -#: topologie/views.py:719 +#: topologie/views.py:729 msgid "The access point was edited." msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié." -#: topologie/views.py:742 +#: topologie/views.py:752 msgid "The room was created." msgstr "La chambre a été créée." -#: topologie/views.py:759 +#: topologie/views.py:769 msgid "The room was edited." msgstr "La chambre a été modifiée." -#: topologie/views.py:775 +#: topologie/views.py:785 msgid "The room was deleted." msgstr "La chambre a été supprimée." -#: topologie/views.py:779 +#: topologie/views.py:789 #, python-format msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." -#: topologie/views.py:797 +#: topologie/views.py:807 msgid "The switch model was created." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé." -#: topologie/views.py:818 +#: topologie/views.py:828 msgid "The switch model was edited." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié." -#: topologie/views.py:834 +#: topologie/views.py:844 msgid "The switch model was deleted." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé." -#: topologie/views.py:838 +#: topologie/views.py:848 #, python-format msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, " "impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:856 +#: topologie/views.py:866 msgid "The switch bay was created." msgstr "La baie de brassage a été créée." -#: topologie/views.py:873 +#: topologie/views.py:883 msgid "The switch bay was edited." msgstr "La baie de brassage a été modifiée." -#: topologie/views.py:889 +#: topologie/views.py:899 msgid "The switch bay was deleted." msgstr "La baie de brassage a été supprimée." -#: topologie/views.py:893 +#: topologie/views.py:903 #, python-format msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la " "supprimer." -#: topologie/views.py:911 +#: topologie/views.py:922 msgid "The building was created." msgstr "Le bâtiment a été créé." -#: topologie/views.py:928 +#: topologie/views.py:940 msgid "The building was edited." msgstr "Le bâtiment a été modifié." -#: topologie/views.py:944 +#: topologie/views.py:957 msgid "The building was deleted." msgstr "Le bâtiment a été supprimé." -#: topologie/views.py:948 +#: topologie/views.py:961 #, python-format msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:966 +#: topologie/views.py:980 +msgid "The dormitory was created." +msgstr "La résidence a été créée." + +#: topologie/views.py:998 +msgid "The dormitory was edited." +msgstr "La résidence a été modifiée." + +#: topologie/views.py:1015 +msgid "The dormitory was deleted." +msgstr "La résidence a été supprimée." + +#: topologie/views.py:1019 +#, python-format +msgid "The dormitory %s is used by another object, impossible to delete it." +msgstr "La résidence %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." + +#: topologie/views.py:1037 msgid "The switch constructor was created." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé." -#: topologie/views.py:987 +#: topologie/views.py:1058 msgid "The switch constructor was edited." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié." -#: topologie/views.py:1003 +#: topologie/views.py:1074 msgid "The switch constructor was deleted." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé." -#: topologie/views.py:1007 +#: topologie/views.py:1078 #, python-format msgid "" "The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it." @@ -966,49 +1009,49 @@ msgstr "" "Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, " "impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:1024 +#: topologie/views.py:1095 msgid "The port profile was created." msgstr "Le profil de port a été créé." -#: topologie/views.py:1042 +#: topologie/views.py:1113 msgid "The port profile was edited." msgstr "Le profil de port a été modifié." -#: topologie/views.py:1059 +#: topologie/views.py:1130 msgid "The port profile was deleted." msgstr "Le profil de port a été supprimé." -#: topologie/views.py:1062 +#: topologie/views.py:1133 msgid "Impossible to delete the port profile." msgstr "Impossible de supprimer le profil de port." -#: topologie/views.py:1078 +#: topologie/views.py:1149 msgid "The module was created." msgstr "Le module a été créé." -#: topologie/views.py:1095 topologie/views.py:1149 +#: topologie/views.py:1166 topologie/views.py:1220 msgid "The module was edited." msgstr "Le module a été modifié." -#: topologie/views.py:1111 topologie/views.py:1165 +#: topologie/views.py:1182 topologie/views.py:1236 msgid "The module was deleted." msgstr "Le module a été supprimé." -#: topologie/views.py:1115 topologie/views.py:1169 +#: topologie/views.py:1186 topologie/views.py:1240 #, python-format msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:1120 topologie/views.py:1174 +#: topologie/views.py:1191 topologie/views.py:1245 msgid "Module" msgstr "Module" -#: topologie/views.py:1132 +#: topologie/views.py:1203 msgid "The module was added." msgstr "Le module a été ajouté." -#: topologie/views.py:1291 +#: topologie/views.py:1362 msgid "" "The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. " "Check the parameters." diff --git a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index edc80bf8..2c350a3f 100644 --- a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." msgid "Current password" msgstr "Mot de passe actuel" -#: users/forms.py:81 users/forms.py:507 users/forms.py:534 +#: users/forms.py:81 users/forms.py:512 users/forms.py:539 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." msgid "The current password is incorrect." msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect." -#: users/forms.py:132 users/forms.py:185 users/models.py:1597 +#: users/forms.py:132 users/forms.py:185 users/models.py:1665 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -85,74 +85,78 @@ msgstr "L'utilisateur est admin : %s" #: users/templates/users/aff_listright.html:63 #: users/templates/users/aff_listright.html:168 #: users/templates/users/aff_users.html:39 -#: users/templates/users/profil.html:177 users/templates/users/profil.html:332 -#: users/templates/users/profil.html:351 +#: users/templates/users/profil.html:177 users/templates/users/profil.html:334 +#: users/templates/users/profil.html:353 msgid "Username" msgstr "Pseudo" -#: users/forms.py:306 +#: users/forms.py:301 +msgid "Make a full archive operation ? (WARNING : CRITICAL OPERATION IF TRUE)" +msgstr "" + +#: users/forms.py:311 msgid "Impossible to archive users whose end access date is in the future." msgstr "" "Impossible d'archiver des utilisateurs dont la date de fin de connexion est " "dans le futur." -#: users/forms.py:318 users/templates/users/profil.html:166 -#: users/templates/users/profil.html:331 users/templates/users/profil.html:350 +#: users/forms.py:323 users/templates/users/profil.html:166 +#: users/templates/users/profil.html:333 users/templates/users/profil.html:352 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: users/forms.py:319 users/templates/users/aff_users.html:37 -#: users/templates/users/profil.html:172 users/templates/users/profil.html:330 -#: users/templates/users/profil.html:349 +#: users/forms.py:324 users/templates/users/aff_users.html:37 +#: users/templates/users/profil.html:172 users/templates/users/profil.html:332 +#: users/templates/users/profil.html:351 msgid "Surname" msgstr "Nom" -#: users/forms.py:320 users/forms.py:442 users/models.py:1598 +#: users/forms.py:325 users/forms.py:447 users/models.py:1666 #: users/templates/users/aff_emailaddress.html:36 #: users/templates/users/profil.html:182 msgid "Email address" msgstr "Adresse mail" -#: users/forms.py:321 users/forms.py:440 users/forms.py:590 +#: users/forms.py:326 users/forms.py:445 users/forms.py:595 #: users/templates/users/aff_schools.html:37 #: users/templates/users/profil.html:200 msgid "School" msgstr "Établissement" -#: users/forms.py:322 users/forms.py:441 users/models.py:1251 +#: users/forms.py:327 users/forms.py:446 users/models.py:1319 #: users/templates/users/aff_serviceusers.html:34 #: users/templates/users/profil.html:205 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: users/forms.py:324 users/forms.py:444 +#: users/forms.py:329 users/forms.py:449 #: users/templates/users/aff_clubs.html:40 #: users/templates/users/aff_users.html:41 #: users/templates/users/profil.html:187 msgid "Room" msgstr "Chambre" -#: users/forms.py:325 users/forms.py:445 +#: users/forms.py:330 users/forms.py:450 msgid "No room" msgstr "Pas de chambre" -#: users/forms.py:326 users/forms.py:446 +#: users/forms.py:331 users/forms.py:451 msgid "Select a school" msgstr "Sélectionnez un établissement" -#: users/forms.py:342 +#: users/forms.py:347 msgid "Force the move?" msgstr "Forcer le déménagement ?" -#: users/forms.py:352 users/forms.py:730 +#: users/forms.py:357 users/forms.py:735 msgid "You can't use a {} address." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}." -#: users/forms.py:361 users/forms.py:470 +#: users/forms.py:366 users/forms.py:475 msgid "A valid telephone number is required." msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis." -#: users/forms.py:379 +#: users/forms.py:384 msgid "" "If you already have an account, please use it. If your lost access to it, " "please consider using the forgotten password button on the login page or " @@ -163,81 +167,81 @@ msgstr "" "passe oublié est à votre disposition. Si vous avez oublié votre login, " "contactez le support." -#: users/forms.py:384 +#: users/forms.py:389 msgid "I certify that I have not had an account before" msgstr "Je certifie sur l'honneur ne pas déjà avoir de compte" -#: users/forms.py:413 +#: users/forms.py:418 msgid "Leave empty if you don't have any GPG key." msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG." -#: users/forms.py:415 +#: users/forms.py:420 msgid "Default shell" msgstr "Interface en ligne de commande par défaut" -#: users/forms.py:439 users/templates/users/aff_clubs.html:36 +#: users/forms.py:444 users/templates/users/aff_clubs.html:36 #: users/templates/users/aff_serviceusers.html:32 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: users/forms.py:447 +#: users/forms.py:452 msgid "Use a mailing list" msgstr "Utiliser une liste de diffusion" -#: users/forms.py:578 users/templates/users/aff_listright.html:38 +#: users/forms.py:583 users/templates/users/aff_listright.html:38 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: users/forms.py:602 +#: users/forms.py:607 msgid "Shell name" msgstr "Nom de l'interface en ligne de commande" -#: users/forms.py:621 +#: users/forms.py:626 msgid "Name of the group of rights" msgstr "Nom du groupe de droits" -#: users/forms.py:632 +#: users/forms.py:637 msgid "GID. Warning: this field must not be edited after creation." msgstr "GID. Attention : ce champ ne doit pas être modifié après création." -#: users/forms.py:640 +#: users/forms.py:645 msgid "Current groups of rights" msgstr "Groupes de droits actuels" -#: users/forms.py:657 +#: users/forms.py:662 msgid "Current schools" msgstr "Établissements actuels" -#: users/forms.py:675 users/forms.py:689 users/templates/users/aff_bans.html:41 +#: users/forms.py:680 users/forms.py:694 users/templates/users/aff_bans.html:41 #: users/templates/users/aff_whitelists.html:41 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: users/forms.py:703 users/models.py:1795 +#: users/forms.py:708 users/models.py:1863 msgid "Local part of the email address" msgstr "Partie locale de l'adresse mail" -#: users/forms.py:704 +#: users/forms.py:709 msgid "Can't contain @" msgstr "Ne peut pas contenir @" -#: users/forms.py:719 +#: users/forms.py:724 msgid "Main email address" msgstr "Adresse mail principale" -#: users/forms.py:721 +#: users/forms.py:726 msgid "Redirect local emails" msgstr "Rediriger les mails locaux" -#: users/forms.py:723 +#: users/forms.py:728 msgid "Use local emails" msgstr "Utiliser les mails locaux" -#: users/forms.py:763 +#: users/forms.py:768 msgid "This room is my room" msgstr "Il s'agit bien de ma chambre" -#: users/forms.py:767 +#: users/forms.py:772 msgid "This new connected device is mine" msgstr "Ce nouvel appareil connecté m'appartient" @@ -254,128 +258,132 @@ msgstr "Les utilisateurs doivent avoir un pseudo." msgid "Username should only contain [a-z0-9-]." msgstr "Le pseudo devrait seulement contenir [a-z0-9-]" -#: users/models.py:192 users/templates/users/aff_clubs.html:55 +#: users/models.py:193 users/templates/users/aff_clubs.html:55 #: users/templates/users/aff_users.html:57 #: users/templates/users/profil.html:249 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: users/models.py:193 users/templates/users/aff_clubs.html:57 +#: users/models.py:194 users/templates/users/aff_clubs.html:57 #: users/templates/users/aff_users.html:59 -#: users/templates/users/profil.html:251 users/templates/users/profil.html:265 +#: users/templates/users/profil.html:251 users/templates/users/profil.html:267 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: users/models.py:194 users/templates/users/profil.html:253 +#: users/models.py:195 users/templates/users/profil.html:253 msgid "Archived" msgstr "Archivé" -#: users/models.py:195 +#: users/models.py:196 msgid "Not yet active" msgstr "Pas encore adhéré" -#: users/models.py:202 users/models.py:1242 +#: users/models.py:197 users/templates/users/profil.html:257 +msgid "Full Archived" +msgstr "Entièrement archivé" + +#: users/models.py:204 users/models.py:1310 msgid "Must only contain letters, numerals or dashes." msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets." -#: users/models.py:208 +#: users/models.py:210 msgid "External email address allowing us to contact you." msgstr "Adresse mail externe nous permettant de vous contacter." -#: users/models.py:212 +#: users/models.py:214 msgid "" "Enable redirection of the local email messages to the main email address." msgstr "" "Activer la redirection des mails locaux vers l'adresse mail principale." -#: users/models.py:217 +#: users/models.py:219 msgid "Enable the local email account." msgstr "Activer le compte mail local" -#: users/models.py:232 +#: users/models.py:234 msgid "Comment, school year" msgstr "Commentaire, promotion" -#: users/models.py:258 +#: users/models.py:260 msgid "Can change the password of a user" msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur" -#: users/models.py:259 +#: users/models.py:261 msgid "Can edit the state of a user" msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur" -#: users/models.py:260 +#: users/models.py:262 msgid "Can force the move" msgstr "Peut forcer le déménagement" -#: users/models.py:261 +#: users/models.py:263 msgid "Can edit the shell of a user" msgstr "Peut modifier l'interface en ligne de commande d'un utilisateur" -#: users/models.py:263 +#: users/models.py:265 msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)" msgstr "" "Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)" -#: users/models.py:266 +#: users/models.py:268 msgid "Can edit all users, including those with rights." msgstr "" "Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits." -#: users/models.py:268 +#: users/models.py:270 msgid "Can view a user object" msgstr "Peut voir un objet utilisateur" -#: users/models.py:270 +#: users/models.py:272 msgid "user (member or club)" msgstr "utilisateur (adhérent ou club)" -#: users/models.py:271 +#: users/models.py:273 msgid "users (members or clubs)" msgstr "utilisateurs (adhérents ou clubs)" -#: users/models.py:289 users/models.py:313 +#: users/models.py:291 users/models.py:315 msgid "Unknown type." msgstr "Type inconnu." -#: users/models.py:309 users/templates/users/aff_listright.html:75 +#: users/models.py:311 users/templates/users/aff_listright.html:75 #: users/templates/users/aff_listright.html:180 msgid "Member" msgstr "Adhérent" -#: users/models.py:311 +#: users/models.py:313 msgid "Club" msgstr "Club" -#: users/models.py:536 +#: users/models.py:553 users/models.py:567 msgid "IPv4 assigning" msgstr "Attribution de l'IPv4" -#: users/models.py:545 +#: users/models.py:560 msgid "IPv4 unassigning" msgstr "Désattribution de l'IPv4" -#: users/models.py:701 +#: users/models.py:769 msgid "Maximum number of registered machines reached." msgstr "Nombre maximum de machines enregistrées atteint." -#: users/models.py:703 +#: users/models.py:771 msgid "Re2o doesn't know wich machine type to assign." msgstr "Re2o ne sait pas quel type de machine attribuer." -#: users/models.py:726 users/templates/users/user_autocapture.html:64 +#: users/models.py:794 users/templates/users/user_autocapture.html:64 msgid "OK" msgstr "OK" -#: users/models.py:799 users/models.py:836 +#: users/models.py:867 users/models.py:904 msgid "You don't have the right to edit this club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce club." -#: users/models.py:807 +#: users/models.py:875 msgid "User with critical rights, can't be edited." msgstr "Utilisateur avec des droits critiques, ne peut être modifié." -#: users/models.py:810 +#: users/models.py:878 msgid "" "Impossible to edit the organisation's user without the 'change_all_users' " "right." @@ -383,60 +391,60 @@ msgstr "" "Impossible de modifier l'utilisateur de l'association sans le droit " "'change_all_users'." -#: users/models.py:818 users/models.py:847 +#: users/models.py:886 users/models.py:915 msgid "You don't have the right to edit another user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur." -#: users/models.py:865 +#: users/models.py:933 msgid "Permission required to change the room." msgstr "Permission requise pour changer la chambre." -#: users/models.py:879 +#: users/models.py:947 msgid "Permission required to change the state." msgstr "Permission requise pour changer l'état." -#: users/models.py:891 +#: users/models.py:959 msgid "Permission required to change the shell." msgstr "Permission requise pour changer l'interface en ligne de commande." -#: users/models.py:905 users/models.py:918 +#: users/models.py:973 users/models.py:986 msgid "Local email accounts must be enabled." msgstr "Les comptes mail locaux doivent être activés." -#: users/models.py:931 +#: users/models.py:999 msgid "Permission required to force the move." msgstr "Permission requise pour forcer le déménagement." -#: users/models.py:944 +#: users/models.py:1012 msgid "Permission required to edit the user's groups of rights." msgstr "" "Permission requise pour modifier les groupes de droits de l'utilisateur." -#: users/models.py:956 +#: users/models.py:1024 msgid "'superuser' right required to edit the superuser flag." msgstr "Droit 'superuser' requis pour modifier le signalement superuser." -#: users/models.py:974 +#: users/models.py:1042 msgid "You don't have the right to view this club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club." -#: users/models.py:980 +#: users/models.py:1048 msgid "You don't have the right to view another user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur." -#: users/models.py:993 users/models.py:1174 +#: users/models.py:1061 users/models.py:1242 msgid "You don't have the right to view the list of users." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs." -#: users/models.py:1006 +#: users/models.py:1074 msgid "You don't have the right to delete this user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer cet utilisateur." -#: users/models.py:1027 +#: users/models.py:1095 msgid "This username is already used." msgstr "Ce pseudo est déjà utilisé." -#: users/models.py:1029 +#: users/models.py:1097 msgid "" "There is neither a local email address nor an external email address for " "this user." @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "" "Il n'y a pas d'adresse mail locale ni d'adresse mail externe pour cet " "utilisateur." -#: users/models.py:1033 +#: users/models.py:1101 msgid "" "You can't redirect your local emails if no external email address has been " "set." @@ -452,179 +460,179 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas rediriger vos mails locaux si aucune adresse mail externe " "n'a été définie." -#: users/models.py:1059 +#: users/models.py:1127 msgid "member" msgstr "adhérent" -#: users/models.py:1060 +#: users/models.py:1128 msgid "members" msgstr "adhérents" -#: users/models.py:1071 +#: users/models.py:1139 msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters" msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux" -#: users/models.py:1101 +#: users/models.py:1169 msgid "You don't have the right to create a user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur." -#: users/models.py:1137 +#: users/models.py:1205 msgid "club" msgstr "club" -#: users/models.py:1138 +#: users/models.py:1206 msgid "clubs" msgstr "clubs" -#: users/models.py:1156 +#: users/models.py:1224 msgid "You don't have the right to create a club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club." -#: users/models.py:1261 +#: users/models.py:1329 msgid "Can view a service user object" msgstr "Peut voir un objet utilisateur service" -#: users/models.py:1263 +#: users/models.py:1331 msgid "service user" msgstr "utilisateur service" -#: users/models.py:1264 +#: users/models.py:1332 msgid "service users" msgstr "utilisateurs service" -#: users/models.py:1268 +#: users/models.py:1336 #, python-brace-format msgid "Service user <{name}>" msgstr "Utilisateur service <{name}>" -#: users/models.py:1330 +#: users/models.py:1398 msgid "Can view a school object" msgstr "Peut voir un objet établissement" -#: users/models.py:1332 +#: users/models.py:1400 msgid "school" msgstr "établissement" -#: users/models.py:1333 +#: users/models.py:1401 msgid "schools" msgstr "établissements" -#: users/models.py:1351 +#: users/models.py:1419 msgid "UNIX groups can only contain lower case letters." msgstr "Les groupes UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules." -#: users/models.py:1357 +#: users/models.py:1425 msgid "Description" msgstr "Description" -#: users/models.py:1364 +#: users/models.py:1432 msgid "Can view a group of rights object" msgstr "Peut voir un objet groupe de droits" -#: users/models.py:1366 +#: users/models.py:1434 msgid "group of rights" msgstr "groupe de droits" -#: users/models.py:1367 +#: users/models.py:1435 msgid "groups of rights" msgstr "groupes de droits" -#: users/models.py:1414 +#: users/models.py:1482 msgid "Can view a shell object" msgstr "Peut voir un objet interface en ligne de commande" -#: users/models.py:1416 +#: users/models.py:1484 msgid "shell" msgstr "interface en ligne de commande" -#: users/models.py:1417 +#: users/models.py:1485 msgid "shells" msgstr "interfaces en ligne de commande" -#: users/models.py:1436 +#: users/models.py:1504 msgid "HARD (no access)" msgstr "HARD (pas d'accès)" -#: users/models.py:1437 +#: users/models.py:1505 msgid "SOFT (local access only)" msgstr "SOFT (accès local uniquement)" -#: users/models.py:1438 +#: users/models.py:1506 msgid "RESTRICTED (speed limitation)" msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)" -#: users/models.py:1449 +#: users/models.py:1517 msgid "Can view a ban object" msgstr "Peut voir un objet bannissement" -#: users/models.py:1451 +#: users/models.py:1519 msgid "ban" msgstr "bannissement" -#: users/models.py:1452 +#: users/models.py:1520 msgid "bans" msgstr "bannissements" -#: users/models.py:1486 +#: users/models.py:1554 msgid "You don't have the right to view bans other than yours." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir des bannissements autres que les vôtres." -#: users/models.py:1534 +#: users/models.py:1602 msgid "Can view a whitelist object" msgstr "Peut voir un objet accès gracieux" -#: users/models.py:1536 +#: users/models.py:1604 msgid "whitelist (free of charge access)" msgstr "Accès gracieux" -#: users/models.py:1537 +#: users/models.py:1605 msgid "whitelists (free of charge access)" msgstr "Accès gracieux" -#: users/models.py:1553 +#: users/models.py:1621 msgid "You don't have the right to view whitelists other than yours." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir des accès gracieux autres que les vôtres." -#: users/models.py:1790 +#: users/models.py:1858 msgid "User of the local email account" msgstr "Utilisateur du compte mail local" -#: users/models.py:1800 +#: users/models.py:1868 msgid "Can view a local email account object" msgstr "Peut voir un objet compte mail local" -#: users/models.py:1802 +#: users/models.py:1870 msgid "local email account" msgstr "compte mail local" -#: users/models.py:1803 +#: users/models.py:1871 msgid "local email accounts" msgstr "comptes mail locaux" -#: users/models.py:1827 users/models.py:1850 users/models.py:1872 -#: users/models.py:1894 +#: users/models.py:1895 users/models.py:1918 users/models.py:1940 +#: users/models.py:1962 msgid "The local email accounts are not enabled." msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés." -#: users/models.py:1829 +#: users/models.py:1897 msgid "You don't have the right to add a local email account to another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre " "utilisateur." -#: users/models.py:1832 +#: users/models.py:1900 msgid "You reached the limit of {} local email accounts." msgstr "Vous avez atteint la limite de {} comptes mail locaux." -#: users/models.py:1853 users/models.py:1897 +#: users/models.py:1921 users/models.py:1965 msgid "You don't have the right to edit another user's local email account." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre " "utilisateur." -#: users/models.py:1867 +#: users/models.py:1935 msgid "" "You can't delete a local email account whose local part is the same as the " "username." @@ -632,13 +640,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est " "la même que le pseudo." -#: users/models.py:1875 +#: users/models.py:1943 msgid "You don't have the right to delete another user's local email account" msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre " "utilisateur." -#: users/models.py:1889 +#: users/models.py:1957 msgid "" "You can't edit a local email account whose local part is the same as the " "username." @@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est " "la même que le pseudo." -#: users/models.py:1903 +#: users/models.py:1971 msgid "The local part must not contain @ or +." msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @ ou +." @@ -672,7 +680,7 @@ msgstr "Fin de cotisation le" #: users/templates/users/aff_clubs.html:43 #: users/templates/users/aff_users.html:44 -#: users/templates/users/profil.html:260 +#: users/templates/users/profil.html:262 msgid "Internet access" msgstr "Accès Internet" @@ -781,7 +789,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rôle" #: users/templates/users/aff_shell.html:32 -#: users/templates/users/profil.html:301 +#: users/templates/users/profil.html:303 msgid "Shell" msgstr "Interface en ligne de commande" @@ -808,7 +816,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: users/templates/users/index_ban.html:32 -#: users/templates/users/profil.html:428 users/templates/users/sidebar.html:58 +#: users/templates/users/profil.html:430 users/templates/users/sidebar.html:58 msgid "Bans" msgstr "Bannissements" @@ -879,7 +887,7 @@ msgid " Add a shell" msgstr " Ajouter une interface en ligne de commande" #: users/templates/users/index_whitelist.html:32 -#: users/templates/users/profil.html:453 users/templates/users/sidebar.html:64 +#: users/templates/users/profil.html:455 users/templates/users/sidebar.html:64 msgid "Whitelists" msgstr "Accès gracieux" @@ -959,7 +967,7 @@ msgstr " Machines" msgid " Add a machine" msgstr " Ajouter une machine" -#: users/templates/users/profil.html:109 users/templates/users/profil.html:387 +#: users/templates/users/profil.html:109 users/templates/users/profil.html:389 msgid "No machine" msgstr "Pas de machine" @@ -971,7 +979,7 @@ msgstr " Informations détaillées" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: users/templates/users/profil.html:138 users/views.py:286 users/views.py:1084 +#: users/templates/users/profil.html:138 users/views.py:286 users/views.py:1085 msgid "Change the password" msgstr "Changer le mot de passe" @@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "Fin d'adhésion" msgid "Whitelist" msgstr "Accès gracieux" -#: users/templates/users/profil.html:233 users/templates/users/profil.html:274 +#: users/templates/users/profil.html:233 users/templates/users/profil.html:276 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1031,104 +1039,104 @@ msgstr "État" msgid "Not yet member" msgstr "Pas encore adhérent" -#: users/templates/users/profil.html:263 +#: users/templates/users/profil.html:265 #, python-format msgid "Active (until %(end_access)s)" msgstr "Actif (jusqu'au %(end_access)s)" -#: users/templates/users/profil.html:270 users/templates/users/sidebar.html:82 +#: users/templates/users/profil.html:272 users/templates/users/sidebar.html:82 msgid "Groups of rights" msgstr "Groupes de droits" -#: users/templates/users/profil.html:279 +#: users/templates/users/profil.html:281 msgid "Balance" msgstr "Solde" -#: users/templates/users/profil.html:286 +#: users/templates/users/profil.html:288 msgid "Refill" msgstr "Recharger" -#: users/templates/users/profil.html:294 +#: users/templates/users/profil.html:296 msgid "GPG fingerprint" msgstr "Empreinte GPG" -#: users/templates/users/profil.html:313 +#: users/templates/users/profil.html:315 msgid " Manage the club" msgstr " Gérer le club" -#: users/templates/users/profil.html:321 +#: users/templates/users/profil.html:323 msgid "Manage the admins and members" msgstr "Gérer les admins et les membres" -#: users/templates/users/profil.html:325 +#: users/templates/users/profil.html:327 msgid "Club admins" msgstr "Admins du clubs" -#: users/templates/users/profil.html:344 +#: users/templates/users/profil.html:346 msgid "Members" msgstr "Adhérents" -#: users/templates/users/profil.html:372 +#: users/templates/users/profil.html:374 msgid "Machines" msgstr "Machines" -#: users/templates/users/profil.html:380 +#: users/templates/users/profil.html:382 msgid "Add a machine" msgstr "Ajouter une machine" -#: users/templates/users/profil.html:397 +#: users/templates/users/profil.html:399 msgid "Subscriptions" msgstr "Cotisations" -#: users/templates/users/profil.html:405 +#: users/templates/users/profil.html:407 msgid "Add a subscription" msgstr "Ajouter une cotisation" -#: users/templates/users/profil.html:410 +#: users/templates/users/profil.html:412 msgid "Edit the balance" msgstr "Modifier le solde" -#: users/templates/users/profil.html:419 +#: users/templates/users/profil.html:421 msgid "No invoice" msgstr "Pas de facture" -#: users/templates/users/profil.html:436 users/views.py:388 +#: users/templates/users/profil.html:438 users/views.py:388 msgid "Add a ban" msgstr "Ajouter un bannissement" -#: users/templates/users/profil.html:444 +#: users/templates/users/profil.html:446 msgid "No ban" msgstr "Pas de bannissement" -#: users/templates/users/profil.html:461 +#: users/templates/users/profil.html:463 msgid "Grant a whitelist" msgstr "Donner un accès gracieux" -#: users/templates/users/profil.html:469 +#: users/templates/users/profil.html:471 msgid "No whitelist" msgstr "Pas d'accès gracieux" -#: users/templates/users/profil.html:477 +#: users/templates/users/profil.html:479 msgid " Email settings" msgstr " Paramètres mail" -#: users/templates/users/profil.html:484 +#: users/templates/users/profil.html:486 msgid " Edit email settings" msgstr " Modifier les paramètres mail" -#: users/templates/users/profil.html:493 users/templates/users/profil.html:519 +#: users/templates/users/profil.html:495 users/templates/users/profil.html:521 msgid "Contact email address" msgstr "Adresse mail de contact" -#: users/templates/users/profil.html:497 +#: users/templates/users/profil.html:499 msgid "Enable the local email account" msgstr "Activer le compte mail local" -#: users/templates/users/profil.html:499 +#: users/templates/users/profil.html:501 msgid "Enable the local email redirection" msgstr "Activer la redirection mail locale" -#: users/templates/users/profil.html:503 +#: users/templates/users/profil.html:505 msgid "" "The contact email address is the email address where we send emails to " "contact you. If you would like to use your external email address for that, " @@ -1140,7 +1148,7 @@ msgstr "" "cela, vous pouvez soit désactiver votre adresse mail locale soit activer la " "redirection des mails locaux." -#: users/templates/users/profil.html:508 +#: users/templates/users/profil.html:510 msgid " Add an email address" msgstr " Ajouter une adresse mail" @@ -1252,7 +1260,7 @@ msgstr "Modifier l'état" msgid "The groups were edited." msgstr "Les groupes ont été modifiés." -#: users/views.py:280 users/views.py:1081 +#: users/views.py:280 users/views.py:1082 msgid "The password was changed." msgstr "Le mot de passe a été changé." @@ -1439,40 +1447,36 @@ msgstr "" "Le groupe de droits %s est assigné à au moins un utilisateur, impossible de " "le supprimer." -#: users/views.py:792 -msgid "Archiving" -msgstr "Archivage" - #: users/views.py:793 #, python-format msgid "%s users were archived." msgstr "%s utilisateurs ont été archivés." -#: users/views.py:1043 +#: users/views.py:1044 msgid "The user doesn't exist." msgstr "L'utilisateur n'existe pas." -#: users/views.py:1045 users/views.py:1053 +#: users/views.py:1046 users/views.py:1054 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: users/views.py:1050 +#: users/views.py:1051 msgid "An email to reset the password was sent." msgstr "Un mail pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé." -#: users/views.py:1067 +#: users/views.py:1068 msgid "Error: please contact an admin." msgstr "Erreur : veuillez contacter un admin." -#: users/views.py:1079 +#: users/views.py:1080 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" -#: users/views.py:1096 +#: users/views.py:1097 msgid "Incorrect URL, or already registered device." msgstr "URL incorrect, ou appareil déjà enregistré." -#: users/views.py:1104 +#: users/views.py:1105 msgid "" "Successful registration! Please disconnect and reconnect your Ethernet cable " "to get Internet access." @@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Enregistrement réussi ! Veuillez débrancher et rebrancher votre câble " "Ethernet pour avoir accès à Internet." -#: users/views.py:1148 users/views.py:1172 users/views.py:1187 +#: users/views.py:1149 users/views.py:1173 users/views.py:1188 msgid "The mailing list doesn't exist." msgstr "La liste de diffusion n'existe pas."