diff --git a/api/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/api/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index d06f3230..797b102a 100644 --- a/api/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/api/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" diff --git a/cotisations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/cotisations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index ca251fb5..b31bf830 100644 --- a/cotisations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cotisations/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" -"Last-Translator: Laouen Fernet \n" +"Last-Translator: Yoann Piétri \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." msgid "Select a payment method" msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement" -#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:688 +#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:695 msgid "Member" msgstr "Adhérent" @@ -130,48 +130,48 @@ msgstr "" msgid "date" msgstr "date" -#: cotisations/models.py:130 +#: cotisations/models.py:140 msgid "cheque number" msgstr "numéro de chèque" -#: cotisations/models.py:133 +#: cotisations/models.py:143 msgid "validated" msgstr "validé" -#: cotisations/models.py:135 +#: cotisations/models.py:145 msgid "controlled" msgstr "contrôlé" -#: cotisations/models.py:141 +#: cotisations/models.py:151 msgid "Can edit the \"controlled\" state" msgstr "Peut modifier l'état \"contrôlé\"" -#: cotisations/models.py:142 +#: cotisations/models.py:152 msgid "Can view an invoice object" msgstr "Peut voir un objet facture" -#: cotisations/models.py:143 +#: cotisations/models.py:153 msgid "Can edit all the previous invoices" msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes" -#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:462 cotisations/views.py:376 -#: cotisations/views.py:571 +#: cotisations/models.py:155 cotisations/models.py:451 cotisations/views.py:380 +#: cotisations/views.py:575 msgid "invoice" msgstr "facture" -#: cotisations/models.py:146 +#: cotisations/models.py:156 msgid "invoices" msgstr "factures" -#: cotisations/models.py:160 +#: cotisations/models.py:170 msgid "You don't have the right to edit an invoice." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une facture." -#: cotisations/models.py:168 +#: cotisations/models.py:178 msgid "You don't have the right to edit this user's invoices." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les factures de cet utilisateur." -#: cotisations/models.py:177 +#: cotisations/models.py:187 msgid "" "You don't have the right to edit an invoice already controlled or " "invalidated." @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier une facture précédemment contrôlée ou " "invalidée." -#: cotisations/models.py:192 +#: cotisations/models.py:202 msgid "You don't have the right to delete an invoice." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture." -#: cotisations/models.py:200 +#: cotisations/models.py:210 msgid "You don't have the right to delete this user's invoices." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les factures de cet utilisateur." -#: cotisations/models.py:209 +#: cotisations/models.py:219 msgid "" "You don't have the right to delete an invoice already controlled or " "invalidated." @@ -195,137 +195,123 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer une facture précédemment contrôlée ou " "invalidée." -#: cotisations/models.py:223 +#: cotisations/models.py:233 msgid "You don't have the right to view someone else's invoices history." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des factures d'un autre " "utilisateur." -#: cotisations/models.py:231 +#: cotisations/models.py:241 msgid "The invoice has been invalidated." msgstr "La facture a été invalidée." -#: cotisations/models.py:246 +#: cotisations/models.py:256 msgid "You don't have the right to edit the \"controlled\" state." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier le statut \"contrôlé\"." -#: cotisations/models.py:265 +#: cotisations/models.py:275 msgid "There are no payment methods that you can use." msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser." -#: cotisations/models.py:271 +#: cotisations/models.py:281 msgid "There are no articles that you can buy." msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter." -#: cotisations/models.py:378 +#: cotisations/models.py:374 msgid "Can view a custom invoice object" msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée" -#: cotisations/models.py:380 +#: cotisations/models.py:376 msgid "recipient" msgstr "destinataire" -#: cotisations/models.py:381 +#: cotisations/models.py:377 msgid "payment type" msgstr "type de paiement" -#: cotisations/models.py:382 +#: cotisations/models.py:378 msgid "address" msgstr "adresse" -#: cotisations/models.py:383 +#: cotisations/models.py:379 msgid "paid" msgstr "payé" -#: cotisations/models.py:384 +#: cotisations/models.py:380 msgid "remark" msgstr "remarque" -#: cotisations/models.py:389 +#: cotisations/models.py:385 msgid "Can view a cost estimate object" msgstr "Peut voir un objet devis" -#: cotisations/models.py:392 +#: cotisations/models.py:388 msgid "period of validity" msgstr "période de validité" -#: cotisations/models.py:427 +#: cotisations/models.py:423 msgid "You don't have the right to delete a cost estimate." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis." -#: cotisations/models.py:433 +#: cotisations/models.py:429 msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted." msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé." -#: cotisations/models.py:455 cotisations/models.py:694 -#: cotisations/models.py:952 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: cotisations/models.py:456 cotisations/models.py:695 -#: cotisations/models.py:953 -msgid "Membership" -msgstr "Adhésion" - -#: cotisations/models.py:457 cotisations/models.py:690 -#: cotisations/models.py:696 cotisations/models.py:954 -msgid "Both of them" -msgstr "Les deux" - -#: cotisations/models.py:466 +#: cotisations/models.py:455 msgid "amount" msgstr "montant" -#: cotisations/models.py:469 +#: cotisations/models.py:460 msgid "article" msgstr "article" -#: cotisations/models.py:472 +#: cotisations/models.py:463 msgid "price" msgstr "prix" -#: cotisations/models.py:475 cotisations/models.py:708 -msgid "duration (in months)" -msgstr "durée (en mois)" +#: cotisations/models.py:466 cotisations/models.py:716 +msgid "duration of the connection (in months)" +msgstr "durée de la connexion (en mois)" -#: cotisations/models.py:481 cotisations/models.py:714 -msgid "duration (in days, will be added to duration in months)" -msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)" +#: cotisations/models.py:471 cotisations/models.py:720 +msgid "" +"duration of the connection (in days, will be added to duration in months)" +msgstr "durée de la connexion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)" -#: cotisations/models.py:489 cotisations/models.py:728 -#: cotisations/models.py:965 -msgid "subscription type" -msgstr "type de cotisation" +#: cotisations/models.py:474 cotisations/models.py:708 +msgid "duration of the membership (in months)" +msgstr "durée de l'adhésion (en mois)" -#: cotisations/models.py:494 +#: cotisations/models.py:479 cotisations/models.py:712 +msgid "" +"duration of the membership (in days, will be added to duration in months)" +msgstr "durée de l'adhésion (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)" + +#: cotisations/models.py:484 msgid "Can view a purchase object" msgstr "Peut voir un objet achat" -#: cotisations/models.py:495 +#: cotisations/models.py:485 msgid "Can edit all the previous purchases" msgstr "Peut modifier tous les achats précédents" -#: cotisations/models.py:497 cotisations/models.py:959 +#: cotisations/models.py:487 cotisations/models.py:957 msgid "purchase" msgstr "achat" -#: cotisations/models.py:498 +#: cotisations/models.py:488 msgid "purchases" msgstr "achats" -#: cotisations/models.py:551 cotisations/models.py:748 -msgid "Duration must be specified for a subscription." -msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation." - -#: cotisations/models.py:562 +#: cotisations/models.py:563 msgid "You don't have the right to edit a purchase." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat." -#: cotisations/models.py:568 +#: cotisations/models.py:569 msgid "You don't have the right to edit this user's purchases." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur." -#: cotisations/models.py:577 +#: cotisations/models.py:578 msgid "" "You don't have the right to edit a purchase already controlled or " "invalidated." @@ -333,15 +319,15 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou " "invalidé." -#: cotisations/models.py:592 +#: cotisations/models.py:593 msgid "You don't have the right to delete a purchase." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat." -#: cotisations/models.py:598 +#: cotisations/models.py:599 msgid "You don't have the right to delete this user's purchases." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur." -#: cotisations/models.py:605 +#: cotisations/models.py:606 msgid "" "You don't have the right to delete a purchase already controlled or " "invalidated." @@ -349,134 +335,150 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou " "invalidé." -#: cotisations/models.py:621 +#: cotisations/models.py:622 msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre " "utilisateur." -#: cotisations/models.py:689 +#: cotisations/models.py:696 msgid "Club" msgstr "Club" -#: cotisations/models.py:699 +#: cotisations/models.py:697 +msgid "Both of them" +msgstr "Les deux" + +#: cotisations/models.py:700 msgid "designation" msgstr "désignation" -#: cotisations/models.py:702 +#: cotisations/models.py:703 msgid "unit price" msgstr "prix unitaire" -#: cotisations/models.py:720 +#: cotisations/models.py:725 +msgid "need membership to be purchased" +msgstr "nécessite une adhésion pour être acheté" + +#: cotisations/models.py:732 msgid "type of users concerned" msgstr "type d'utilisateurs concernés" -#: cotisations/models.py:731 cotisations/models.py:832 +#: cotisations/models.py:735 cotisations/models.py:836 msgid "is available for every user" msgstr "est disponible pour chaque utilisateur" -#: cotisations/models.py:738 +#: cotisations/models.py:742 msgid "Can view an article object" msgstr "Peut voir un objet article" -#: cotisations/models.py:739 +#: cotisations/models.py:743 msgid "Can buy every article" msgstr "Peut acheter chaque article" -#: cotisations/models.py:746 +#: cotisations/models.py:750 msgid "Solde is a reserved article name." msgstr "Solde est un nom d'article réservé." -#: cotisations/models.py:771 +#: cotisations/models.py:773 msgid "You can't buy this article." msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article." -#: cotisations/models.py:812 +#: cotisations/models.py:816 msgid "Can view a bank object" msgstr "Peut voir un objet banque" -#: cotisations/models.py:813 +#: cotisations/models.py:817 msgid "bank" msgstr "banque" -#: cotisations/models.py:814 +#: cotisations/models.py:818 msgid "banks" msgstr "banques" -#: cotisations/models.py:830 +#: cotisations/models.py:834 msgid "method" msgstr "moyen" -#: cotisations/models.py:837 +#: cotisations/models.py:841 msgid "is user balance" msgstr "est solde utilisateur" -#: cotisations/models.py:838 +#: cotisations/models.py:842 msgid "There should be only one balance payment method." msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde." -#: cotisations/models.py:844 +#: cotisations/models.py:848 msgid "Can view a payment method object" msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement" -#: cotisations/models.py:845 +#: cotisations/models.py:849 msgid "Can use every payment method" msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement" -#: cotisations/models.py:847 +#: cotisations/models.py:851 msgid "payment method" msgstr "moyen de paiement" -#: cotisations/models.py:848 +#: cotisations/models.py:852 msgid "payment methods" msgstr "moyens de paiement" -#: cotisations/models.py:887 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62 +#: cotisations/models.py:891 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62 #, python-format msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s." msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s." -#: cotisations/models.py:897 +#: cotisations/models.py:901 msgid "The invoice was created." msgstr "La facture a été créée." -#: cotisations/models.py:917 +#: cotisations/models.py:921 msgid "You can't use this payment method." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement." -#: cotisations/models.py:936 +#: cotisations/models.py:940 msgid "No custom payment methods." msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés." -#: cotisations/models.py:967 -msgid "start date" -msgstr "date de début" +#: cotisations/models.py:959 +msgid "start date for the connection" +msgstr "date de début pour la connexion" -#: cotisations/models.py:968 -msgid "end date" -msgstr "date de fin" +#: cotisations/models.py:960 +msgid "end date for the connection" +msgstr "date de fin pour la connexion" -#: cotisations/models.py:972 +#: cotisations/models.py:961 +msgid "start date for the membership" +msgstr "date de début pour l'adhésion" + +#: cotisations/models.py:962 +msgid "end date for the membership" +msgstr "date de fin pour l'adhésion" + +#: cotisations/models.py:966 msgid "Can view a subscription object" msgstr "Peut voir un objet cotisation" -#: cotisations/models.py:973 +#: cotisations/models.py:967 msgid "Can edit the previous subscriptions" msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes" -#: cotisations/models.py:975 +#: cotisations/models.py:969 msgid "subscription" msgstr "cotisation" -#: cotisations/models.py:976 +#: cotisations/models.py:970 msgid "subscriptions" msgstr "cotisations" -#: cotisations/models.py:982 +#: cotisations/models.py:976 msgid "You don't have the right to edit a subscription." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation." -#: cotisations/models.py:991 +#: cotisations/models.py:985 msgid "" "You don't have the right to edit a subscription already controlled or " "invalidated." @@ -484,11 +486,11 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée " "ou invalidée." -#: cotisations/models.py:1003 +#: cotisations/models.py:997 msgid "You don't have the right to delete a subscription." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation." -#: cotisations/models.py:1010 +#: cotisations/models.py:1004 msgid "" "You don't have the right to delete a subscription already controlled or " "invalidated." @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée " "ou invalidée." -#: cotisations/models.py:1026 +#: cotisations/models.py:1020 msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre " @@ -646,22 +648,26 @@ msgid "Price" msgstr "Prix" #: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:35 -msgid "Subscription type" -msgstr "Type de cotisation" +msgid "Duration membership (in months)" +msgstr "Durée adhésion (en mois)" #: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:36 -msgid "Duration (in months)" -msgstr "Durée (en mois)" +msgid "Duration membership (in days)" +msgstr "Durée adhésion (en jours)" #: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:37 -msgid "Duration (in days)" -msgstr "Durée (en jours)" +msgid "Duration connection (in months)" +msgstr "Durée connexion (en mois)" #: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:38 +msgid "Duration connection (in days)" +msgstr "Durée connexion (en jours)" + +#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:39 msgid "Concerned users" msgstr "Utilisateurs concernés" -#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:39 +#: cotisations/templates/cotisations/aff_article.html:40 #: cotisations/templates/cotisations/aff_paiement.html:34 msgid "Available for everyone" msgstr "Disponible pour tous" @@ -710,7 +716,7 @@ msgid "Invoice created" msgstr "Facture créée" #: cotisations/templates/cotisations/aff_cost_estimate.html:91 -#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:81 +#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:91 #: cotisations/templates/cotisations/aff_custom_invoice.html:79 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -725,15 +731,15 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "Invoice ID" msgstr "ID facture" -#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:71 +#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:81 msgid "Controlled invoice" msgstr "Facture contrôlée" -#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:84 +#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:94 msgid "Invalidated invoice" msgstr "Facture invalidée" -#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:88 +#: cotisations/templates/cotisations/aff_cotisations.html:98 msgid "Voucher" msgstr "Reçu" @@ -749,6 +755,23 @@ msgstr "Type de paiement" msgid "Custom payment method" msgstr "Moyen de paiement personnalisé" +#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:35 +#: cotisations/templates/cotisations/index.html:32 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Cotisations" + +#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:43 +msgid "Add a subscription" +msgstr "Ajouter une cotisation" + +#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:48 +msgid "Edit the balance" +msgstr "Modifier le solde utilisateur" + +#: cotisations/templates/cotisations/aff_profil.html:57 +msgid "No invoice" +msgstr "Pas de facture" + #: cotisations/templates/cotisations/control.html:30 msgid "Invoice control" msgstr "Contrôle des factures" @@ -784,7 +807,7 @@ msgstr "Contrôlé" #: cotisations/templates/cotisations/control.html:107 #: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38 #: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64 -#: cotisations/views.py:170 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:276 +#: cotisations/views.py:172 cotisations/views.py:224 cotisations/views.py:280 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -813,7 +836,6 @@ msgstr "Modifier la facture" #: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:45 #: cotisations/templates/cotisations/facture.html:59 #: cotisations/templates/cotisations/index_article.html:30 -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:55 msgid "Articles" msgstr "Articles" @@ -840,14 +862,9 @@ msgid "Total price: 0,00 €" msgstr "Prix total : 0,00 €" #: cotisations/templates/cotisations/index.html:29 -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:40 msgid "Invoices" msgstr "Factures" -#: cotisations/templates/cotisations/index.html:32 -msgid "Subscriptions" -msgstr "Cotisations" - #: cotisations/templates/cotisations/index_article.html:33 msgid "List of articles" msgstr "Liste des articles" @@ -861,7 +878,6 @@ msgid "Delete one or several articles" msgstr "Supprimer un ou plusieurs articles" #: cotisations/templates/cotisations/index_banque.html:30 -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:60 msgid "Banks" msgstr "Banques" @@ -878,7 +894,6 @@ msgid "Delete one or several banks" msgstr "Supprimer une ou plusieurs banques" #: cotisations/templates/cotisations/index_cost_estimate.html:28 -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:50 msgid "Cost estimates" msgstr "Devis" @@ -887,7 +902,6 @@ msgid "List of cost estimates" msgstr "Liste des devis" #: cotisations/templates/cotisations/index_custom_invoice.html:28 -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:45 msgid "Custom invoices" msgstr "Factures personnalisées" @@ -896,7 +910,6 @@ msgid "List of custom invoices" msgstr "Liste des factures personnalisées" #: cotisations/templates/cotisations/index_paiement.html:30 -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:65 msgid "Payment methods" msgstr "Moyens de paiement" @@ -921,132 +934,124 @@ msgstr "Rechargement de solde" msgid "Pay %(amount)s €" msgstr "Payer %(amount)s €" -#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1026 +#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1030 msgid "Pay" msgstr "Payer" -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:32 -msgid "Create an invoice" -msgstr "Créer une facture" - -#: cotisations/templates/cotisations/sidebar.html:35 -msgid "Control the invoices" -msgstr "Contrôler les factures" - -#: cotisations/views.py:157 +#: cotisations/views.py:159 msgid "You need to choose at least one article." msgstr "Vous devez choisir au moins un article." -#: cotisations/views.py:171 +#: cotisations/views.py:173 msgid "New invoice" msgstr "Nouvelle facture" -#: cotisations/views.py:216 +#: cotisations/views.py:218 msgid "The cost estimate was created." msgstr "Le devis a été créé." -#: cotisations/views.py:226 +#: cotisations/views.py:228 msgid "New cost estimate" msgstr "Nouveau devis" -#: cotisations/views.py:270 +#: cotisations/views.py:274 msgid "The custom invoice was created." msgstr "La facture personnalisée a été créée." -#: cotisations/views.py:280 +#: cotisations/views.py:284 msgid "New custom invoice" msgstr "Nouvelle facture personnalisée" -#: cotisations/views.py:355 cotisations/views.py:436 +#: cotisations/views.py:359 cotisations/views.py:440 msgid "The invoice was edited." msgstr "La facture a été modifiée." -#: cotisations/views.py:373 cotisations/views.py:568 +#: cotisations/views.py:377 cotisations/views.py:572 msgid "The invoice was deleted." msgstr "La facture a été supprimée." -#: cotisations/views.py:396 +#: cotisations/views.py:400 msgid "The cost estimate was edited." msgstr "Le devis a été modifié." -#: cotisations/views.py:403 +#: cotisations/views.py:407 msgid "Edit cost estimate" msgstr "Modifier le devis" -#: cotisations/views.py:417 +#: cotisations/views.py:421 msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate." msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis." -#: cotisations/views.py:443 +#: cotisations/views.py:447 msgid "Edit custom invoice" msgstr "Modifier la facture personnalisée" -#: cotisations/views.py:505 +#: cotisations/views.py:509 msgid "The cost estimate was deleted." msgstr "Le devis a été supprimé." -#: cotisations/views.py:508 +#: cotisations/views.py:512 msgid "cost estimate" msgstr "devis" -#: cotisations/views.py:592 +#: cotisations/views.py:596 msgid "The article was created." msgstr "L'article a été créé." -#: cotisations/views.py:597 cotisations/views.py:671 cotisations/views.py:765 +#: cotisations/views.py:601 cotisations/views.py:675 cotisations/views.py:769 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: cotisations/views.py:598 +#: cotisations/views.py:602 msgid "New article" msgstr "Nouvel article" -#: cotisations/views.py:615 +#: cotisations/views.py:619 msgid "The article was edited." msgstr "L'article a été modifié." -#: cotisations/views.py:620 cotisations/views.py:703 cotisations/views.py:789 +#: cotisations/views.py:624 cotisations/views.py:707 cotisations/views.py:793 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: cotisations/views.py:621 +#: cotisations/views.py:625 msgid "Edit article" msgstr "Modifier l'article" -#: cotisations/views.py:638 +#: cotisations/views.py:642 msgid "The articles were deleted." msgstr "Les articles ont été supprimés." -#: cotisations/views.py:643 cotisations/views.py:742 cotisations/views.py:827 +#: cotisations/views.py:647 cotisations/views.py:746 cotisations/views.py:831 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: cotisations/views.py:644 +#: cotisations/views.py:648 msgid "Delete article" msgstr "Supprimer l'article" -#: cotisations/views.py:665 +#: cotisations/views.py:669 msgid "The payment method was created." msgstr "Le moyen de paiment a été créé." -#: cotisations/views.py:672 +#: cotisations/views.py:676 msgid "New payment method" msgstr "Nouveau moyen de paiement" -#: cotisations/views.py:697 +#: cotisations/views.py:701 msgid "The payment method was edited." msgstr "Le moyen de paiment a été modifié." -#: cotisations/views.py:704 +#: cotisations/views.py:708 msgid "Edit payment method" msgstr "Modifier le moyen de paiement" -#: cotisations/views.py:726 +#: cotisations/views.py:730 #, python-format msgid "The payment method %(method_name)s was deleted." msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé." -#: cotisations/views.py:733 +#: cotisations/views.py:737 #, python-format msgid "" "The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are " @@ -1055,32 +1060,32 @@ msgstr "" "Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a " "des factures qui l'utilisent." -#: cotisations/views.py:743 +#: cotisations/views.py:747 msgid "Delete payment method" msgstr "Supprimer le moyen de paiement" -#: cotisations/views.py:760 +#: cotisations/views.py:764 msgid "The bank was created." msgstr "La banque a été créée." -#: cotisations/views.py:766 +#: cotisations/views.py:770 msgid "New bank" msgstr "Nouvelle banque" -#: cotisations/views.py:784 +#: cotisations/views.py:788 msgid "The bank was edited." msgstr "La banque a été modifiée." -#: cotisations/views.py:790 +#: cotisations/views.py:794 msgid "Edit bank" msgstr "Modifier la banque" -#: cotisations/views.py:812 +#: cotisations/views.py:816 #, python-format msgid "The bank %(bank_name)s was deleted." msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée." -#: cotisations/views.py:818 +#: cotisations/views.py:822 #, python-format msgid "" "The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it." @@ -1088,22 +1093,22 @@ msgstr "" "La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures " "qui l'utilisent." -#: cotisations/views.py:828 +#: cotisations/views.py:832 msgid "Delete bank" msgstr "Supprimer la banque" -#: cotisations/views.py:862 +#: cotisations/views.py:866 msgid "Your changes have been properly taken into account." msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte." -#: cotisations/views.py:994 +#: cotisations/views.py:998 msgid "You are not allowed to credit your balance." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde." -#: cotisations/views.py:1025 +#: cotisations/views.py:1029 msgid "Refill your balance" msgstr "Recharger votre solde" -#: cotisations/views.py:1044 +#: cotisations/views.py:1048 msgid "Could not find a voucher for that invoice." -msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture." +msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture." \ No newline at end of file diff --git a/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 551d2813..3d7115f4 100644 --- a/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/logs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "You don't have the right to view this application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." -#: logs/forms.py:40 logs/templates/logs/sidebar.html:53 +#: logs/forms.py:40 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Accès gracieux" msgid "Bans" msgstr "Bannissements" -#: logs/forms.py:45 logs/views.py:430 +#: logs/forms.py:45 logs/views.py:437 msgid "Topology" msgstr "Topologie" @@ -70,49 +70,49 @@ msgstr "IPv4" msgid "MAC address" msgstr "Adresse MAC" -#: logs/forms.py:101 +#: logs/forms.py:118 msgid "Performed by" msgstr "Effectué(e) par" -#: logs/forms.py:106 +#: logs/forms.py:123 msgid "Action type" msgstr "Type d'action" -#: logs/forms.py:112 logs/forms.py:135 +#: logs/forms.py:129 logs/forms.py:152 #: logs/templates/logs/machine_history.html:37 msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: logs/forms.py:113 logs/forms.py:136 +#: logs/forms.py:130 logs/forms.py:153 #: logs/templates/logs/machine_history.html:38 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: logs/forms.py:128 logs/templates/logs/search_machine_history.html:38 +#: logs/forms.py:145 logs/templates/logs/search_machine_history.html:38 #: logs/templates/logs/search_stats_logs.html:36 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: logs/forms.py:132 +#: logs/forms.py:149 msgid "Search type" msgstr "Type de recherche" -#: logs/models.py:310 logs/models.py:552 logs/models.py:585 logs/models.py:798 +#: logs/models.py:359 logs/models.py:666 logs/models.py:699 logs/models.py:938 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: logs/models.py:562 logs/models.py:581 logs/models.py:595 logs/models.py:749 -#: logs/models.py:785 logs/models.py:790 logs/models.py:795 logs/models.py:805 -#: logs/views.py:605 +#: logs/models.py:676 logs/models.py:695 logs/models.py:709 logs/models.py:876 +#: logs/models.py:925 logs/models.py:930 logs/models.py:935 logs/models.py:945 +#: logs/views.py:611 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé(e)" -#: logs/models.py:569 logs/models.py:574 +#: logs/models.py:683 logs/models.py:688 #: logs/templates/logs/machine_history.html:55 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu(e)" -#: logs/models.py:793 +#: logs/models.py:933 msgid "No name" msgstr "Sans nom" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: logs/templates/logs/index.html:32 logs/templates/logs/stats_logs.html:32 -#: logs/views.py:445 +#: logs/views.py:452 msgid "Actions performed" msgstr "Actions effectuées" @@ -279,30 +279,6 @@ msgstr "Rechercher l'historique des machines" msgid "Search events" msgstr "Recherche les évènements" -#: logs/templates/logs/sidebar.html:33 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: logs/templates/logs/sidebar.html:37 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#: logs/templates/logs/sidebar.html:41 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: logs/templates/logs/sidebar.html:45 -msgid "Database" -msgstr "Base de données" - -#: logs/templates/logs/sidebar.html:49 -msgid "Wiring actions" -msgstr "Actions de câblage" - -#: logs/templates/logs/sidebar.html:57 -msgid "Machine history" -msgstr "Historique des machines" - #: logs/templates/logs/stats_general.html:32 msgid "General statistics" msgstr "Statistiques générales" @@ -315,138 +291,156 @@ msgstr "Statistiques sur la base de données" msgid "Statistics about users" msgstr "Statistiques sur les utilisateurs" -#: logs/views.py:192 +#: logs/views.py:198 msgid "Nonexistent revision." msgstr "Révision inexistante." -#: logs/views.py:195 +#: logs/views.py:201 msgid "The action was deleted." msgstr "L'action a été supprimée." -#: logs/views.py:236 +#: logs/views.py:243 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: logs/views.py:237 +#: logs/views.py:244 msgid "Number of users (members and clubs)" msgstr "Nombre d'utilisateurs (adhérents et clubs)" -#: logs/views.py:238 +#: logs/views.py:245 msgid "Number of members" msgstr "Nombre d'adhérents" -#: logs/views.py:239 +#: logs/views.py:246 msgid "Number of clubs" msgstr "Nombre de clubs" -#: logs/views.py:243 +#: logs/views.py:250 msgid "Activated users" msgstr "Utilisateurs activés" -#: logs/views.py:249 +#: logs/views.py:256 msgid "Disabled users" msgstr "Utilisateurs désactivés" -#: logs/views.py:255 +#: logs/views.py:262 msgid "Archived users" msgstr "Utilisateurs archivés" -#: logs/views.py:261 +#: logs/views.py:268 msgid "Fully archived users" msgstr "Utilisateurs complètement archivés" -#: logs/views.py:271 +#: logs/views.py:278 msgid "Not yet active users" msgstr "Utilisateurs pas encore actifs" -#: logs/views.py:281 +#: logs/views.py:288 msgid "Contributing members" msgstr "Adhérents cotisants" -#: logs/views.py:287 +#: logs/views.py:294 msgid "Users benefiting from a connection" msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion" -#: logs/views.py:293 +#: logs/views.py:300 msgid "Banned users" msgstr "Utilisateurs bannis" -#: logs/views.py:299 +#: logs/views.py:306 msgid "Users benefiting from a free connection" msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion gratuite" -#: logs/views.py:305 +#: logs/views.py:312 msgid "Users with a confirmed email" msgstr "Utilisateurs ayant un mail confirmé" -#: logs/views.py:313 +#: logs/views.py:320 msgid "Users with an unconfirmed email" msgstr "Utilisateurs ayant un mail non confirmé" -#: logs/views.py:325 +#: logs/views.py:332 msgid "Users pending email confirmation" msgstr "Utilisateurs en attente de confirmation du mail" -#: logs/views.py:333 +#: logs/views.py:340 msgid "Active interfaces (with access to the network)" msgstr "Interfaces actives (ayant accès au réseau)" -#: logs/views.py:347 +#: logs/views.py:354 msgid "Active interfaces assigned IPv4" msgstr "Interfaces actives assignées IPv4" -#: logs/views.py:364 +#: logs/views.py:371 msgid "IP range" msgstr "Plage d'IP" -#: logs/views.py:365 +#: logs/views.py:372 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: logs/views.py:366 +#: logs/views.py:373 msgid "Total number of IP addresses" msgstr "Nombre total d'adresses IP" -#: logs/views.py:367 +#: logs/views.py:374 msgid "Number of assigned IP addresses" msgstr "Nombre d'adresses IP assignées" -#: logs/views.py:368 +#: logs/views.py:375 msgid "Number of IP address assigned to an activated machine" msgstr "Nombre d'adresses IP assignées à une machine activée" -#: logs/views.py:369 +#: logs/views.py:376 msgid "Number of unassigned IP addresses" msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées" -#: logs/views.py:384 +#: logs/views.py:391 msgid "Users (members and clubs)" msgstr "Utilisateurs (adhérents et clubs)" -#: logs/views.py:446 +#: logs/views.py:453 msgid "Number of actions" msgstr "Nombre d'actions" -#: logs/views.py:473 +#: logs/views.py:479 msgid "rights" msgstr "droits" -#: logs/views.py:504 +#: logs/views.py:508 msgid "actions" msgstr "actions" -#: logs/views.py:549 +#: logs/views.py:555 msgid "You don't have the right to access this menu." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu." -#: logs/views.py:584 +#: logs/views.py:590 msgid "No model found." msgstr "Aucun modèle trouvé." -#: logs/views.py:595 +#: logs/views.py:601 msgid "Nonexistent entry." msgstr "Entrée inexistante." +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Résumé" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Évènements" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Base de données" + +#~ msgid "Wiring actions" +#~ msgstr "Actions de câblage" + +#~ msgid "Machine history" +#~ msgstr "Historique des machines" + #~ msgid "History of %(title)s" #~ msgstr "Historique de %(title)s" diff --git a/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1a170c42..f91dcece 100644 --- a/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/machines/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-04 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n" -"Last-Translator: Laouen Fernet \n" +"Last-Translator: Yoann Piétri \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." msgid "Machine name" msgstr "Nom de la machine" -#: machines/forms.py:99 machines/templates/machines/aff_machines.html:46 +#: machines/forms.py:99 machines/templates/machines/aff_machines.html:81 msgid "MAC address" msgstr "Adresse MAC" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Peut voir un objet machine" msgid "Can change the user of a machine" msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une machine" -#: machines/models.py:85 machines/views.py:308 +#: machines/models.py:85 machines/views.py:309 msgid "machine" msgstr "machine" @@ -202,11 +202,11 @@ msgid "You don't have the right to delete a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer une machine d'une autre utilisateur." -#: machines/models.py:245 machines/models.py:2072 +#: machines/models.py:245 machines/models.py:2073 msgid "You don't have the right to view other machines than yours." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres machines que les vôtres." -#: machines/models.py:260 machines/templates/machines/aff_machines.html:53 +#: machines/models.py:260 machines/templates/machines/aff_machines.html:39 msgid "No name" msgstr "Sans nom" @@ -254,8 +254,7 @@ msgstr "Peut voir un objet type d'IP" msgid "Can use all IP types" msgstr "Peut utiliser tous les types d'IP" -#: machines/models.py:438 machines/templates/machines/aff_iptype.html:35 -#: machines/templates/machines/machine.html:108 +#: machines/models.py:438 machines/templates/machines/machine.html:108 msgid "IP type" msgstr "type d'IP" @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Peut voir un objet VLAN" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: machines/models.py:705 machines/templates/machines/sidebar.html:57 +#: machines/models.py:705 msgid "VLANs" msgstr "VLANs" @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Peut voir un objet dispositif NAS" msgid "NAS device" msgstr "dispositif NAS" -#: machines/models.py:741 machines/templates/machines/sidebar.html:63 +#: machines/models.py:741 msgid "NAS devices" msgstr "dispositifs NAS" @@ -423,7 +422,7 @@ msgid "An extension must begin with a dot." msgstr "Une extension doit commencer par un point." #: machines/models.py:981 machines/models.py:1013 machines/models.py:1045 -#: machines/models.py:1075 machines/models.py:1869 +#: machines/models.py:1075 machines/models.py:1870 msgid "Time To Live (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" @@ -524,7 +523,7 @@ msgid "Can view an SSHFP record object" msgstr "Peut voir un objet enregistrement SSHFP" #: machines/models.py:1233 machines/templates/machines/machine.html:144 -#: machines/views.py:477 +#: machines/views.py:478 msgid "SSHFP record" msgstr "enregistrement SSHFP" @@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "Peut voir un objet interface" msgid "Can change the owner of an interface" msgstr "Peut changer l'utilisateur d'une interface" -#: machines/models.py:1275 machines/views.py:361 +#: machines/models.py:1275 machines/views.py:362 msgid "interface" msgstr "interface" @@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Peut voir un objet list d'adresses IPv6" msgid "Can change the SLAAC value of an IPv6 addresses list" msgstr "Peut modifier la valeur SLAAC d'une liste d'adresses IPv6" -#: machines/models.py:1669 machines/views.py:421 +#: machines/models.py:1669 machines/views.py:422 msgid "IPv6 addresses list" msgstr "Liste d'adresses IPv6" @@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "Liste d'adresses IPv6" msgid "IPv6 addresses lists" msgstr "Listes d'adresses IPv6" -#: machines/models.py:1688 machines/models.py:1972 +#: machines/models.py:1688 machines/models.py:1973 msgid "Nonexistent interface." msgstr "Interface inexistante." @@ -660,55 +659,55 @@ msgstr "" "Le préfixe v6 est incorrect et ne correspond pas au type associé à la " "machine." -#: machines/models.py:1862 +#: machines/models.py:1863 msgid "Mandatory and unique, must not contain dots." msgstr "Obligatoire et unique, ne doit pas contenir de points." -#: machines/models.py:1877 +#: machines/models.py:1878 msgid "Can view a domain object" msgstr "Peut voir un objet domaine" -#: machines/models.py:1878 +#: machines/models.py:1879 msgid "Can change the TTL of a domain object" msgstr "Peut changer le TTL d'un objet domaine" -#: machines/models.py:1880 +#: machines/models.py:1881 msgid "domain" msgstr "domaine" -#: machines/models.py:1881 +#: machines/models.py:1882 msgid "domains" msgstr "domaines" -#: machines/models.py:1908 +#: machines/models.py:1909 msgid "You can't create a both A and CNAME record." msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement à la fois A et CNAME." -#: machines/models.py:1911 +#: machines/models.py:1912 msgid "You can't create a CNAME record pointing to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas créer un enregistrement CNAME vers lui-même." -#: machines/models.py:1917 +#: machines/models.py:1918 #, python-format msgid "The domain name %s is too long (over 63 characters)." msgstr "Le nom de domaine %s est trop long (plus de 63 caractères)." -#: machines/models.py:1921 +#: machines/models.py:1922 #, python-format msgid "The domain name %s contains forbidden characters." msgstr "Le nom de domaine %s contient des caractères interdits." -#: machines/models.py:1939 +#: machines/models.py:1940 msgid "Invalid extension." msgstr "Extension invalide." -#: machines/models.py:1981 +#: machines/models.py:1982 msgid "You don't have the right to add an alias to a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'ajouter un alias à une machine d'un autre " "utilisateur." -#: machines/models.py:1997 +#: machines/models.py:1998 #, python-format msgid "" "You reached the maximum number of alias that you are allowed to create " @@ -717,164 +716,164 @@ msgstr "" "Vous avez atteint le nombre maximal d'alias que vous pouvez créer vous-même " "(%s)." -#: machines/models.py:2023 +#: machines/models.py:2024 msgid "You don't have the right to edit an alias of a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier un alias d'une machine d'un autre " "utilisateur." -#: machines/models.py:2048 +#: machines/models.py:2049 msgid "" "You don't have the right to delete an alias of a machine of another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer un alias d'une machine d'un autre " "utilisateur." -#: machines/models.py:2083 +#: machines/models.py:2084 msgid "You don't have the right to change the domain's TTL." msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer le TTL du domaine." -#: machines/models.py:2105 +#: machines/models.py:2106 msgid "Can view an IPv4 addresses list object" msgstr "Peut voir un object liste d'adresses IPv4" -#: machines/models.py:2106 +#: machines/models.py:2107 msgid "IPv4 addresses list" msgstr "Liste d'adresses IPv4" -#: machines/models.py:2107 +#: machines/models.py:2108 msgid "IPv4 addresses lists" msgstr "Listes d'adresses IPv4" -#: machines/models.py:2124 +#: machines/models.py:2125 msgid "The IPv4 address and the range of the IP type don't match." msgstr "L'adresse IPv4 et la plage du type d'IP ne correspondent pas." -#: machines/models.py:2148 +#: machines/models.py:2149 msgid "DHCP server" msgstr "Serveur DHCP" -#: machines/models.py:2149 +#: machines/models.py:2150 msgid "Switches configuration server" msgstr "Serveur de configuration des commutateurs réseau" -#: machines/models.py:2150 +#: machines/models.py:2151 msgid "Recursive DNS server" msgstr "Serveur DNS récursif" -#: machines/models.py:2151 +#: machines/models.py:2152 msgid "NTP server" msgstr "Serveur NTP" -#: machines/models.py:2152 +#: machines/models.py:2153 msgid "RADIUS server" msgstr "Serveur RADIUS" -#: machines/models.py:2153 +#: machines/models.py:2154 msgid "Log server" msgstr "Serveur log" -#: machines/models.py:2154 +#: machines/models.py:2155 msgid "LDAP master server" msgstr "Serveur LDAP maître" -#: machines/models.py:2155 +#: machines/models.py:2156 msgid "LDAP backup server" msgstr "Serveur LDAP de secours" -#: machines/models.py:2156 +#: machines/models.py:2157 msgid "SMTP server" msgstr "Serveur SMTP" -#: machines/models.py:2157 +#: machines/models.py:2158 msgid "postgreSQL server" msgstr "Serveur postgreSQL" -#: machines/models.py:2158 +#: machines/models.py:2159 msgid "mySQL server" msgstr "Serveur mySQL" -#: machines/models.py:2159 +#: machines/models.py:2160 msgid "SQL client" msgstr "Client SQL" -#: machines/models.py:2160 +#: machines/models.py:2161 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: machines/models.py:2168 +#: machines/models.py:2169 msgid "Can view a role object" msgstr "Peut voir un objet rôle" -#: machines/models.py:2169 +#: machines/models.py:2170 msgid "server role" msgstr "rôle de serveur" -#: machines/models.py:2170 +#: machines/models.py:2171 msgid "server roles" msgstr "rôles de serveur" -#: machines/models.py:2209 +#: machines/models.py:2210 msgid "Minimal time before regeneration of the service." msgstr "Temps minimal avant régénération du service." -#: machines/models.py:2213 +#: machines/models.py:2214 msgid "Maximal time before regeneration of the service." msgstr "Temps maximal avant régénération du service." -#: machines/models.py:2218 +#: machines/models.py:2219 msgid "Can view a service object" msgstr "Peut voir un objet service" -#: machines/models.py:2219 +#: machines/models.py:2220 msgid "service to generate (DHCP, DNS, ...)" msgstr "service à générer (DHCP, DNS, ...)" -#: machines/models.py:2220 +#: machines/models.py:2221 msgid "services to generate (DHCP, DNS, ...)" msgstr "services à générer (DHCP, DNS, ...)" -#: machines/models.py:2277 +#: machines/models.py:2278 msgid "Can view a service server link object" msgstr "Peut voir un objet lien service serveur" -#: machines/models.py:2279 +#: machines/models.py:2280 msgid "link between service and server" msgstr "lien entre service et serveur" -#: machines/models.py:2280 +#: machines/models.py:2281 msgid "links between service and server" msgstr "liens entre service et serveur" -#: machines/models.py:2327 +#: machines/models.py:2328 msgid "Name of the ports configuration" msgstr "Nom de la configuration de ports" -#: machines/models.py:2332 +#: machines/models.py:2333 msgid "Can view a ports opening list object" msgstr "Peut voir un objet liste d'ouverture de ports" -#: machines/models.py:2334 +#: machines/models.py:2335 msgid "ports opening list" msgstr "liste d'ouverture de ports" -#: machines/models.py:2335 +#: machines/models.py:2336 msgid "ports opening lists" msgstr "listes d'ouverture de ports" -#: machines/models.py:2350 +#: machines/models.py:2351 msgid "You don't have the right to delete a ports opening list." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une liste d'ouverture de ports." -#: machines/models.py:2354 +#: machines/models.py:2355 msgid "This ports opening list is used." msgstr "Cette liste d'ouverture de ports est utilisée." -#: machines/models.py:2418 +#: machines/models.py:2419 msgid "ports opening" msgstr "ouverture de ports" -#: machines/models.py:2419 +#: machines/models.py:2420 msgid "ports openings" msgstr "ouvertures de ports" @@ -903,14 +902,12 @@ msgid "Record" msgstr "Enregistrement" #: machines/templates/machines/aff_extension.html:34 -#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:36 #: machines/templates/machines/aff_srv.html:34 #: machines/templates/machines/machine.html:116 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: machines/templates/machines/aff_extension.html:35 -#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:37 msgid "\"infra\" right required" msgstr "droit « infra » requis" @@ -918,23 +915,31 @@ msgstr "droit « infra » requis" msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" -#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:38 +#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:48 +msgid "Infra right required" +msgstr "droit « infra » requis" + +#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:50 +msgid "Infra right not required" +msgstr "droit « infra » non requis" + +#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:66 msgid "IPv4 range" msgstr "Plage IPv4" -#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:39 +#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:73 msgid "v6 prefix" msgstr "Préfixe v6" -#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:40 +#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:80 msgid "DNSSEC reverse v4/v6" msgstr "DNSSEC inverse v4/v6" -#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:41 +#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:85 msgid "On VLAN(s)" msgstr "Sur VLAN(s)" -#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:42 +#: machines/templates/machines/aff_iptype.html:90 msgid "Default ports opening" msgstr "Ouverture de ports par défaut" @@ -947,74 +952,60 @@ msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" #: machines/templates/machines/aff_ipv6.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgid "Active" -msgstr "Actions" +msgstr "Actif" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:43 -msgid "DNS name" -msgstr "Nom DNS" - -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:45 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:47 -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:48 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:54 -msgid "View the profile" -msgstr "Voir le profil" - -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:58 -msgid "Deactivated" -msgstr "Désactivée" - -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:67 +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:46 msgid "Create an interface" msgstr "Créer une interface" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:84 -msgid "Display the aliases" -msgstr "Afficher les alias" +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:62 +msgid "DNS name" +msgstr "Nom DNS" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:98 +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:69 +msgid "Show aliases" +msgstr "Afficher les Alias" + +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:76 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:87 msgid "Display the vendor" msgstr "Afficher le constructeur" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:109 -msgid "Display the IPv6 address" +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:98 +msgid "Display IPv6" msgstr "Afficher les adresses IPv6" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:126 machines/views.py:290 -#: machines/views.py:405 machines/views.py:461 machines/views.py:517 -#: machines/views.py:586 machines/views.py:649 machines/views.py:715 -#: machines/views.py:767 machines/views.py:819 machines/views.py:871 -#: machines/views.py:926 machines/views.py:978 machines/views.py:1040 -#: machines/views.py:1096 machines/views.py:1148 machines/views.py:1214 -#: machines/views.py:1266 machines/views.py:1584 +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:101 +msgid "No IPv6" +msgstr "Pas d'IPv6" + +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:116 machines/views.py:291 +#: machines/views.py:406 machines/views.py:462 machines/views.py:518 +#: machines/views.py:587 machines/views.py:650 machines/views.py:716 +#: machines/views.py:768 machines/views.py:820 machines/views.py:872 +#: machines/views.py:927 machines/views.py:979 machines/views.py:1041 +#: machines/views.py:1097 machines/views.py:1149 machines/views.py:1215 +#: machines/views.py:1267 machines/views.py:1621 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:134 +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:124 msgid "Manage the aliases" msgstr "Gérer les alias" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:142 +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:132 msgid "Manage the IPv6 addresses" msgstr "Gérer les adresses IPv6" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:150 +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:140 msgid "Manage the SSH fingerprints" msgstr "Gérer les empreintes SSH" -#: machines/templates/machines/aff_machines.html:158 +#: machines/templates/machines/aff_machines.html:148 msgid "Manage the ports configuration" msgstr "Gérer les configuration de ports" @@ -1036,7 +1027,6 @@ msgstr "Priorité" #: machines/templates/machines/aff_nas.html:33 #: machines/templates/machines/aff_soa.html:32 #: machines/templates/machines/aff_vlan.html:34 -#: machines/templates/machines/index_portlist.html:20 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1060,6 +1050,54 @@ msgstr "Capture automatique de l'adresse MAC" msgid "Authoritarian interface for the concerned zone" msgstr "Interface authoritaire pour la zone concernée" +#: machines/templates/machines/aff_portlist.html:58 +msgid "TCP (input)" +msgstr "TCP (entrée)" + +#: machines/templates/machines/aff_portlist.html:63 +msgid "TCP (output)" +msgstr "TCP (sortie)" + +#: machines/templates/machines/aff_portlist.html:68 +msgid "UDP (input)" +msgstr "UDP (entrée)" + +#: machines/templates/machines/aff_portlist.html:73 +msgid "UDP (output)" +msgstr "UDP (sortie)" + +#: machines/templates/machines/aff_portlist.html:84 +#: machines/templates/machines/aff_profil.html:34 +#: machines/templates/machines/edit_portlist.html:29 +#: machines/templates/machines/index.html:29 +#: machines/templates/machines/index.html:32 +#: machines/templates/machines/index_alias.html:29 +#: machines/templates/machines/index_extension.html:30 +#: machines/templates/machines/index_iptype.html:30 +#: machines/templates/machines/index_ipv6.html:30 +#: machines/templates/machines/index_machinetype.html:31 +#: machines/templates/machines/index_nas.html:31 +#: machines/templates/machines/index_portlist.html:8 +#: machines/templates/machines/index_role.html:30 +#: machines/templates/machines/index_service.html:30 +#: machines/templates/machines/index_sshfp.html:28 +#: machines/templates/machines/index_vlan.html:30 +#: machines/templates/machines/machine.html:31 +msgid "Machines" +msgstr "Machines" + +#: machines/templates/machines/aff_portlist.html:94 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: machines/templates/machines/aff_profil.html:42 +msgid "Add a machine" +msgstr "Ajouter une machine" + +#: machines/templates/machines/aff_profil.html:49 +msgid "No machines" +msgstr "Pas de machines" + #: machines/templates/machines/aff_role.html:33 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" @@ -1164,7 +1202,6 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: machines/templates/machines/aff_vlan.html:36 -#: machines/templates/machines/sidebar.html:51 msgid "IP ranges" msgstr "Plages d'IP" @@ -1186,26 +1223,6 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: machines/templates/machines/edit_portlist.html:29 -#: machines/templates/machines/index.html:29 -#: machines/templates/machines/index.html:32 -#: machines/templates/machines/index_alias.html:29 -#: machines/templates/machines/index_extension.html:30 -#: machines/templates/machines/index_iptype.html:30 -#: machines/templates/machines/index_ipv6.html:30 -#: machines/templates/machines/index_machinetype.html:31 -#: machines/templates/machines/index_nas.html:31 -#: machines/templates/machines/index_portlist.html:8 -#: machines/templates/machines/index_portlist.html:25 -#: machines/templates/machines/index_role.html:30 -#: machines/templates/machines/index_service.html:30 -#: machines/templates/machines/index_sshfp.html:28 -#: machines/templates/machines/index_vlan.html:30 -#: machines/templates/machines/machine.html:31 -#: machines/templates/machines/sidebar.html:33 -msgid "Machines" -msgstr "Machines" - #: machines/templates/machines/edit_portlist.html:50 msgid "Add a port" msgstr "Ajouter un port" @@ -1306,15 +1323,15 @@ msgstr "Ajouter un enregistrement SRV" msgid "Delete one or several SRV records" msgstr "Supprimer un ou plusieurs enregistrements SRV" -#: machines/templates/machines/index_iptype.html:33 +#: machines/templates/machines/index_iptype.html:34 msgid "List of IP types" msgstr "Liste des types d'IP" -#: machines/templates/machines/index_iptype.html:36 +#: machines/templates/machines/index_iptype.html:37 msgid "Add an IP type" msgstr "Ajouter un type d'IP" -#: machines/templates/machines/index_iptype.html:40 +#: machines/templates/machines/index_iptype.html:41 msgid "Delete one or several IP types" msgstr "Supprimer un ou plusieurs types d'IP" @@ -1369,22 +1386,6 @@ msgstr "Liste des configurations de ports" msgid "Add a configuration" msgstr "Ajouter une configuration" -#: machines/templates/machines/index_portlist.html:21 -msgid "TCP (input)" -msgstr "TCP (entrée)" - -#: machines/templates/machines/index_portlist.html:22 -msgid "TCP (output)" -msgstr "TCP (sortie)" - -#: machines/templates/machines/index_portlist.html:23 -msgid "UDP (input)" -msgstr "UDP (entrée)" - -#: machines/templates/machines/index_portlist.html:24 -msgid "UDP (output)" -msgstr "UDP (sortie)" - #: machines/templates/machines/index_role.html:33 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rôles" @@ -1453,101 +1454,81 @@ msgstr "Alias" msgid "IPv6 address" msgstr "Adresse IPv6" -#: machines/templates/machines/sidebar.html:39 -msgid "Machine types" -msgstr "Types de machine" - -#: machines/templates/machines/sidebar.html:45 -msgid "Extensions and zones" -msgstr "Extensions et zones" - -#: machines/templates/machines/sidebar.html:69 -msgid "Services (DHCP, DNS, ...)" -msgstr "Services (DHCP, DNS, ...)" - -#: machines/templates/machines/sidebar.html:75 -msgid "Server roles" -msgstr "Rôles de serveur" - -#: machines/templates/machines/sidebar.html:81 -msgid "Ports openings" -msgstr "Ouvertures de ports" - -#: machines/views.py:143 +#: machines/views.py:144 msgid "Select a machine type first." msgstr "Sélectionnez un type de machine d'abord." -#: machines/views.py:235 +#: machines/views.py:236 msgid "The machine was created." msgstr "La machine a été créée." -#: machines/views.py:244 machines/views.py:340 machines/views.py:381 -#: machines/views.py:439 machines/views.py:494 machines/views.py:566 -#: machines/views.py:632 machines/views.py:698 machines/views.py:750 -#: machines/views.py:802 machines/views.py:854 machines/views.py:909 -#: machines/views.py:961 machines/views.py:1018 machines/views.py:1079 -#: machines/views.py:1131 machines/views.py:1197 machines/views.py:1249 +#: machines/views.py:245 machines/views.py:341 machines/views.py:382 +#: machines/views.py:440 machines/views.py:495 machines/views.py:567 +#: machines/views.py:633 machines/views.py:699 machines/views.py:751 +#: machines/views.py:803 machines/views.py:855 machines/views.py:910 +#: machines/views.py:962 machines/views.py:1019 machines/views.py:1080 +#: machines/views.py:1132 machines/views.py:1198 machines/views.py:1250 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: machines/views.py:276 +#: machines/views.py:277 msgid "The machine was edited." msgstr "La machine a été modifiée." -#: machines/views.py:303 +#: machines/views.py:304 msgid "The machine was deleted." msgstr "La machine a été supprimée." -#: machines/views.py:330 +#: machines/views.py:331 msgid "The interface was created." msgstr "L'interface a été créée." -#: machines/views.py:356 +#: machines/views.py:357 msgid "The interface was deleted." msgstr "L'interface a été supprimée." -#: machines/views.py:376 +#: machines/views.py:377 msgid "The IPv6 addresses list was created." msgstr "La liste d'adresses IPv6 a été créée." -#: machines/views.py:397 +#: machines/views.py:398 msgid "The IPv6 addresses list was edited." msgstr "La liste d'adresses IPv6 a été modifiée." -#: machines/views.py:416 +#: machines/views.py:417 msgid "The IPv6 addresses list was deleted." msgstr "La liste d'adresses IPv6 a été supprimée." -#: machines/views.py:434 +#: machines/views.py:435 msgid "The SSHFP record was created." msgstr "L'enregistrement SSHFP a été créé." -#: machines/views.py:453 +#: machines/views.py:454 msgid "The SSHFP record was edited." msgstr "L'enregistrement SSHFP a été modifié." -#: machines/views.py:472 +#: machines/views.py:473 msgid "The SSHFP record was deleted." msgstr "L'enregistrement SSHFP a été supprimé." -#: machines/views.py:491 +#: machines/views.py:492 msgid "The IP type was created." msgstr "Le type d'IP a été créé." -#: machines/views.py:512 +#: machines/views.py:513 msgid "The IP type was edited." msgstr "Le type d'IP a été modifié." -#: machines/views.py:514 +#: machines/views.py:515 msgid "This IP type change would create duplicated domains" msgstr "" "Ce changement de type d'IP causerait des duplications de noms de domaine" -#: machines/views.py:536 +#: machines/views.py:537 msgid "The IP type was deleted." msgstr "Le type d'IP a été supprimé." -#: machines/views.py:542 +#: machines/views.py:543 #, python-format msgid "" "The IP type %s is assigned to at least one machine, you can't delete it." @@ -1555,33 +1536,33 @@ msgstr "" "Le type d'IP %s est assigné à au moins une machine, vous ne pouvez pas le " "supprimer." -#: machines/views.py:550 machines/views.py:616 machines/views.py:682 -#: machines/views.py:736 machines/views.py:788 machines/views.py:840 -#: machines/views.py:893 machines/views.py:947 machines/views.py:999 -#: machines/views.py:1063 machines/views.py:1117 machines/views.py:1172 -#: machines/views.py:1235 machines/views.py:1287 +#: machines/views.py:551 machines/views.py:617 machines/views.py:683 +#: machines/views.py:737 machines/views.py:789 machines/views.py:841 +#: machines/views.py:894 machines/views.py:948 machines/views.py:1000 +#: machines/views.py:1064 machines/views.py:1118 machines/views.py:1173 +#: machines/views.py:1236 machines/views.py:1288 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: machines/views.py:563 +#: machines/views.py:564 msgid "The machine type was created." msgstr "Le type de machine a été créé." -#: machines/views.py:581 +#: machines/views.py:582 msgid "The machine type was edited." msgstr "Le type de machine a été modifié." -#: machines/views.py:583 +#: machines/views.py:584 msgid "This machine type change would create duplicated domains" msgstr "" "Ce changement de type de machine causerait des duplications de noms de " "domaines" -#: machines/views.py:602 +#: machines/views.py:603 msgid "The machine type was deleted." msgstr "Le type de machine a été supprimé." -#: machines/views.py:608 +#: machines/views.py:609 #, python-format msgid "" "The machine type %s is assigned to at least one machine, you can't delete it." @@ -1589,226 +1570,226 @@ msgstr "" "Le type de machine %s est assigné à au moins un machine, vous ne pouvez pas " "le supprimer." -#: machines/views.py:629 +#: machines/views.py:630 msgid "The extension was created." msgstr "L'extension a été créée." -#: machines/views.py:646 +#: machines/views.py:647 msgid "The extension was edited." msgstr "L'extension a été modifiée." -#: machines/views.py:665 +#: machines/views.py:666 msgid "The extension was deleted." msgstr "L'extension a été supprimée." -#: machines/views.py:671 +#: machines/views.py:672 #, python-format msgid "The extension %s is assigned to following %s : %s, you can't delete it." msgstr "" "L'extension %s est assignée aux %s suivants : %s , vous ne pouvez pas le " "supprimer." -#: machines/views.py:695 +#: machines/views.py:696 msgid "The SOA record was created." msgstr "L'enregistrement SOA a été créé." -#: machines/views.py:712 +#: machines/views.py:713 msgid "The SOA record was edited." msgstr "L'enregistrement SOA a été modifié." -#: machines/views.py:729 +#: machines/views.py:730 msgid "The SOA record was deleted." msgstr "L'enregistrement SOA a été supprimé." -#: machines/views.py:732 +#: machines/views.py:733 #, python-format msgid "Error: the SOA record %s can't be deleted." msgstr "Erreur : l'enregistrement SOA %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:747 +#: machines/views.py:748 msgid "The MX record was created." msgstr "L'enregistrement MX a été créé." -#: machines/views.py:764 +#: machines/views.py:765 msgid "The MX record was edited." msgstr "L'enregistrement MX a été modifié." -#: machines/views.py:781 +#: machines/views.py:782 msgid "The MX record was deleted." msgstr "L'enregistrement MX a été supprimé." -#: machines/views.py:784 +#: machines/views.py:785 #, python-format msgid "Error: the MX record %s can't be deleted." msgstr "Erreur : l'enregistrement MX %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:799 +#: machines/views.py:800 msgid "The NS record was created." msgstr "L'enregistrement NS a été créé." -#: machines/views.py:816 +#: machines/views.py:817 msgid "The NS record was edited." msgstr "L'enregistrement NS a été modifié." -#: machines/views.py:833 +#: machines/views.py:834 msgid "The NS record was deleted." msgstr "L'enregistrement NS a été supprimé." -#: machines/views.py:836 +#: machines/views.py:837 #, python-format msgid "Error: the NS record %s can't be deleted." msgstr "Erreur : l'enregistrement NS %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:851 +#: machines/views.py:852 msgid "The DNAME record was created." msgstr "L'enregistrement DNAME a été créé." -#: machines/views.py:868 +#: machines/views.py:869 msgid "The DNAME record was edited." msgstr "L'enregistrement DNAME a été modifié." -#: machines/views.py:885 +#: machines/views.py:886 msgid "The DNAME record was deleted." msgstr "L'enregistrement DNAME a été supprimé." -#: machines/views.py:889 +#: machines/views.py:890 #, python-format msgid "Error: the DNAME record %s can't be deleted." msgstr "Erreur : l'enregistrement DNAME %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:906 +#: machines/views.py:907 msgid "The TXT record was created." msgstr "L'enregistrement TXT a été créé." -#: machines/views.py:923 +#: machines/views.py:924 msgid "The TXT record was edited." msgstr "L'enregistrement TXT a été modifié." -#: machines/views.py:940 +#: machines/views.py:941 msgid "The TXT record was deleted." msgstr "L'enregistrement TXT a été supprimé." -#: machines/views.py:943 +#: machines/views.py:944 #, python-format msgid "Error: the TXT record %s can't be deleted." msgstr "Erreur : l'enregistrement %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:958 +#: machines/views.py:959 msgid "The SRV record was created." msgstr "L'enregistrement SRV a été créé." -#: machines/views.py:975 +#: machines/views.py:976 msgid "The SRV record was edited." msgstr "L'enregistrement SRV a été modifié." -#: machines/views.py:992 +#: machines/views.py:993 msgid "The SRV record was deleted." msgstr "L'enregistrement SRV a été supprimé." -#: machines/views.py:995 +#: machines/views.py:996 #, python-format msgid "Error: the SRV record %s can't be deleted." msgstr "Erreur : l'enregistrement SRV %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:1013 +#: machines/views.py:1014 msgid "The alias was created." msgstr "L'alias a été créé." -#: machines/views.py:1032 +#: machines/views.py:1033 msgid "The alias was edited." msgstr "L'alias a été modifié." -#: machines/views.py:1054 +#: machines/views.py:1055 #, python-format msgid "The alias %s was deleted." msgstr "L'alias %s a été supprimé." -#: machines/views.py:1057 +#: machines/views.py:1058 #, python-format msgid "Error: the alias %s can't be deleted." msgstr "Erreur : l'alias %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:1076 +#: machines/views.py:1077 msgid "The role was created." msgstr "Le rôle a été créé." -#: machines/views.py:1093 +#: machines/views.py:1094 msgid "The role was edited." msgstr "Le rôle a été modifié." -#: machines/views.py:1110 +#: machines/views.py:1111 msgid "The role was deleted." msgstr "Le rôle a été supprimé." -#: machines/views.py:1113 +#: machines/views.py:1114 #, python-format msgid "Error: the role %s can't be deleted." msgstr "Erreur : le rôle %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:1128 +#: machines/views.py:1129 msgid "The service was created." msgstr "Le service a été créé." -#: machines/views.py:1145 +#: machines/views.py:1146 msgid "The service was edited." msgstr "Le service a été modifié." -#: machines/views.py:1164 +#: machines/views.py:1165 msgid "The service was deleted." msgstr "Le service a été supprimé." -#: machines/views.py:1168 +#: machines/views.py:1169 #, python-format msgid "Error: the service %s can't be deleted." msgstr "Erreur : le service %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:1194 +#: machines/views.py:1195 msgid "The VLAN was created." msgstr "Le VLAN a été créé." -#: machines/views.py:1211 +#: machines/views.py:1212 msgid "The VLAN was edited." msgstr "Le VLAN a été modifié." -#: machines/views.py:1228 +#: machines/views.py:1229 msgid "The VLAN was deleted." msgstr "Le VLAN a été supprimé." -#: machines/views.py:1231 +#: machines/views.py:1232 #, python-format msgid "Error: the VLAN %s can't be deleted." msgstr "Erreur : le VLAN %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:1246 +#: machines/views.py:1247 msgid "The NAS device was created." msgstr "Le dispositif NAS a été créé." -#: machines/views.py:1263 +#: machines/views.py:1264 msgid "The NAS device was edited." msgstr "Le dispositif NAS a été modifié." -#: machines/views.py:1280 +#: machines/views.py:1281 msgid "The NAS device was deleted." msgstr "Le dispositif NAS a été supprimé." -#: machines/views.py:1283 +#: machines/views.py:1284 #, python-format msgid "Error: the NAS device %s can't be deleted." msgstr "Erreur : le dispositif NAS %s ne peut pas être supprimé." -#: machines/views.py:1510 +#: machines/views.py:1547 msgid "The ports list was edited." msgstr "La liste de ports a été modifiée." -#: machines/views.py:1524 +#: machines/views.py:1561 msgid "The ports list was deleted." msgstr "La liste de ports a été supprimée." -#: machines/views.py:1549 +#: machines/views.py:1586 msgid "The ports list was created." msgstr "La liste de ports a été créée." -#: machines/views.py:1570 +#: machines/views.py:1607 msgid "" "Warning: the IP address is not public, the opening won't have any effect in " "v4." @@ -1816,10 +1797,6 @@ msgstr "" "Attention : l'adresse IP n'est pas publique, l'ouverture n'aura pas d'effet " "en v4." -#: machines/views.py:1581 +#: machines/views.py:1618 msgid "The ports configuration was edited." msgstr "La configuration de ports a été modifiée." - -#~ msgid "You don't have the right to edit interfaces of another user." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas le droit de modifier une interface d'un autre utilisateur." diff --git a/multi_op/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/multi_op/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6e271271..cf070860 100644 --- a/multi_op/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/multi_op/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,79 +21,67 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n" -"Last-Translator: Laouen Fernet \n" +"Last-Translator: Yoann Piétri \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: multi_op/forms.py:43 +#: multi_op/forms.py:44 msgid "Dormitory" msgstr "Résidence" -#: multi_op/preferences/models.py:37 +#: multi_op/preferences/models.py:41 msgid "enabled dorm" msgstr "résidence activée" -#: multi_op/preferences/models.py:41 +#: multi_op/preferences/models.py:45 msgid "dormitories preferences" msgstr "préférences de résidences" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:36 -msgid "Room" -msgstr "Chambre" - -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:37 -msgid "Building" -msgstr "Bâtiment" - -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:40 -msgid "Connnected to" -msgstr "Connectée à" - -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:41 +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:54 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:42 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:55 +msgid "Connected to" +msgstr "Connectée à" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:43 +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:56 msgid "End of subscription on" msgstr "Fin de cotisation le" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:44 +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:57 msgid "Internet access" msgstr "Accès Internet" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:45 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:52 -msgid "Other operator" -msgstr "Autre opérateur" - -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:53 +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:65 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:55 +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:72 +msgid "Other operator" +msgstr "Autre opérateur" + +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:84 msgid "Non member" msgstr "Non adhérent" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:58 +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:90 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:60 +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:92 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" +#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:101 +msgid "Details: " +msgstr "Détails :" + #: multi_op/templates/multi_op/index_room_state.html:30 msgid "Multiple operators" msgstr "Opérateurs multiples" @@ -106,23 +94,36 @@ msgstr "Connexions de chambre" msgid "Select dormitory" msgstr "Sélectionnez la résidence" -#: multi_op/templates/multi_op/navbar.html:2 -msgid "Manage the operators" -msgstr "Gérer les opérateurs" +#: multi_op/templates/multi_op/navbar.html:3 +msgid "Multi op" +msgstr "Opérateurs multiples" -#: multi_op/templates/multi_op/sidebar.html:31 +#: multi_op/templates/multi_op/navbar.html:7 msgid "Room connections state" msgstr "État des connexions de chambre" -#: multi_op/templates/multi_op/sidebar.html:35 +#: multi_op/templates/multi_op/navbar.html:10 msgid "Sockets to connect" msgstr "Prises à connecter" -#: multi_op/templates/multi_op/sidebar.html:39 +#: multi_op/templates/multi_op/navbar.html:13 msgid "Sockets to disconnect" msgstr "Prises à déconnecter" -#: multi_op/views.py:169 +#: multi_op/templates/multi_op/preferences.html:7 +msgid "Multi Op" +msgstr "Opérateurs Multiples" + +#: multi_op/templates/multi_op/preferences.html:14 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: multi_op/templates/multi_op/preferences.html:21 +msgid "Enabled Dorm" +msgstr "Résidence Activée" + +#: multi_op/views.py:194 #, python-format msgid "The room %s was disconnected." msgstr "La chambre %s a été déconnectée." + diff --git a/preferences/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/preferences/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 77df0a3d..4afcf4fd 100644 --- a/preferences/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/preferences/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-24 15:54+0200\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "You don't have the right to view this application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." #: preferences/forms.py:65 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:149 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:150 msgid "Telephone number required" msgstr "Numéro de téléphone requis" @@ -68,13 +68,13 @@ msgid "Self room policy" msgstr "Automodification de la chambre" #: preferences/forms.py:73 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:84 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:85 msgid "Local email accounts enabled" msgstr "Comptes mail locaux activés" #: preferences/forms.py:74 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:86 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:166 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:87 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:167 msgid "Local email domain" msgstr "Domaine de mail local" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Disabled email not yet confirmed" msgstr "Désactivation sans confirmation de l'adresse mail" #: preferences/forms.py:78 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:121 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:122 msgid "Self registration" msgstr "Autoinscription" @@ -114,12 +114,12 @@ msgid "Possibility to set a password per machine" msgstr "Possibilité de mettre un mot de passe par machine" #: preferences/forms.py:98 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:196 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:197 msgid "Maximum number of interfaces allowed for a standard user" msgstr "Nombre maximum d'interfaces autorisé pour un utilisateur standard" #: preferences/forms.py:101 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:200 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:201 msgid "Maximum number of DNS aliases allowed for a standard user" msgstr "Nombre maximum d'alias DNS autorisé pour un utilisateur standard" @@ -131,154 +131,148 @@ msgstr "Mode IPv6" msgid "Can create a machine" msgstr "Peut créer une machine" -#: preferences/forms.py:147 +#: preferences/forms.py:145 msgid "General message in French" msgstr "Message général en français" -#: preferences/forms.py:148 +#: preferences/forms.py:146 msgid "General message in English" msgstr "Message général en anglais" -#: preferences/forms.py:150 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:58 +#: preferences/forms.py:148 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:59 msgid "Number of results displayed when searching" msgstr "Nombre de résultats affichés lors de la recherche" -#: preferences/forms.py:153 +#: preferences/forms.py:151 msgid "Number of items per page, standard size (e.g. users)" msgstr "Nombre d'éléments par page, taille standard (ex : utilisateurs)" -#: preferences/forms.py:156 +#: preferences/forms.py:154 msgid "Number of items per page, large size (e.g. machines)" msgstr "Nombre d'éléments par page, taille importante (ex : machines)" -#: preferences/forms.py:159 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:66 +#: preferences/forms.py:157 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:67 msgid "Time before expiration of the reset password link (in hours)" msgstr "" "Temps avant expiration du lien de réinitialisation de mot de passe (en " "heures)" -#: preferences/forms.py:161 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:52 +#: preferences/forms.py:159 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:53 msgid "Website name" msgstr "Nom du site" -#: preferences/forms.py:162 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:54 +#: preferences/forms.py:160 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:55 msgid "Email address for automatic emailing" msgstr "Adresse mail pour les mails automatiques" -#: preferences/forms.py:163 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:76 +#: preferences/forms.py:161 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:77 msgid "Summary of the General Terms of Use" msgstr "Résumé des Conditions Générales d'Utilisation" -#: preferences/forms.py:164 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:78 +#: preferences/forms.py:162 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:79 msgid "General Terms of Use" msgstr "Conditions Générales d'Utilisation" -#: preferences/forms.py:177 +#: preferences/forms.py:175 msgid "Organisation name" msgstr "Nom de l'association" -#: preferences/forms.py:178 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:329 +#: preferences/forms.py:176 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:330 msgid "SIRET number" msgstr "Numéro SIRET" -#: preferences/forms.py:179 +#: preferences/forms.py:177 msgid "Address (line 1)" msgstr "Adresse (ligne 1)" -#: preferences/forms.py:180 +#: preferences/forms.py:178 msgid "Address (line 2)" msgstr "Adresse (ligne 2)" -#: preferences/forms.py:181 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:337 +#: preferences/forms.py:179 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:338 msgid "Contact email address" msgstr "Adresse mail de contact" -#: preferences/forms.py:182 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:341 +#: preferences/forms.py:180 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:342 msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: preferences/forms.py:183 -msgid "Profile image" -msgstr "Photo de profil" - -#: preferences/forms.py:184 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:343 +#: preferences/forms.py:181 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:344 msgid "Usual name" msgstr "Nom d'usage" -#: preferences/forms.py:186 +#: preferences/forms.py:183 msgid "Account used for editing from /admin" msgstr "Compte utilisé pour les modifications depuis /admin" -#: preferences/forms.py:188 preferences/forms.py:333 -#: preferences/templates/preferences/aff_service.html:33 +#: preferences/forms.py:185 preferences/forms.py:332 msgid "Description" msgstr "Description" -#: preferences/forms.py:202 +#: preferences/forms.py:199 msgid "Message for the French welcome email" msgstr "Message pour le mail de bienvenue en français" -#: preferences/forms.py:205 +#: preferences/forms.py:202 msgid "Message for the English welcome email" msgstr "Message pour le mail de bienvenue en anglais" -#: preferences/forms.py:219 +#: preferences/forms.py:218 msgid "Facebook URL" msgstr "URL du compte Facebook" -#: preferences/forms.py:220 +#: preferences/forms.py:219 msgid "Twitter URL" msgstr "URL du compte Twitter" -#: preferences/forms.py:221 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:504 +#: preferences/forms.py:220 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:505 msgid "Twitter account name" msgstr "Nom du compte Twitter" -#: preferences/forms.py:239 +#: preferences/forms.py:238 msgid "You chose to set vlan but did not set any VLAN." msgstr "" "Vous avez choisi de paramétrer vlan mais vous n'avez indiqué aucun VLAN." -#: preferences/forms.py:240 +#: preferences/forms.py:239 msgid "Please, choose a VLAN." msgstr "Veuillez choisir un VLAN." -#: preferences/forms.py:271 +#: preferences/forms.py:270 msgid "There is already a mandate taking place at the specified start date." msgstr "Il y a déjà un mandat ayant cours à la date de début renseignée." -#: preferences/forms.py:285 +#: preferences/forms.py:284 msgid "There is already a mandate taking place at the specified end date." msgstr "Il y a déjà un madant ayant cours à la date de fin renseignée." -#: preferences/forms.py:299 +#: preferences/forms.py:298 msgid "The specified dates overlap with an existing mandate." msgstr "Les dates renseignées se superposent avec un mandat existant." -#: preferences/forms.py:331 -#: preferences/templates/preferences/aff_service.html:31 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:327 +#: preferences/forms.py:330 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:328 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: preferences/forms.py:332 -#: preferences/templates/preferences/aff_service.html:32 +#: preferences/forms.py:331 +#: preferences/templates/preferences/aff_service.html:55 msgid "URL" msgstr "URL" -#: preferences/forms.py:334 -#: preferences/templates/preferences/aff_service.html:34 +#: preferences/forms.py:333 +#: preferences/templates/preferences/aff_service.html:58 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -286,73 +280,73 @@ msgstr "Image" msgid "Current services" msgstr "Services actuels" -#: preferences/forms.py:431 +#: preferences/forms.py:430 msgid "Current email addresses" msgstr "Adresses mail actuelles" -#: preferences/forms.py:466 +#: preferences/forms.py:460 msgid "Current document templates" msgstr "Modèles de document actuels" -#: preferences/forms.py:496 +#: preferences/forms.py:490 msgid "Current attributes" msgstr "Attributs actuels" -#: preferences/models.py:78 +#: preferences/models.py:109 msgid "Users can't select their room" msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas modifier leur chambre" -#: preferences/models.py:82 +#: preferences/models.py:113 msgid "" "Users can only select a room occupied by a user with a disabled connection." msgstr "" "Les utilisateurs peuvent sélectionner la chambre d'un adhérent dont la " "connexion est désactivée." -#: preferences/models.py:85 +#: preferences/models.py:116 msgid "Users can select all rooms" msgstr "Les utilisateurs peuvent choisir toutes les chambres" -#: preferences/models.py:91 +#: preferences/models.py:122 msgid "Users can create a club." msgstr "Les utilisateurs peuvent créer un club." -#: preferences/models.py:94 +#: preferences/models.py:125 msgid "Users can create a member." msgstr "Les utilisateurs peuvent créer un adhérent." -#: preferences/models.py:100 +#: preferences/models.py:131 msgid "Users can edit their shell." msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier leur interface en ligne de commande." -#: preferences/models.py:103 +#: preferences/models.py:134 msgid "Users can edit their pseudo." msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier leur pseudo" -#: preferences/models.py:109 +#: preferences/models.py:140 msgid "Policy on self users room edition" msgstr "Autorisation d'édtion du champ chambre par les utilisateurs" -#: preferences/models.py:112 +#: preferences/models.py:143 msgid "Enable local email accounts for users." msgstr "Activer les comptes mail locaux pour les utilisateurs." -#: preferences/models.py:117 +#: preferences/models.py:148 msgid "Domain to use for local email accounts." msgstr "Domaine à utiliser pour les comptes mail locaux." -#: preferences/models.py:121 +#: preferences/models.py:152 msgid "Maximum number of local email addresses for a standard user." msgstr "" "Nombre maximum d'adresses mail locales autorisé pour un utilisateur standard." -#: preferences/models.py:125 +#: preferences/models.py:156 msgid "Not yet active users will be deleted after this number of days." msgstr "" "Les utilisateurs n'ayant jamais adhéré seront supprimés après ce nombre de " "jours." -#: preferences/models.py:130 +#: preferences/models.py:161 msgid "" "Users with an email address not yet confirmed will be disabled after this " "number of days." @@ -360,11 +354,11 @@ msgstr "" "Les utilisateurs n'ayant pas confirmé leur addresse mail seront désactivés " "après ce nombre de jours" -#: preferences/models.py:134 +#: preferences/models.py:165 msgid "A new user can create their account on Re2o." msgstr "Un nouvel utilisateur peut créer son compte sur Re2o." -#: preferences/models.py:139 +#: preferences/models.py:170 msgid "" "If True, all new created and connected users are active. If False, only when " "a valid registration has been paid." @@ -372,7 +366,7 @@ msgstr "" "Si True, tous les nouveaux utilisations créés et connectés sont actifs. Si " "False, seulement quand une inscription validée a été payée." -#: preferences/models.py:146 +#: preferences/models.py:177 msgid "" "If True, users have the choice to receive an email containing a link to " "reset their password during creation, or to directly set their password in " @@ -383,172 +377,172 @@ msgstr "" "de choisir leur mot de passe immédiatement. Si False, un mail est toujours " "envoyé." -#: preferences/models.py:153 +#: preferences/models.py:184 msgid "If True, archived users are allowed to connect." msgstr "Si True, les utilisateurs archivés sont autorisés à se connecter." -#: preferences/models.py:157 +#: preferences/models.py:188 msgid "Can view the user preferences" msgstr "Peut voir les préférences d'utilisateur" -#: preferences/models.py:158 +#: preferences/models.py:189 msgid "user preferences" msgstr "Préférences d'utilisateur" -#: preferences/models.py:165 +#: preferences/models.py:194 msgid "Email domain must begin with @." msgstr "Un domaine mail doit commencer par @." -#: preferences/models.py:183 +#: preferences/models.py:223 msgid "Automatic configuration by RA" msgstr "Configuration automatique par RA" -#: preferences/models.py:184 +#: preferences/models.py:224 msgid "IP addresses assignment by DHCPv6" msgstr "Attribution d'adresses IP par DHCPv6" -#: preferences/models.py:185 +#: preferences/models.py:225 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: preferences/models.py:194 +#: preferences/models.py:234 msgid "default Time To Live (TTL) for CNAME, A and AAAA records" msgstr "" "Temps de vie (TTL) par défault pour des enregistrements CNAME, A et AAAA" -#: preferences/models.py:204 +#: preferences/models.py:244 msgid "Can view the machine preferences" msgstr "Peut voir les préférences de machine" -#: preferences/models.py:205 +#: preferences/models.py:245 msgid "machine preferences" msgstr "Préférences de machine" -#: preferences/models.py:225 preferences/models.py:687 +#: preferences/models.py:278 preferences/models.py:864 msgid "On the IP range's VLAN of the machine" msgstr "Sur le VLAN de la plage d'IP de la machine" -#: preferences/models.py:226 preferences/models.py:688 +#: preferences/models.py:279 preferences/models.py:865 msgid "Preset in \"VLAN for machines accepted by RADIUS\"" msgstr "Prédéfinie dans « VLAN pour les machines acceptées par RADIUS »" -#: preferences/models.py:232 +#: preferences/models.py:285 msgid "Web management, activated in case of automatic provision." msgstr "Gestion web, activée en cas de provision automatique." -#: preferences/models.py:237 +#: preferences/models.py:290 msgid "" "SSL web management, make sure that a certificate is installed on the switch." msgstr "" "Gestion web SSL, vérifiez qu'un certificat est installé sur le commutateur " "réseau." -#: preferences/models.py:243 +#: preferences/models.py:296 msgid "REST management, activated in case of automatic provision." msgstr "Gestion REST, activée en cas de provision automatique." -#: preferences/models.py:250 +#: preferences/models.py:303 msgid "IP range for the management of switches." msgstr "Plage d'IP pour la gestion des commutateurs réseau." -#: preferences/models.py:256 +#: preferences/models.py:309 msgid "Provision of configuration mode for switches." msgstr "Mode de provision de configuration pour les commutateurs réseau." -#: preferences/models.py:259 +#: preferences/models.py:312 msgid "SFTP login for switches." msgstr "Identifiant SFTP pour les commutateurs réseau." -#: preferences/models.py:262 +#: preferences/models.py:315 msgid "SFTP password." msgstr "Mot de passe SFTP." -#: preferences/models.py:367 +#: preferences/models.py:425 msgid "Can view the topology preferences" msgstr "Peut voir les préférences de topologie" -#: preferences/models.py:369 +#: preferences/models.py:427 msgid "topology preferences" msgstr "préférences de topologie" -#: preferences/models.py:382 +#: preferences/models.py:447 msgid "RADIUS key." msgstr "Clé RADIUS." -#: preferences/models.py:384 +#: preferences/models.py:449 msgid "Comment for this key." msgstr "Commentaire pour cette clé." -#: preferences/models.py:387 +#: preferences/models.py:452 msgid "Default key for switches." msgstr "Clé par défaut pour les commutateurs réseau." -#: preferences/models.py:391 +#: preferences/models.py:456 msgid "Can view a RADIUS key object" msgstr "Peut voir un objet clé RADIUS" -#: preferences/models.py:392 preferences/views.py:335 +#: preferences/models.py:457 preferences/views.py:334 msgid "RADIUS key" msgstr "Clé RADIUS" -#: preferences/models.py:393 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:223 +#: preferences/models.py:458 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:224 msgid "RADIUS keys" msgstr "clés RADIUS" -#: preferences/models.py:400 +#: preferences/models.py:463 msgid "Default RADIUS key for switches already exists." msgstr "Clé par défaut pour les commutateurs réseau." -#: preferences/models.py:403 +#: preferences/models.py:466 msgid "RADIUS key " msgstr "clé RADIUS " -#: preferences/models.py:409 +#: preferences/models.py:479 msgid "Switch login." msgstr "Identifiant du commutateur réseau." -#: preferences/models.py:410 +#: preferences/models.py:480 msgid "Password." msgstr "Mot de passe." -#: preferences/models.py:412 +#: preferences/models.py:482 msgid "Default credentials for switches." msgstr "Identifiants par défaut pour les commutateurs réseau." -#: preferences/models.py:419 +#: preferences/models.py:489 msgid "Can view a switch management credentials object" msgstr "Peut voir un objet identifiants de gestion de commutateur réseau" -#: preferences/models.py:422 preferences/views.py:397 +#: preferences/models.py:492 preferences/views.py:396 msgid "switch management credentials" msgstr "identifiants de gestion de commutateur réseau" -#: preferences/models.py:425 +#: preferences/models.py:495 msgid "Switch login " msgstr "Identifiant du commutateur réseau " -#: preferences/models.py:437 +#: preferences/models.py:511 msgid "Delay between the email and the membership's end." msgstr "Délai entre le mail et la fin d'adhésion." -#: preferences/models.py:443 +#: preferences/models.py:517 msgid "Message displayed specifically for this reminder." msgstr "Message affiché spécifiquement pour ce rappel." -#: preferences/models.py:447 +#: preferences/models.py:521 msgid "Can view a reminder object" msgstr "Peut voir un objet rappel" -#: preferences/models.py:448 preferences/views.py:280 +#: preferences/models.py:522 preferences/views.py:279 msgid "reminder" msgstr "rappel" -#: preferences/models.py:449 +#: preferences/models.py:523 msgid "reminders" msgstr "rappels" -#: preferences/models.py:470 +#: preferences/models.py:562 msgid "" "General message displayed on the French version of the website (e.g. in case " "of maintenance)." @@ -556,7 +550,7 @@ msgstr "" "Message général affiché sur la version française du site (ex : en cas de " "maintenance)." -#: preferences/models.py:478 +#: preferences/models.py:570 msgid "" "General message displayed on the English version of the website (e.g. in " "case of maintenance)." @@ -564,75 +558,75 @@ msgstr "" "Message général affiché sur la version anglaise du site (ex : en cas de " "maintenance)." -#: preferences/models.py:493 +#: preferences/models.py:585 msgid "Can view the general preferences" msgstr "Peut voir les préférences générales" -#: preferences/models.py:494 +#: preferences/models.py:586 msgid "general preferences" msgstr "préférences générales" -#: preferences/models.py:514 +#: preferences/models.py:612 msgid "Can view the service preferences" msgstr "Peut voir les préférences de service" -#: preferences/models.py:515 preferences/views.py:231 +#: preferences/models.py:613 preferences/views.py:230 msgid "service" msgstr "service" -#: preferences/models.py:516 +#: preferences/models.py:614 msgid "services" msgstr "services" -#: preferences/models.py:526 +#: preferences/models.py:629 msgid "Contact email address." msgstr "Adresse mail de contact." -#: preferences/models.py:532 +#: preferences/models.py:635 msgid "Description of the associated email address." msgstr "Description de l'adresse mail associée." -#: preferences/models.py:542 +#: preferences/models.py:645 msgid "Can view a contact email address object" msgstr "Peut voir un objet adresse mail de contact" -#: preferences/models.py:544 +#: preferences/models.py:647 msgid "contact email address" msgstr "adresse mail de contact" -#: preferences/models.py:545 +#: preferences/models.py:648 msgid "contact email addresses" msgstr "adresses mail de contact" -#: preferences/models.py:553 preferences/views.py:635 +#: preferences/models.py:665 preferences/views.py:628 msgid "mandate" msgstr "mandat" -#: preferences/models.py:554 +#: preferences/models.py:666 msgid "mandates" msgstr "mandats" -#: preferences/models.py:555 +#: preferences/models.py:667 msgid "Can view a mandate object" msgstr "Peut voir un objet mandat" -#: preferences/models.py:562 +#: preferences/models.py:674 msgid "president of the association" msgstr "président de l'association" -#: preferences/models.py:563 +#: preferences/models.py:675 msgid "Displayed on subscription vouchers." msgstr "Affiché sur les reçus de cotisation." -#: preferences/models.py:565 +#: preferences/models.py:677 msgid "start date" msgstr "date de début" -#: preferences/models.py:566 +#: preferences/models.py:678 msgid "end date" msgstr "date de fin" -#: preferences/models.py:580 +#: preferences/models.py:699 msgid "" "No mandates have been created. Please go to the preferences page to create " "one." @@ -640,140 +634,140 @@ msgstr "" "Aucun mandat n'a été créé. Veuillez vous rendre sur la page de préférences " "pour en créer un." -#: preferences/models.py:596 +#: preferences/models.py:729 msgid "Networking organisation school Something" msgstr "Association de réseau de l'école Machin" -#: preferences/models.py:599 +#: preferences/models.py:732 msgid "Threadneedle Street" msgstr "1 rue de la Vrillière" -#: preferences/models.py:600 +#: preferences/models.py:733 msgid "London EC2R 8AH" msgstr "75001 Paris" -#: preferences/models.py:603 +#: preferences/models.py:736 msgid "Organisation" msgstr "Association" -#: preferences/models.py:610 +#: preferences/models.py:743 msgid "Can view the organisation preferences" msgstr "Peut voir les préférences d'association" -#: preferences/models.py:611 +#: preferences/models.py:744 msgid "organisation preferences" msgstr "préférences d'association" -#: preferences/models.py:629 +#: preferences/models.py:769 msgid "Can view the homepage preferences" msgstr "Peut voir les préférences de page d'accueil" -#: preferences/models.py:630 +#: preferences/models.py:770 msgid "homepage preferences" msgstr "Préférences de page d'accueil" -#: preferences/models.py:644 +#: preferences/models.py:789 msgid "Welcome email in French." msgstr "Mail de bienvenue en français." -#: preferences/models.py:647 +#: preferences/models.py:792 msgid "Welcome email in English." msgstr "Mail de bienvenue en anglais." -#: preferences/models.py:652 +#: preferences/models.py:797 msgid "Can view the email message preferences" msgstr "Peut voir les préférences de message pour les mails" -#: preferences/models.py:654 +#: preferences/models.py:799 msgid "email message preferences" msgstr "préférences de messages pour les mails" -#: preferences/models.py:659 +#: preferences/models.py:812 msgid "RADIUS attribute" msgstr "attribut RADIUS" -#: preferences/models.py:660 +#: preferences/models.py:813 msgid "RADIUS attributes" msgstr "attributs RADIUS" -#: preferences/models.py:664 preferences/views.py:588 +#: preferences/models.py:817 preferences/views.py:581 msgid "attribute" msgstr "attribut" -#: preferences/models.py:665 +#: preferences/models.py:818 msgid "See https://freeradius.org/rfc/attributes.html." msgstr "Voir https://freeradius.org/rfc/attributes.html." -#: preferences/models.py:667 +#: preferences/models.py:820 msgid "value" msgstr "valeur" -#: preferences/models.py:669 +#: preferences/models.py:822 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: preferences/models.py:670 +#: preferences/models.py:823 msgid "Use this field to document this attribute." msgstr "Utilisez ce champ pour documenter cet attribut." -#: preferences/models.py:681 +#: preferences/models.py:858 msgid "RADIUS policy" msgstr "politique de RADIUS" -#: preferences/models.py:682 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:301 +#: preferences/models.py:859 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:302 msgid "RADIUS policies" msgstr "politiques de RADIUS" -#: preferences/models.py:693 +#: preferences/models.py:870 msgid "Reject the machine" msgstr "Rejeter la machine" -#: preferences/models.py:694 +#: preferences/models.py:871 msgid "Place the machine on the VLAN" msgstr "Placer la machine sur le VLAN" -#: preferences/models.py:703 +#: preferences/models.py:880 msgid "policy for unknown machines" msgstr "politique pour les machines inconnues" -#: preferences/models.py:711 +#: preferences/models.py:888 msgid "unknown machines VLAN" msgstr "VLAN pour les machines inconnues" -#: preferences/models.py:712 +#: preferences/models.py:889 msgid "VLAN for unknown machines if not rejected." msgstr "VLAN pour les machines inconnues si non rejeté." -#: preferences/models.py:718 +#: preferences/models.py:895 msgid "unknown machines attributes" msgstr "attributs pour les machines inconnues" -#: preferences/models.py:719 +#: preferences/models.py:896 msgid "Answer attributes for unknown machines." msgstr "Attributs de réponse pour les machines inconnues." -#: preferences/models.py:725 +#: preferences/models.py:902 msgid "policy for unknown ports" msgstr "politique pour les ports inconnus" -#: preferences/models.py:733 +#: preferences/models.py:910 msgid "unknown ports VLAN" msgstr "VLAN pour les ports inconnus" -#: preferences/models.py:734 +#: preferences/models.py:911 msgid "VLAN for unknown ports if not rejected." msgstr "VLAN pour les ports inconnus si non rejeté." -#: preferences/models.py:740 +#: preferences/models.py:917 msgid "unknown ports attributes" msgstr "attributs pour les ports inconnus" -#: preferences/models.py:741 +#: preferences/models.py:918 msgid "Answer attributes for unknown ports." msgstr "Attributs de réponse pour les ports inconnus." -#: preferences/models.py:748 +#: preferences/models.py:925 msgid "" "Policy for machines connecting from unregistered rooms (relevant on ports " "with STRICT RADIUS mode)" @@ -781,87 +775,87 @@ msgstr "" "Politique pour les machines se connectant depuis des chambre non " "enregistrées (pertinent pour les ports avec le mode de RADIUS STRICT)" -#: preferences/models.py:758 +#: preferences/models.py:935 msgid "unknown rooms VLAN" msgstr "VLAN pour les chambres inconnues" -#: preferences/models.py:759 +#: preferences/models.py:936 msgid "VLAN for unknown rooms if not rejected." msgstr "VLAN pour les chambres inconnues si non rejeté." -#: preferences/models.py:765 +#: preferences/models.py:942 msgid "unknown rooms attributes" msgstr "attributs pour les chambres inconnues" -#: preferences/models.py:766 +#: preferences/models.py:943 msgid "Answer attributes for unknown rooms." msgstr "Attributs de réponse pour les chambres inconnues." -#: preferences/models.py:772 +#: preferences/models.py:949 msgid "policy for non members" msgstr "politique pour les non adhérents" -#: preferences/models.py:780 +#: preferences/models.py:957 msgid "non members VLAN" msgstr "VLAN pour les non adhérents" -#: preferences/models.py:781 +#: preferences/models.py:958 msgid "VLAN for non members if not rejected." msgstr "VLAN pour les non adhérents si non rejeté." -#: preferences/models.py:787 +#: preferences/models.py:964 msgid "non members attributes" msgstr "attributs pour les non adhérents" -#: preferences/models.py:788 +#: preferences/models.py:965 msgid "Answer attributes for non members." msgstr "Attributs de réponse pour les non adhérents." -#: preferences/models.py:794 +#: preferences/models.py:971 msgid "policy for banned users" msgstr "politique pour les utilisateurs bannis" -#: preferences/models.py:802 +#: preferences/models.py:979 msgid "banned users VLAN" msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis" -#: preferences/models.py:803 +#: preferences/models.py:980 msgid "VLAN for banned users if not rejected." msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis si non rejeté." -#: preferences/models.py:809 +#: preferences/models.py:986 msgid "banned users attributes" msgstr "attributs pour les utilisateurs bannis" -#: preferences/models.py:810 +#: preferences/models.py:987 msgid "Answer attributes for banned users." msgstr "Attributs de réponse pour les utilisateurs bannis." -#: preferences/models.py:823 +#: preferences/models.py:1000 msgid "accepted users attributes" msgstr "attributs pour les utilisateurs acceptés" -#: preferences/models.py:824 +#: preferences/models.py:1001 msgid "Answer attributes for accepted users." msgstr "Attributs de réponse pour les utilisateurs acceptés." -#: preferences/models.py:851 +#: preferences/models.py:1037 msgid "subscription preferences" msgstr "préférences de cotisation" -#: preferences/models.py:855 +#: preferences/models.py:1041 msgid "template for invoices" msgstr "modèle pour les factures" -#: preferences/models.py:862 +#: preferences/models.py:1048 msgid "template for subscription vouchers" msgstr "modèle pour les reçus de cotisation" -#: preferences/models.py:868 +#: preferences/models.py:1054 msgid "send voucher by email when the invoice is controlled" msgstr "envoyer le reçu par mail quand la facture est contrôlée" -#: preferences/models.py:870 +#: preferences/models.py:1056 msgid "" "Be careful, if no mandate is defined on the preferences page, errors will be " "triggered when generating vouchers." @@ -869,19 +863,19 @@ msgstr "" "Faites attention, si aucun mandat n'est défini sur la page de préférences, " "des erreurs seront déclenchées en générant des reçus." -#: preferences/models.py:882 +#: preferences/models.py:1072 msgid "template" msgstr "modèle" -#: preferences/models.py:883 +#: preferences/models.py:1073 msgid "name" msgstr "nom" -#: preferences/models.py:886 +#: preferences/models.py:1076 msgid "document template" msgstr "modèle de document" -#: preferences/models.py:887 +#: preferences/models.py:1077 msgid "document templates" msgstr "modèles de document" @@ -894,7 +888,7 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: preferences/templates/preferences/aff_mailcontact.html:31 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:333 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:334 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1063,340 +1057,341 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:31 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:34 #: preferences/templates/preferences/edit_preferences.html:30 #: preferences/templates/preferences/preferences.html:30 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:39 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:40 msgid "General preferences" msgstr "Préférences générales" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:46 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:108 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:189 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:242 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:304 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:322 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:419 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:497 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:47 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:109 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:190 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:243 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:305 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:323 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:420 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:498 #: preferences/templates/preferences/edit_preferences.html:46 -#: preferences/views.py:216 preferences/views.py:265 preferences/views.py:311 -#: preferences/views.py:368 preferences/views.py:432 preferences/views.py:497 -#: preferences/views.py:573 preferences/views.py:620 +#: preferences/views.py:215 preferences/views.py:264 preferences/views.py:310 +#: preferences/views.py:367 preferences/views.py:431 preferences/views.py:492 +#: preferences/views.py:566 preferences/views.py:613 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:60 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:61 msgid "Number of items per page (standard size)" msgstr "Nombre d'éléments par page (taille standard)" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:64 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:65 msgid "Number of items per page (large size)" msgstr "Nombre d'éléments par page (taille importante)" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:70 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:71 msgid "General message displayed on the website" msgstr "Message général affiché sur le site" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:72 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:73 msgid "Main site URL" msgstr "URL du site principal" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:90 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:91 msgid "Maximum number of email aliases allowed" msgstr "Nombre maximum d'alias mail autorisé pour un utilisateur standard" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:100 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:101 msgid "User preferences" msgstr "Préférences d'utilisateur" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:112 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:113 msgid "Accounts creation and self-register" msgstr "Creation des comptes et autoenregistrement" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:115 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:116 msgid "Creation of members by everyone" msgstr "Création d'adhérents par tous" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:117 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:118 msgid "Creation of clubs by everyone" msgstr "Création de clubs par tous" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:123 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:124 msgid "Delete not yet active users after" msgstr "Suppression des utilisateurs n'ayant jamais adhéré après" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:124 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:125 #, python-format msgid "%(delete_notyetactive)s days" msgstr "%(delete_notyetactive)s jours" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:127 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:128 msgid "All users are active by default" msgstr "Tous les utilisateurs sont actifs par défault" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:129 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:130 msgid "Allow archived users to log in" msgstr "Autoriser les utilisateurs archivés à se connecter" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:133 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:134 msgid "Allow directly entering a password during account creation" msgstr "" "Permettre le choix d'un mot de passe directement lors de la création du " "compte" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:135 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:136 msgid "Delay before disabling accounts without a verified email" msgstr "Délai avant la désactivation des comptes sans adresse mail confirmé" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:136 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:137 #, python-format msgid "%(disable_emailnotyetconfirmed)s days" msgstr "%(disable_emailnotyetconfirmed)s jours" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:140 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:141 msgid "Users general permissions" msgstr "Permissions générales des utilisateurs" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:143 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:144 msgid "Default shell for users" msgstr "Interface en ligne de commande par défaut pour les utilisateurs" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:145 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:146 msgid "Users can edit their shell" msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier leur interface en ligne de commande" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:151 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:152 msgid "GPG fingerprint field" msgstr "Champ empreinte GPG" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:155 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:156 msgid "Policy for self-user room change" msgstr "Autorisations pour le changement de chambre des utilisateurs" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:157 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:158 msgid "Users can edit their pseudo" msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier leur pseudo" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:161 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:162 msgid "Local email accounts settings" msgstr "Réglages des comptes email locaux" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:164 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:165 msgid "Local email accounts state" msgstr "Etat des comptes email locaux" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:170 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:171 msgid "Maximum of local email address" msgstr "Maximum de mail local autorisés" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:181 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:182 msgid "Machine preferences" msgstr "Préférences de machine" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:194 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:195 msgid "Password per machine" msgstr "Mot de passe par machine" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:202 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:203 msgid "Default Time To Live (TTL) for CNAME, A and AAAA records." msgstr "" "Temps de vie (TTL) par défault pour des enregistrements CNAME, A et AAAA." -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:206 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:207 msgid "IPv6 support" msgstr "Support de l'IPv6" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:208 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:209 msgid "Creation of machines" msgstr "Création de machines" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:218 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:219 msgid "Topology preferences" msgstr "Préférences de topologie" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:225 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:226 msgid "Add a RADIUS key" msgstr "Ajouter une clé RADIUS" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:235 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:236 msgid "Configuration of switches" msgstr "Configuration de commutateurs réseau" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:248 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:249 msgid "Web management, activated in case of automatic provision" msgstr "Gestion web, activée en cas de provision automatique" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:250 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:251 msgid "REST management, activated in case of automatic provision" msgstr "Gestion REST, activée en cas de provision automatique" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:257 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:258 msgid "Provision of configuration for switches" msgstr "Provision de configuration pour les commutateurs réseau" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:260 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:261 msgid "Switches with automatic provision" msgstr "Commutateurs réseau avec provision automatique" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:261 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:265 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:269 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:277 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:281 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:291 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:262 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:266 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:270 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:278 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:282 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:292 msgid "OK" msgstr "OK" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:261 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:265 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:269 -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:291 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:262 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:266 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:270 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:292 msgid "Missing" msgstr "Manquant" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:264 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:265 msgid "IP range for the management of switches" msgstr "Plage d'IP pour la gestion des commutateurs réseau" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:268 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:269 msgid "Server for the configuration of switches" msgstr "Serveur pour la configuration des commutateurs réseau" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:272 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:273 msgid "Provision of configuration mode for switches" msgstr "Mode de provision de configuration pour les commutateurs réseau" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:276 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:277 msgid "TFTP mode" msgstr "Mode TFTP" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:280 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:281 msgid "SFTP mode" msgstr "Mode SFTP" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:281 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:282 msgid "Missing credentials" msgstr "Identifiants manquants" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:285 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:286 msgid "Switch management credentials" msgstr "Identifiants de gestion de commutateur réseau" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:287 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:288 msgid "Add switch management credentials" msgstr "Ajouter des identifiants de gestion de commutateur réseau" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:298 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:299 msgid "RADIUS preferences" msgstr "Préférences RADIUS" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:307 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:308 msgid "Current RADIUS attributes" msgstr "Attributs RADIUS actuels" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:308 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:309 msgid "Add an attribute" msgstr "Ajouter un attribut" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:316 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:317 msgid "Information about the organisation" msgstr "Informations sur l'association" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:347 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:348 msgid "User object of the organisation" msgstr "Objet utilisateur de l'association" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:349 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:350 msgid "Description of the organisation" msgstr "Description de l'association" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:353 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:354 msgid "Mandates" msgstr "Mandats" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:356 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:357 msgid "Add a mandate" msgstr "Ajouter un mandat" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:365 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:366 msgid "Document templates" msgstr "Modèles de document" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:371 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:372 msgid "Add a document template" msgstr "Ajouter un modèle de document" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:375 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:376 msgid "Delete one or several document templates" msgstr " Supprimer un ou plusieurs modèles de document" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:384 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:385 msgid "Subscription preferences" msgstr "Préférences de cotisation" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:393 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:394 msgid "Send voucher by email" msgstr "Envoyer le reçu par mail" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:397 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:398 msgid "Invoices' template" msgstr "Modèle des factures" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:401 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:402 msgid "Vouchers' template" msgstr "Modèle des reçus" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:412 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:413 msgid "Message for emails" msgstr "Message pour les mails" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:425 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:426 msgid "Welcome email (in French)" msgstr "Mail de bienvenue (en français)" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:429 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:430 msgid "Welcome email (in English)" msgstr "Mail de bienvenue (en anglais)" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:439 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:440 msgid "Preferences for the membership's end email" msgstr "Préférences pour le mail de fin d'adhésion" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:445 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:446 msgid "Add a reminder" msgstr "Ajouter un rappel" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:456 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:457 msgid "List of services and homepage preferences" msgstr "Liste des services et préférences de page d'accueil" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:462 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:463 msgid "Add a service" msgstr "Ajouter un service" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:473 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:474 msgid "List of contact email addresses" msgstr "Liste des adresses mail de contact" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:479 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:480 msgid "Add an address" msgstr "Ajouter une adresse" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:481 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:482 msgid "Delete one or several addresses" msgstr "Supprimer une ou plusieurs adresses" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:490 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:491 msgid "Social networks" msgstr "Réseaux sociaux" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:502 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:503 msgid "Twitter account URL" msgstr "URL du compte Twitter" -#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:508 +#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:509 msgid "Facebook account URL" msgstr "URL du compte Facebook" @@ -1412,67 +1407,67 @@ msgstr "Objet inconnu." msgid "The preferences were edited." msgstr "Les préférences ont été modifiées." -#: preferences/views.py:195 +#: preferences/views.py:194 msgid "The service was added." msgstr "Le service a été ajouté." -#: preferences/views.py:198 preferences/views.py:247 preferences/views.py:296 -#: preferences/views.py:351 preferences/views.py:414 preferences/views.py:472 -#: preferences/views.py:555 preferences/views.py:604 +#: preferences/views.py:197 preferences/views.py:246 preferences/views.py:295 +#: preferences/views.py:350 preferences/views.py:413 preferences/views.py:469 +#: preferences/views.py:548 preferences/views.py:597 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: preferences/views.py:213 +#: preferences/views.py:212 msgid "The service was edited." msgstr "Le service a été modifié." -#: preferences/views.py:228 +#: preferences/views.py:227 msgid "The service was deleted." msgstr "Le service a été supprimé." -#: preferences/views.py:244 +#: preferences/views.py:243 msgid "The reminder was added." msgstr "Le rappel a été ajouté." -#: preferences/views.py:262 +#: preferences/views.py:261 msgid "The reminder was edited." msgstr "Le rappel a été modifié." -#: preferences/views.py:277 +#: preferences/views.py:276 msgid "The reminder was deleted." msgstr "Le rappel a été supprimé." -#: preferences/views.py:293 +#: preferences/views.py:292 msgid "The RADIUS key was added." msgstr "La clé RADIUS a été ajoutée." -#: preferences/views.py:308 +#: preferences/views.py:307 msgid "The RADIUS key was edited." msgstr "La clé RADIUS a été modifiée." -#: preferences/views.py:324 +#: preferences/views.py:323 msgid "The RADIUS key was deleted." msgstr "La clé RADIUS a été supprimée." -#: preferences/views.py:329 +#: preferences/views.py:328 msgid "The RADIUS key is assigned to at least one switch, you can't delete it." msgstr "" "La clé RADIUS est assignée a au moins un commutateur réseau, vous ne pouvez " "pas la supprimer." -#: preferences/views.py:348 +#: preferences/views.py:347 msgid "The switch management credentials were added." msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseay ont été ajoutés." -#: preferences/views.py:365 +#: preferences/views.py:364 msgid "The switch management credentials were edited." msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseau ont été modifiés." -#: preferences/views.py:382 +#: preferences/views.py:381 msgid "The switch management credentials were deleted." msgstr "Les identifiants de gestion de commutateur réseau ont été supprimés." -#: preferences/views.py:388 +#: preferences/views.py:387 msgid "" "The switch management credentials are assigned to at least one switch, you " "can't delete them." @@ -1480,44 +1475,44 @@ msgstr "" "Les identifiants de gestion de commutateur réseau sont assignés à au moins " "un commutateur réseau , vous ne pouvez pas les supprimer." -#: preferences/views.py:411 +#: preferences/views.py:410 msgid "The contact email address was created." msgstr "L'adresse mail de contact a été supprimée." -#: preferences/views.py:429 +#: preferences/views.py:428 msgid "The contact email address was edited." msgstr "L'adresse mail de contact a été modifiée." -#: preferences/views.py:447 +#: preferences/views.py:446 msgid "The contact email adress was deleted." msgstr "L'adresse mail de contact a été supprimée." -#: preferences/views.py:450 preferences/views.py:537 +#: preferences/views.py:449 preferences/views.py:530 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: preferences/views.py:467 +#: preferences/views.py:464 msgid "The document template was created." msgstr "Le modèle de document a été créé." -#: preferences/views.py:473 +#: preferences/views.py:470 msgid "New document template" msgstr "Nouveau modèle de document" -#: preferences/views.py:492 +#: preferences/views.py:487 msgid "The document template was edited." msgstr "Le modèle de document a été édité." -#: preferences/views.py:498 +#: preferences/views.py:493 msgid "Edit document template" msgstr "Modifier le modèle de document" -#: preferences/views.py:521 +#: preferences/views.py:514 #, python-format msgid "The document template %(document_template)s was deleted." msgstr "Le modèle de document %(document_template)s a été supprimé." -#: preferences/views.py:528 +#: preferences/views.py:521 #, python-format msgid "" "The document template %(document_template)s can't be deleted because it is " @@ -1526,34 +1521,37 @@ msgstr "" "Le modèle de document %(document_template)s ne peut pas être supprimé car il " "est actuellement utilisé." -#: preferences/views.py:538 +#: preferences/views.py:531 msgid "Delete document template" msgstr "Supprimer le modèle de document" -#: preferences/views.py:552 +#: preferences/views.py:545 msgid "The attribute was added." msgstr "L'attribut a été ajouté." -#: preferences/views.py:570 +#: preferences/views.py:563 msgid "The attribute was edited." msgstr "L'attribut a été modifié." -#: preferences/views.py:585 +#: preferences/views.py:578 msgid "The attribute was deleted." msgstr "L'attribut a été supprimé." -#: preferences/views.py:601 +#: preferences/views.py:594 msgid "The mandate was added." msgstr "Le mandat a été ajouté." -#: preferences/views.py:617 +#: preferences/views.py:610 msgid "The mandate was edited." msgstr "Le mandat a été modifié." -#: preferences/views.py:632 +#: preferences/views.py:625 msgid "The mandate was deleted." msgstr "Le mandat été supprimé." +#~ msgid "Profile image" +#~ msgstr "Photo de profil" + #~ msgid "Users can edit their room." #~ msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier leur chambre." diff --git a/re2o/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/re2o/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 3cdaec99..80596fc8 100644 --- a/re2o/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/re2o/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" -"Last-Translator: Laouen Fernet \n" +"Last-Translator: Yoann Piétri \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,32 +44,32 @@ msgstr "Vous devez être membre de l'un de ces groupes : %s." msgid "No group has the %s permission(s)!" msgstr "Aucun groupe ne possède la ou les permissions %s !" -#: re2o/acl.py:166 +#: re2o/acl.py:194 msgid "Nonexistent entry." msgstr "Entrée inexistante." -#: re2o/acl.py:196 re2o/acl.py:267 +#: re2o/acl.py:250 re2o/acl.py:322 msgid "You don't have the right to access this menu." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu." -#: re2o/acl.py:317 +#: re2o/acl.py:372 msgid "You don't have the right to edit the history." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier l'historique." -#: re2o/base.py:76 +#: re2o/base.py:74 msgid "This domain is already taken." msgstr "Ce domaine est déjà pris." -#: re2o/base.py:78 +#: re2o/base.py:76 msgid "SMTP unreachable." msgstr "SMTP injoignable." -#: re2o/base.py:99 +#: re2o/base.py:97 #, python-brace-format msgid "Format: {main} {more}" msgstr "Format : {main} {more}" -#: re2o/base.py:101 +#: re2o/base.py:99 #, python-brace-format msgid "Format: {main}" msgstr "Format : {main}" @@ -79,40 +79,40 @@ msgstr "Format : {main}" msgid "Failed to send email: %(error)s." msgstr "Échec de l'envoi du mail : %(error)s." -#: re2o/mixins.py:110 +#: re2o/mixins.py:121 #, python-format msgid "You don't have the right to create a %s object." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un objet %s." -#: re2o/mixins.py:126 +#: re2o/mixins.py:142 #, python-format msgid "You don't have the right to edit a %s object." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un objet %s." -#: re2o/mixins.py:142 +#: re2o/mixins.py:163 #, python-format msgid "You don't have the right to delete a %s object." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un objet %s." -#: re2o/mixins.py:158 +#: re2o/mixins.py:184 #, python-format msgid "You don't have the right to view every %s object." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir tous les objets %s." -#: re2o/mixins.py:174 +#: re2o/mixins.py:205 #, python-format msgid "You don't have the right to view a %s object." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un objet %s." -#: re2o/settings.py:150 +#: re2o/settings.py:154 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: re2o/settings.py:150 +#: re2o/settings.py:154 msgid "French" msgstr "Français" -#: re2o/templates/re2o/about.html:29 re2o/templates/re2o/about.html:54 +#: re2o/templates/re2o/about.html:29 re2o/templates/re2o/about.html:56 msgid "About Re2o" msgstr "À propos de Re2o" @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Gestionnaire de publication" msgid "President of " msgstr "Président de " -#: re2o/templates/re2o/about.html:46 +#: re2o/templates/re2o/about.html:47 msgid "General Terms of Use" msgstr "Conditions Générales d'Utilisation" -#: re2o/templates/re2o/about.html:50 +#: re2o/templates/re2o/about.html:52 msgid "Additional information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: re2o/templates/re2o/about.html:55 +#: re2o/templates/re2o/about.html:57 msgid "" "Re2o is an administration tool initiated by Rezo Metz and a few members of other Remote URL: %(git_info_remote)s" msgstr "URL distante : %(git_info_remote)s" -#: re2o/templates/re2o/about.html:88 +#: re2o/templates/re2o/about.html:90 #, python-format msgid "Branch: %(git_info_branch)s" msgstr "Branche : %(git_info_branch)s" -#: re2o/templates/re2o/about.html:91 +#: re2o/templates/re2o/about.html:93 #, python-format msgid "Commit: %(git_info_commit)s" msgstr "Commit : %(git_info_commit)s" -#: re2o/templates/re2o/about.html:94 +#: re2o/templates/re2o/about.html:96 #, python-format msgid "Commit date: %(git_info_commit_date)s" msgstr "Date du commit : %(git_info_commit_date)s" -#: re2o/templates/re2o/about.html:99 +#: re2o/templates/re2o/about.html:101 msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Effectuée par" #: re2o/templates/re2o/aff_history.html:35 msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "Modifié" #: re2o/templates/re2o/aff_history.html:36 msgid "Comment" @@ -225,15 +225,15 @@ msgstr "Commentaire" #: re2o/templates/re2o/aff_history.html:48 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #: re2o/templates/re2o/aff_history.html:71 msgid "No event" -msgstr "" +msgstr "Pas d'évènement" #: re2o/templates/re2o/aff_history.html:76 msgid "Related elements" -msgstr "" +msgstr "Éléments liés" #: re2o/templates/re2o/aff_history.html:82 re2o/templates/re2o/history.html:30 msgid "History" @@ -249,10 +249,8 @@ msgid "Contact the organisation %(asso_name)s" msgstr "Contacter l'association %(asso_name)s" #: re2o/templates/re2o/history.html:33 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "History of %(object)s" msgid "History of %(title)s" -msgstr "Historique de %(object)s" +msgstr "Historique de %(title)s" #: re2o/templates/re2o/index.html:30 msgid "Home" @@ -329,16 +327,14 @@ msgstr "Tweets de @%(twitter_account_name)s" msgid "Follow @%(twitter_account_name)s" msgstr "Suivre @%(twitter_account_name)s" +#: re2o/templatetags/massive_bootstrap_form.py:413 +msgid "Nothing" +msgstr "Rien" + #: re2o/urls.py:57 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" -#: re2o/views.py:96 +#: re2o/views.py:110 re2o/views.py:121 msgid "Unable to get the information." -msgstr "Impossible d'obtenir l'information." - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Suivant" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Précédent" +msgstr "Impossible d'obtenir l'information." \ No newline at end of file diff --git a/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6bcb49f5..e44d110b 100644 --- a/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/search/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" diff --git a/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 3579d444..ac667c7b 100644 --- a/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/templates/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/admin/base_site.html:65 templates/base.html:293 +#: templates/admin/base_site.html:65 templates/footer.html:28 msgid "powered by" msgstr "propulsé par" -#: templates/admin/base_site.html:69 templates/base.html:301 +#: templates/admin/base_site.html:69 templates/footer.html:45 msgid "" "This software is under the terms of the GPLv2 License." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown content" msgstr "" -#: templates/base.html:72 templates/registration/logged_out.html:11 +#: templates/base.html:79 templates/registration/logged_out.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 @@ -90,148 +90,6 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: templates/base.html:93 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: templates/base.html:96 -msgid "Manage the users" -msgstr "Gérer les utilisateurs" - -#: templates/base.html:97 -msgid "Manage the clubs" -msgstr "Gérer les clubs" - -#: templates/base.html:100 -msgid "Manage the machines" -msgstr "Gérer les machines" - -#: templates/base.html:103 -msgid "Manage the subscriptions" -msgstr "Gérer les cotisations" - -#: templates/base.html:116 -msgid "Topology" -msgstr "Topologie" - -#: templates/base.html:118 -msgid "Switches" -msgstr "Commutateurs réseau" - -#: templates/base.html:119 -msgid "Access points" -msgstr "Points d'accès sans fil" - -#: templates/base.html:120 -msgid "Rooms" -msgstr "Chambres" - -#: templates/base.html:130 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: templates/base.html:135 -msgid "Administration" -msgstr "" - -#: templates/base.html:142 -msgid "Information and contact" -msgstr "Informations et contact" - -#: templates/base.html:144 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: templates/base.html:145 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: templates/base.html:159 -msgid "Sign up" -msgstr "S'inscrire" - -#: templates/base.html:165 templates/registration/login.html:29 -#: templates/registration/login.html:36 -msgid "Log in" -msgstr "" - -#: templates/base.html:173 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: templates/base.html:187 -msgid "My profile" -msgstr "Mon profil" - -#: templates/base.html:188 -msgid "Log out" -msgstr "" - -#: templates/base.html:226 -msgid "Username" -msgstr "Pseudo" - -#: templates/base.html:230 -msgid "Room" -msgstr "Chambre" - -#: templates/base.html:234 -msgid "Internet access" -msgstr "Accès Internet" - -#: templates/base.html:237 -#, python-format -msgid "Until %(end_access_date)s" -msgstr "Jusqu'au %(end_access_date)s" - -#: templates/base.html:239 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: templates/base.html:244 -msgid "Membership" -msgstr "Adhésion" - -#: templates/base.html:247 -#, python-format -msgid "Until %(end_adhesion_date)s" -msgstr "Jusqu'au %(end_adhesion_date)s" - -#: templates/base.html:249 -msgid "Non member" -msgstr "Non adhérent" - -#: templates/base.html:257 -msgid "View my profile" -msgstr "Voir mon profil" - -#: templates/base.html:262 -msgid "You are not logged in." -msgstr "Vous n'êtes pas connecté." - -#: templates/base.html:269 -#, python-format -msgid "%(nb)s active machine" -msgid_plural "%(nb)s active machines" -msgstr[0] "%(nb)s machine active" -msgstr[1] "%(nb)s machines actives" - -#: templates/base.html:278 -msgid "View my machines" -msgstr "Voir mes machines" - -#: templates/base.html:291 -msgid "Back to top" -msgstr "Retour en haut" - -#: templates/base.html:295 -msgid "Brought to you with ." -msgstr "Codé avec ." - -#: templates/base.html:298 -msgid "About this website" -msgstr "À propos de ce site" - #: templates/buttons/add.html:27 msgid "Add" msgstr "" @@ -260,6 +118,10 @@ msgstr "Tri décroissant" msgid "Delete" msgstr "" +#: templates/buttons/view.html:25 +msgid "View" +msgstr "" + #: templates/errors/404.html:39 msgid "404 error: page not found" msgstr "Erreur 404 : page non trouvée" @@ -339,6 +201,247 @@ msgstr "Si vous n'avez aucune idée de ce que vous avez fait :" msgid "Go back to a safe page" msgstr "Retourner à une page sécurisée" +#: templates/footer.html:29 +msgid "Brought to you with ." +msgstr "Codé avec ." + +#: templates/footer.html:35 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: templates/footer.html:42 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:45 templates/nav.html:52 templates/nav.html:207 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: templates/nav.html:49 +msgid "Users and clubs" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:55 +msgid "Clubs" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:58 +msgid "Whitelists" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:61 +msgid "Bans" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:64 +msgid "Massively archive" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:70 +msgid "Machines" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:75 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:76 templates/nav.html:119 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:81 +msgid "Schools" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:84 +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:99 +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:102 templates/nav.html:109 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:106 +msgid "Control invoices" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:112 +msgid "Cutsom invoices" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:117 +msgid "Cost estimates" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:124 +msgid "Banks" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:127 +msgid "Articles" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:130 +msgid "Payment methods" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:144 +msgid "Topology" +msgstr "Topologie" + +#: templates/nav.html:147 templates/nav.html:151 +msgid "Switches" +msgstr "Commutateurs réseau" + +#: templates/nav.html:154 +#, fuzzy +#| msgid "Switches" +msgid "Switch models" +msgstr "Commutateurs réseau" + +#: templates/nav.html:157 +#, fuzzy +#| msgid "Switches" +msgid "Switch modules" +msgstr "Commutateurs réseau" + +#: templates/nav.html:159 +#, fuzzy +#| msgid "Switches" +msgid "Switch bays" +msgstr "Commutateurs réseau" + +#: templates/nav.html:161 +msgid "Stacks" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:164 +#, fuzzy +#| msgid "My profile" +msgid "Port profiles" +msgstr "Mon profil" + +#: templates/nav.html:168 +msgid "Infrastructure" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:172 +msgid "Dormitories" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:174 +msgid "Buildings" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:177 +msgid "Rooms" +msgstr "Chambres" + +#: templates/nav.html:181 +msgid "Access points" +msgstr "Points d'accès sans fil" + +#: templates/nav.html:194 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: templates/nav.html:197 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:199 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:201 templates/nav.html:226 +msgid "General" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:203 +msgid "Database" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:205 +msgid "Wiring actions" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:209 +msgid "Machine history" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:221 +msgid "Administration" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:231 +msgid "LDAP service users" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:236 +msgid "Services" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:239 +msgid "Machine types" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:241 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:245 +msgid "IP ranges" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:248 +msgid "VLANs" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:251 +msgid "Extensions and zones" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:254 +msgid "NAS" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:257 +msgid "Server roles" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:260 +msgid "Ports openings" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:269 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: templates/nav.html:277 +msgid "Sign up" +msgstr "S'inscrire" + +#: templates/nav.html:283 templates/registration/login.html:29 +#: templates/registration/login.html:36 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:291 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: templates/nav.html:310 +msgid "My profile" +msgstr "Mon profil" + +#: templates/nav.html:312 +msgid "Log out" +msgstr "" + #: templates/pagination.html:35 msgid "First" msgstr "Première page" @@ -401,3 +504,87 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" + +#: templates/sidebar.html:34 templates/sidebar.html:74 +msgid "Username" +msgstr "Pseudo" + +#: templates/sidebar.html:41 templates/sidebar.html:78 +msgid "Room" +msgstr "Chambre" + +#: templates/sidebar.html:48 templates/sidebar.html:82 +msgid "Internet access" +msgstr "Accès Internet" + +#: templates/sidebar.html:51 templates/sidebar.html:85 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Until %(end_access_date)s" +msgid "" +"Until\n" +" %(end_access_date)s" +msgstr "Jusqu'au %(end_access_date)s" + +#: templates/sidebar.html:54 templates/sidebar.html:88 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: templates/sidebar.html:60 templates/sidebar.html:93 +msgid "Membership" +msgstr "Adhésion" + +#: templates/sidebar.html:63 templates/sidebar.html:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Until %(end_adhesion_date)s" +msgid "" +"Until\n" +" %(end_adhesion_date)s" +msgstr "Jusqu'au %(end_adhesion_date)s" + +#: templates/sidebar.html:66 templates/sidebar.html:99 +msgid "Non member" +msgstr "Non adhérent" + +#: templates/sidebar.html:108 +msgid "View my profile" +msgstr "Voir mon profil" + +#: templates/sidebar.html:113 +msgid "You are not logged in." +msgstr "Vous n'êtes pas connecté." + +#: templates/sidebar.html:120 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(nb)s active machine" +#| msgid_plural "%(nb)s active machines" +msgid "%(nb)s active machine" +msgid_plural "" +"%(nb)s\n" +" active machines" +msgstr[0] "%(nb)s machine active" +msgstr[1] "%(nb)s machines actives" + +#: templates/sidebar.html:131 +msgid "View my machines" +msgstr "Voir mes machines" + +#~ msgid "Manage the users" +#~ msgstr "Gérer les utilisateurs" + +#~ msgid "Manage the clubs" +#~ msgstr "Gérer les clubs" + +#~ msgid "Manage the machines" +#~ msgstr "Gérer les machines" + +#~ msgid "Manage the subscriptions" +#~ msgstr "Gérer les cotisations" + +#~ msgid "Information and contact" +#~ msgstr "Informations et contact" + +#~ msgid "Back to top" +#~ msgstr "Retour en haut" + +#~ msgid "About this website" +#~ msgstr "À propos de ce site" diff --git a/tickets/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/tickets/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6ad77e5c..6067d18e 100644 --- a/tickets/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/tickets/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:35+0100\n" "Last-Translator: Laouen Fernet \n" "Language-Team: \n" @@ -34,61 +34,61 @@ msgstr "" msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: tickets/models.py:59 +#: tickets/models.py:75 msgid "Title of the ticket." msgstr "Titre du ticket." -#: tickets/models.py:68 +#: tickets/models.py:84 msgid "An email address to get back to you." msgstr "Une adresse mail pour vous recontacter." -#: tickets/models.py:72 +#: tickets/models.py:88 msgid "Language of the ticket." msgstr "Langue des tickets" -#: tickets/models.py:77 tickets/models.py:174 +#: tickets/models.py:93 tickets/models.py:204 msgid "Can view a ticket object" msgstr "Peut voir un objet ticket" -#: tickets/models.py:78 tickets/models.py:175 +#: tickets/models.py:94 tickets/models.py:205 msgid "ticket" msgstr "ticket" -#: tickets/models.py:79 tickets/models.py:176 +#: tickets/models.py:95 tickets/models.py:206 msgid "tickets" msgstr "tickets" -#: tickets/models.py:83 +#: tickets/models.py:99 #, python-brace-format msgid "Ticket from {name}. Date: {date}." msgstr "Ticket de {name}. Date : {date}." -#: tickets/models.py:85 +#: tickets/models.py:101 #, python-format msgid "Anonymous ticket. Date: %s." msgstr "Ticket anonyme. Date : %s." -#: tickets/models.py:93 tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:52 +#: tickets/models.py:109 tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:52 msgid "Anonymous user" msgstr "Utilisateur anonyme" -#: tickets/models.py:131 +#: tickets/models.py:150 msgid "You don't have the right to view other tickets than yours." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres tickets que les vôtres." -#: tickets/models.py:143 tickets/models.py:218 +#: tickets/models.py:162 tickets/models.py:248 msgid "You don't have the right to view the list of tickets." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des tickets." -#: tickets/models.py:191 +#: tickets/models.py:221 msgid "You don't have the right to view other tickets comments than yours." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres tickets que les vôtres." -#: tickets/models.py:206 +#: tickets/models.py:236 msgid "You don't have the right to edit other tickets comments than yours." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'éditer d'autres tickets que les vôtres." -#: tickets/models.py:237 +#: tickets/models.py:269 msgid "Update of your ticket" msgstr "Mise à jour de votre ticket" @@ -111,14 +111,24 @@ msgstr "Options des tickets" msgid "Can view tickets options" msgstr "Peut voir les options des tickets" +#: tickets/templates/tickets/aff_profil.html:6 #: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:32 -#: tickets/templates/tickets/contact.html:4 +#: tickets/templates/tickets/contact.html:8 #: tickets/templates/tickets/index.html:29 #: tickets/templates/tickets/preferences.html:6 -#: tickets/templates/tickets/profil.html:6 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" +#: tickets/templates/tickets/aff_profil.html:12 +#: tickets/templates/tickets/contact.html:11 +#: tickets/templates/tickets/navbar_logout.html:4 +msgid "Open a ticket" +msgstr "Ouvrir un ticket" + +#: tickets/templates/tickets/aff_profil.html:19 +msgid "No tickets" +msgstr "Pas de tickets" + #: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:36 #, python-format msgid "Ticket #%(id)s" @@ -150,7 +160,7 @@ msgid "Add a comment " msgstr "Ajouter un commentaire" #: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:64 -#: tickets/templates/tickets/preferences.html:14 tickets/views.py:153 +#: tickets/templates/tickets/preferences.html:14 tickets/views.py:149 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "Date" msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: tickets/templates/tickets/contact.html:8 +#: tickets/templates/tickets/contact.html:17 #, python-format msgid "" "If you are experiencing issues with the services offered by %(asso_name)s, " @@ -240,12 +250,6 @@ msgstr "" "voulez nous contacter pour n'importe quel autre sujet, veuillez choisir une " "adresse ci-dessous." -#: tickets/templates/tickets/contact.html:10 -#: tickets/templates/tickets/navbar_logout.html:4 -#: tickets/templates/tickets/profil.html:12 -msgid "Open a ticket" -msgstr "Ouvrir un ticket" - #: tickets/templates/tickets/delete.html:29 msgid "Deletion of tickets" msgstr "Suppression de tickets" @@ -256,6 +260,8 @@ msgid "" "Warning: are you sure you want to delete this %(objet_name)s object " "( %(objet)s )?" msgstr "" +"Attention: êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s " +"( %(objet)s )?" #: tickets/templates/tickets/delete.html:36 msgid "Confirm" @@ -311,42 +317,38 @@ msgstr "Adresse mail de publication" msgid "No email address, the tickets will not be published." msgstr "Pas d'adresse mail, les tickets ne seront pas publiés." -#: tickets/templates/tickets/profil.html:19 -msgid "No tickets" -msgstr "Pas de tickets" - -#: tickets/views.py:62 +#: tickets/views.py:58 msgid "" "Your ticket has been succesfully opened. We will take care of it as soon as " "possible." msgstr "" "Votre ticket a bien été ouvert. Nous nous en occuperons dès que possible." -#: tickets/views.py:109 +#: tickets/views.py:105 msgid "Ticket has been updated successfully" msgstr "Le ticket a été mis à jour" -#: tickets/views.py:130 +#: tickets/views.py:126 msgid "This comment was added." msgstr "Le commentaire a été ajouté" -#: tickets/views.py:135 +#: tickets/views.py:131 msgid "Add a comment" msgstr "Ajouter un commentaire" -#: tickets/views.py:148 +#: tickets/views.py:144 msgid "This comment was edited." msgstr "Le commentaire a été édité" -#: tickets/views.py:164 +#: tickets/views.py:160 msgid "The comment was deleted." msgstr "Le commentaire a été supprimé" -#: tickets/views.py:169 +#: tickets/views.py:165 msgid "Ticket Comment" msgstr "Commentaire de ticket" -#: tickets/views.py:183 tickets/views.py:208 +#: tickets/views.py:179 tickets/views.py:204 msgid "Never" msgstr "Jamais" diff --git a/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index e5621926..a8010f37 100644 --- a/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n" -"Last-Translator: Laouen Fernet \n" +"Last-Translator: Yoann Piétri \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,264 +34,264 @@ msgstr "" msgid "You don't have the right to view this application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." -#: topologie/forms.py:202 +#: topologie/forms.py:192 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: topologie/forms.py:203 +#: topologie/forms.py:193 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: topologie/models.py:70 +#: topologie/models.py:73 msgid "Can view a stack object" msgstr "Peut voir un objet pile" -#: topologie/models.py:71 +#: topologie/models.py:74 msgid "switches stack" msgstr "pile de commutateurs réseau" -#: topologie/models.py:72 +#: topologie/models.py:75 msgid "switches stacks" msgstr "piles de commutateurs réseau" -#: topologie/models.py:87 +#: topologie/models.py:90 msgid "The maximum ID is less than the minimum ID." msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum." -#: topologie/models.py:99 +#: topologie/models.py:103 msgid "Details about the AP's location." msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil." -#: topologie/models.py:105 +#: topologie/models.py:109 msgid "Can view an access point object" msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil" -#: topologie/models.py:106 topologie/views.py:664 topologie/views.py:716 +#: topologie/models.py:110 topologie/views.py:696 topologie/views.py:747 msgid "access point" msgstr "point d'accès sans fil" -#: topologie/models.py:107 +#: topologie/models.py:111 msgid "access points" msgstr "points d'accès sans fil" -#: topologie/models.py:232 +#: topologie/models.py:250 msgid "Number of ports." msgstr "Nombre de ports." -#: topologie/models.py:242 +#: topologie/models.py:260 msgid "Switch model." msgstr "Modèle de commutateur réseau." -#: topologie/models.py:252 +#: topologie/models.py:270 msgid "RADIUS key of the switch." msgstr "Clé RADIUS du commutateur réseau." -#: topologie/models.py:259 +#: topologie/models.py:277 msgid "Management credentials for the switch." msgstr "Identifiants de gestion du commutateur réseau." -#: topologie/models.py:262 +#: topologie/models.py:280 msgid "Automatic provision for the switch." msgstr "Provision automatique pour le commutateur réseau." -#: topologie/models.py:267 +#: topologie/models.py:285 msgid "Can view a switch object" msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau" -#: topologie/models.py:268 topologie/views.py:542 topologie/views.py:615 +#: topologie/models.py:286 topologie/views.py:570 topologie/views.py:645 msgid "switch" msgstr "commutateur réseau" -#: topologie/models.py:269 +#: topologie/models.py:287 msgid "switches" msgstr "commutateurs réseau" -#: topologie/models.py:283 +#: topologie/models.py:302 msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack." msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile." -#: topologie/models.py:290 +#: topologie/models.py:309 msgid "The stack member ID can't be void." msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide." -#: topologie/models.py:297 +#: topologie/models.py:320 msgid "The end port is less than the start port." msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début." -#: topologie/models.py:305 +#: topologie/models.py:328 msgid "This switch can't have that many ports." msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports." -#: topologie/models.py:534 +#: topologie/models.py:586 msgid "The switch model is modular." msgstr "Le modèle de commutateur réseau est modulaire." -#: topologie/models.py:537 +#: topologie/models.py:589 msgid "The switch is considered as a module." msgstr "Le commutateur réseau est considéré comme un module." -#: topologie/models.py:541 +#: topologie/models.py:593 msgid "Can view a switch model object" msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:542 topologie/views.py:832 +#: topologie/models.py:594 topologie/views.py:862 msgid "switch model" msgstr "modèle de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:543 +#: topologie/models.py:595 msgid "switch models" msgstr "modèles de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:557 +#: topologie/models.py:614 msgid "Reference of a module." msgstr "Référence d'un module." -#: topologie/models.py:558 +#: topologie/models.py:615 msgid "module reference" msgstr "référence de module" -#: topologie/models.py:564 +#: topologie/models.py:621 msgid "Comment." msgstr "Commentaire." -#: topologie/models.py:565 +#: topologie/models.py:622 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: topologie/models.py:569 +#: topologie/models.py:626 msgid "Can view a switch module object" msgstr "Peut voir un objet module de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:570 +#: topologie/models.py:627 msgid "switch module" msgstr "module de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:571 +#: topologie/models.py:628 msgid "switch modules" msgstr "modules de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:583 +#: topologie/models.py:646 msgid "Slot on switch." msgstr "Emplacement sur le commutateur réseau." -#: topologie/models.py:583 +#: topologie/models.py:646 msgid "slot" msgstr "emplacement " -#: topologie/models.py:590 +#: topologie/models.py:653 msgid "Can view a link between switch and module object" msgstr "Peut voir un objet lien entre commutateur réseau et module" -#: topologie/models.py:593 +#: topologie/models.py:656 msgid "link between switch and module" msgstr "lien entre commutateur réseau et module" -#: topologie/models.py:594 +#: topologie/models.py:657 msgid "links between switch and module" msgstr "liens entre commutateur réseau et module" -#: topologie/models.py:598 +#: topologie/models.py:661 #, python-format msgid "On slot %(slot)s of %(switch)s" msgstr "Sur l'emplacement %(slot)s de %(switch)s" -#: topologie/models.py:610 +#: topologie/models.py:677 msgid "Can view a switch constructor object" msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:612 topologie/views.py:1079 +#: topologie/models.py:679 topologie/views.py:1102 msgid "switch constructor" msgstr "constructeur de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:613 +#: topologie/models.py:680 msgid "switch constructors" msgstr "constructeurs de commutateur réseau" -#: topologie/models.py:627 +#: topologie/models.py:700 msgid "Can view a switch bay object" msgstr "Peut voir un objet baie de brassage" -#: topologie/models.py:628 topologie/views.py:892 +#: topologie/models.py:701 topologie/views.py:922 msgid "switch bay" msgstr "baie de brassage" -#: topologie/models.py:629 +#: topologie/models.py:702 msgid "switch bays" msgstr "baies de brassage" -#: topologie/models.py:642 +#: topologie/models.py:718 msgid "Can view a dormitory object" msgstr "Peut voir un objet résidence" -#: topologie/models.py:643 topologie/views.py:1016 +#: topologie/models.py:719 topologie/views.py:1040 msgid "dormitory" msgstr "résidence" -#: topologie/models.py:644 +#: topologie/models.py:720 msgid "dormitories" msgstr "résidences" -#: topologie/models.py:670 +#: topologie/models.py:751 msgid "Can view a building object" msgstr "Peut voir un objet bâtiment" -#: topologie/models.py:671 topologie/views.py:953 +#: topologie/models.py:752 topologie/views.py:980 msgid "building" msgstr "bâtiment" -#: topologie/models.py:672 +#: topologie/models.py:753 msgid "buildings" msgstr "bâtiments" -#: topologie/models.py:723 +#: topologie/models.py:815 msgid "Port state Active." msgstr "État du port Actif." -#: topologie/models.py:724 +#: topologie/models.py:816 msgid "port state Active" msgstr "état du port Actif" -#: topologie/models.py:730 +#: topologie/models.py:822 msgid "Can view a port object" msgstr "Peut voir un objet port" -#: topologie/models.py:731 +#: topologie/models.py:823 msgid "port" msgstr "port" -#: topologie/models.py:732 +#: topologie/models.py:824 msgid "ports" msgstr "ports" -#: topologie/models.py:738 +#: topologie/models.py:830 msgid "Uplink: " msgstr "Liaison montante : " -#: topologie/models.py:740 +#: topologie/models.py:832 msgid "Machine: " msgstr "Machine : " -#: topologie/models.py:742 +#: topologie/models.py:834 msgid "Room: " msgstr "Chambre : " -#: topologie/models.py:744 +#: topologie/models.py:836 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: topologie/models.py:805 +#: topologie/models.py:895 msgid "The port can't exist, its number is too great." msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand." -#: topologie/models.py:816 +#: topologie/models.py:906 msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive." msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs." -#: topologie/models.py:819 +#: topologie/models.py:909 msgid "A port can't be related to itself." msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même." -#: topologie/models.py:824 +#: topologie/models.py:914 msgid "" "The related port is already used, please clear it before creating the " "relation." @@ -299,152 +299,152 @@ msgstr "" "Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la " "relation." -#: topologie/models.py:846 +#: topologie/models.py:942 msgid "Can view a room object" msgstr "Peut voir un objet chambre" -#: topologie/models.py:847 topologie/views.py:773 +#: topologie/models.py:943 topologie/views.py:804 msgid "room" msgstr "chambre" -#: topologie/models.py:848 +#: topologie/models.py:944 msgid "rooms" msgstr "chambres" -#: topologie/models.py:858 +#: topologie/models.py:975 msgid "MAC-RADIUS" msgstr "MAC-RADIUS" -#: topologie/models.py:871 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36 +#: topologie/models.py:988 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38 msgid "Room" msgstr "Chambre" -#: topologie/models.py:872 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36 +#: topologie/models.py:989 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36 msgid "Access point" msgstr "Point d'accès sans fil" -#: topologie/models.py:873 +#: topologie/models.py:990 msgid "Uplink" msgstr "Liaison montante" -#: topologie/models.py:874 +#: topologie/models.py:991 msgid "Organisation machine" msgstr "Machine d'association" -#: topologie/models.py:875 +#: topologie/models.py:992 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: topologie/models.py:877 +#: topologie/models.py:994 msgid "name" msgstr "nom" -#: topologie/models.py:883 +#: topologie/models.py:1000 msgid "default profile" msgstr "profil par défaut" -#: topologie/models.py:891 +#: topologie/models.py:1008 msgid "profile on dormitory" msgstr "profil sur la résidence" -#: topologie/models.py:899 +#: topologie/models.py:1016 msgid "VLAN untagged" msgstr "VLAN untagged" -#: topologie/models.py:905 +#: topologie/models.py:1022 msgid "VLAN(s) tagged" msgstr "VLAN(s) tagged" -#: topologie/models.py:910 +#: topologie/models.py:1027 msgid "Type of RADIUS authentication: inactive, MAC-address or 802.1X." msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X." -#: topologie/models.py:911 +#: topologie/models.py:1028 msgid "RADIUS type" msgstr "Type de RADIUS" -#: topologie/models.py:918 +#: topologie/models.py:1035 msgid "In case of MAC-authentication: mode COMMON or STRICT on this port." msgstr "" "Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur " "ce port." -#: topologie/models.py:920 +#: topologie/models.py:1037 msgid "RADIUS mode" msgstr "Mode de RADIUS" -#: topologie/models.py:923 +#: topologie/models.py:1040 msgid "Port speed limit." msgstr "Limite de vitesse du port." -#: topologie/models.py:928 +#: topologie/models.py:1045 msgid "Limit of MAC-address on this port." msgstr "Limite de MAC-address sur ce port." -#: topologie/models.py:929 +#: topologie/models.py:1046 msgid "MAC limit" msgstr "Limite MAC" -#: topologie/models.py:931 +#: topologie/models.py:1048 msgid "Flow control." msgstr "Contrôle du flux." -#: topologie/models.py:934 +#: topologie/models.py:1051 msgid "Protect against rogue DHCP." msgstr "Protège contre les DHCP pirates." -#: topologie/models.py:935 +#: topologie/models.py:1052 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36 msgid "DHCP snooping" msgstr "DHCP snooping" -#: topologie/models.py:939 +#: topologie/models.py:1056 msgid "Protect against rogue DHCPv6." msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates." -#: topologie/models.py:940 +#: topologie/models.py:1057 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37 msgid "DHCPv6 snooping" msgstr "DHCPv6 snooping" -#: topologie/models.py:944 +#: topologie/models.py:1061 msgid "Check if IP address is DHCP assigned." msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP." -#: topologie/models.py:945 +#: topologie/models.py:1062 msgid "ARP protection" msgstr "Protection ARP" -#: topologie/models.py:949 +#: topologie/models.py:1066 msgid "Protect against rogue RA." msgstr "Protège contre les RA pirates." -#: topologie/models.py:950 +#: topologie/models.py:1067 msgid "RA guard" msgstr "RA guard" -#: topologie/models.py:954 +#: topologie/models.py:1071 msgid "Protect against loop." msgstr "Protège contre une boucle." -#: topologie/models.py:955 +#: topologie/models.py:1072 msgid "loop protection" msgstr "protection contre une boucle" -#: topologie/models.py:959 +#: topologie/models.py:1076 msgid "Can view a port profile object" msgstr "Peut voir un objet profil de port" -#: topologie/models.py:960 topologie/views.py:1130 +#: topologie/models.py:1077 topologie/views.py:1153 msgid "port profile" msgstr "profil de port" -#: topologie/models.py:961 +#: topologie/models.py:1078 msgid "port profiles" msgstr "profils de port" -#: topologie/models.py:999 +#: topologie/models.py:1116 msgid "A default profile for all dormitories of that type already exists." msgstr "" "Un profil par défaut pour toutes les résidences de ce type existe déjà. " @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "MAC address" msgstr "Adresse MAC" #: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:40 -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:39 +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:66 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" @@ -462,7 +462,6 @@ msgstr "Adresse IPv4" #: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:40 #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:46 #: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:36 -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:49 #: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:34 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -479,7 +478,6 @@ msgstr "Bâtiment" #: topologie/templates/topologie/aff_building.html:38 #: topologie/templates/topologie/index_ap.html:33 -#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:47 msgid "Access points" msgstr "Points d'accès sans fil" @@ -493,7 +491,7 @@ msgid "Dormitory" msgstr "Résidence" #: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:38 -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:50 +#: topologie/templates/topologie/index_building.html:33 msgid "Buildings" msgstr "Bâtiments" @@ -514,7 +512,6 @@ msgstr "Micrologiciel" #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:42 #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:38 #: topologie/templates/topologie/index.html:66 -#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:35 msgid "Switches" msgstr "Commutateurs réseau" @@ -572,67 +569,66 @@ msgstr "Désactivé" msgid "Default: " msgstr "Par défaut : " -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37 -#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:38 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:57 msgid "Default for" msgstr "Par défaut pour" -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:39 -msgid "VLANs" -msgstr "VLANs" - -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:40 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:58 msgid "RADIUS settings" msgstr "Paramètres RADIUS" -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:41 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:59 msgid "Speed limit" msgstr "Limite de vitesse" -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:42 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:60 msgid "MAC address limit" msgstr "Limite d'adresse MAC" -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:43 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:67 +msgid " on %(dorm)s" +msgstr " sur %(dorm)s" -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:50 -#, python-format -msgid " on %(dorm)s" -msgstr " sur %(dorm)s" - -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:50 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:67 msgid "Everywhere" msgstr "Partout" -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:53 -msgid "Untagged: " -msgstr "Untagged :" - -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:57 -msgid "Tagged: " -msgstr "Tagged : " - -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:61 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:71 msgid "RADIUS type: " msgstr "Type de RADIUS : " -#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:64 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:74 msgid "RADIUS mode: " msgstr "Mode de RADIUS : " +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:84 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:91 +msgid "VLANs" +msgstr "VLANs" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:97 +msgid "Untagged: " +msgstr "Untagged :" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:103 +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:115 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:109 +msgid "Tagged: " +msgstr "Tagged : " + #: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:67 #: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:110 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:32 -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:45 +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:76 #: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:32 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:39 msgid "Stack" @@ -647,33 +643,32 @@ msgstr "ID" msgid "Members" msgstr "Membres" -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:37 -#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:56 -msgid "DNS name" -msgstr "Nom DNS" - -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:41 +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:44 #: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:36 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:37 msgid "Switch bay" msgstr "Baie de brassage" -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:43 +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:55 +msgid "Creation of ports" +msgstr "Création de ports" + +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:71 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:47 +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:81 msgid "Stack member ID" msgstr "ID de membre dans la pile" -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:48 +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:86 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:38 msgid "Switch model" msgstr "Modèle de commutateur réseau" -#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:76 -msgid "Creation of ports" -msgstr "Création de ports" +#: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:95 +msgid "Details: " +msgstr "Détails : " #: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:40 msgid "Information" @@ -683,6 +678,10 @@ msgstr "Informations" msgid "Switches of the bay" msgstr "Commutateurs réseau de la baie" +#: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:35 msgid "ARP protect" msgstr "Protection ARP" @@ -698,12 +697,15 @@ msgstr "MLD" #: topologie/templates/topologie/delete.html:29 #: topologie/templates/topologie/index.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_ap.html:30 +#: topologie/templates/topologie/index_building.html:30 +#: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_module.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:30 -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:29 #: topologie/templates/topologie/index_room.html:30 +#: topologie/templates/topologie/index_stack.html:30 +#: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:30 #: topologie/templates/topologie/switch.html:30 #: topologie/templates/topologie/topo.html:30 #: topologie/templates/topologie/topo_more.html:30 @@ -741,6 +743,18 @@ msgstr "Ajouter un commutateur réseau" msgid "Add an access point" msgstr "Ajouter un point d'accès sans fil" +#: topologie/templates/topologie/index_building.html:36 +msgid "Add a building" +msgstr "Ajouter un bâtiment" + +#: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:33 +msgid "Dormitories" +msgstr "Résidences" + +#: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:36 +msgid "Add a dormitory" +msgstr "Ajouter une résidence" + #: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:33 msgid "Switch models" msgstr "Modèles de commutateur réseau" @@ -758,7 +772,6 @@ msgid "Add a switch constructor" msgstr "Ajouter un constructeur de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/index_module.html:33 -#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:39 msgid "Switch modules" msgstr "Modules de commutateur réseau" @@ -778,36 +791,7 @@ msgstr "Ajouter un port" msgid "Add ports to the port list" msgstr "Ajouter des ports à la liste des ports" -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:33 -msgid "Stacks" -msgstr "Piles" - -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:36 -msgid "Add a stack" -msgstr "Ajouter une pile" - -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:41 -msgid "Switch bays" -msgstr "Baies de brassage" - -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:44 -msgid "Add a switch bay" -msgstr "Ajouter une baie de brassage" - -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:53 -msgid "Add a building" -msgstr "Ajouter un bâtiment" - -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:60 -msgid "Dormitories" -msgstr "Résidences" - -#: topologie/templates/topologie/index_physical_grouping.html:63 -msgid "Add a dormitory" -msgstr "Ajouter une résidence" - #: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:34 -#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:43 msgid "Port profiles" msgstr "Profils de port" @@ -827,17 +811,21 @@ msgstr "Chambres" msgid "Add a room" msgstr "Ajouter une chambre" -#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:31 -msgid "Rooms and premises" -msgstr "Chambres et locaux" +#: topologie/templates/topologie/index_stack.html:33 +msgid "Stacks" +msgstr "Piles" -#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:51 -msgid "Physical grouping" -msgstr "Groupements physiques" +#: topologie/templates/topologie/index_stack.html:36 +msgid "Add a stack" +msgstr "Ajouter une pile" -#: topologie/templates/topologie/sidebar.html:55 -msgid "Switch models and constructors" -msgstr "Modèles et constructeurs de commutateur réseau" +#: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:33 +msgid "Switch bays" +msgstr "Baies de brassage" + +#: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:36 +msgid "Add a switch bay" +msgstr "Ajouter une baie de brassage" #: topologie/templates/topologie/switch.html:39 #: topologie/templates/topologie/topo.html:36 @@ -858,68 +846,72 @@ msgstr "Réglages spécifiques pour l'objet %(device)s" msgid "General settings for the machine linked to the %(device)s object" msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s" -#: topologie/views.py:350 +#: topologie/templates/topologie/topo_more.html:56 +msgid "DNS name" +msgstr "Nom DNS" + +#: topologie/views.py:375 msgid "The VLAN was edited." msgstr "Le VLAN a été modifié." -#: topologie/views.py:353 topologie/views.py:403 topologie/views.py:460 -#: topologie/views.py:748 topologie/views.py:805 topologie/views.py:865 -#: topologie/views.py:927 topologie/views.py:988 topologie/views.py:1052 -#: topologie/views.py:1112 topologie/views.py:1161 topologie/views.py:1217 +#: topologie/views.py:378 topologie/views.py:429 topologie/views.py:486 +#: topologie/views.py:779 topologie/views.py:835 topologie/views.py:895 +#: topologie/views.py:955 topologie/views.py:1013 topologie/views.py:1075 +#: topologie/views.py:1135 topologie/views.py:1184 topologie/views.py:1240 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: topologie/views.py:364 topologie/views.py:556 +#: topologie/views.py:389 topologie/views.py:584 msgid "Nonexistent switch." msgstr "Commutateur réseau inexistant." -#: topologie/views.py:372 +#: topologie/views.py:397 msgid "The port was added." msgstr "Le port a été ajouté." -#: topologie/views.py:374 +#: topologie/views.py:399 msgid "The port already exists." msgstr "Le port existe déjà." -#: topologie/views.py:377 topologie/views.py:445 topologie/views.py:733 -#: topologie/views.py:787 topologie/views.py:848 topologie/views.py:909 -#: topologie/views.py:970 topologie/views.py:1032 topologie/views.py:1095 -#: topologie/views.py:1146 topologie/views.py:1200 +#: topologie/views.py:402 topologie/views.py:471 topologie/views.py:764 +#: topologie/views.py:818 topologie/views.py:878 topologie/views.py:938 +#: topologie/views.py:996 topologie/views.py:1056 topologie/views.py:1118 +#: topologie/views.py:1169 topologie/views.py:1223 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: topologie/views.py:393 +#: topologie/views.py:419 msgid "The port was edited." msgstr "Le port a été modifié." -#: topologie/views.py:417 +#: topologie/views.py:443 msgid "The port was deleted." msgstr "Le port a été supprimé." -#: topologie/views.py:423 +#: topologie/views.py:449 #, python-format msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:442 +#: topologie/views.py:468 msgid "The stack was created." msgstr "La pile a été créée." -#: topologie/views.py:457 +#: topologie/views.py:483 msgid "The stack was edited." msgstr "La pile a été modifiée." -#: topologie/views.py:471 +#: topologie/views.py:497 msgid "The stack was deleted." msgstr "La pile a été supprimée." -#: topologie/views.py:477 +#: topologie/views.py:503 #, python-format msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." -#: topologie/views.py:516 topologie/views.py:638 topologie/views.py:692 +#: topologie/views.py:544 topologie/views.py:670 topologie/views.py:723 msgid "" "The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the " "preferences." @@ -927,131 +919,131 @@ msgstr "" "L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le " "relier dans les préférences." -#: topologie/views.py:533 +#: topologie/views.py:561 msgid "The switch was created." msgstr "Le commutateur réseau a été créé." -#: topologie/views.py:569 +#: topologie/views.py:597 msgid "The ports were created." msgstr "Les ports ont été créés." -#: topologie/views.py:605 +#: topologie/views.py:635 msgid "The switch was edited." msgstr "Le commutateur réseau a été modifié." -#: topologie/views.py:655 +#: topologie/views.py:687 msgid "The access point was created." msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé." -#: topologie/views.py:707 +#: topologie/views.py:738 msgid "The access point was edited." msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié." -#: topologie/views.py:730 +#: topologie/views.py:761 msgid "The room was created." msgstr "La chambre a été créée." -#: topologie/views.py:745 +#: topologie/views.py:776 msgid "The room was edited." msgstr "La chambre a été modifiée." -#: topologie/views.py:759 +#: topologie/views.py:790 msgid "The room was deleted." msgstr "La chambre a été supprimée." -#: topologie/views.py:765 +#: topologie/views.py:796 #, python-format msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." -#: topologie/views.py:784 +#: topologie/views.py:815 msgid "The switch model was created." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé." -#: topologie/views.py:802 +#: topologie/views.py:832 msgid "The switch model was edited." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié." -#: topologie/views.py:818 +#: topologie/views.py:848 msgid "The switch model was deleted." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé." -#: topologie/views.py:824 +#: topologie/views.py:854 #, python-format msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, " "impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:845 +#: topologie/views.py:875 msgid "The switch bay was created." msgstr "La baie de brassage a été créée." -#: topologie/views.py:862 +#: topologie/views.py:892 msgid "The switch bay was edited." msgstr "La baie de brassage a été modifiée." -#: topologie/views.py:878 +#: topologie/views.py:908 msgid "The switch bay was deleted." msgstr "La baie de brassage a été supprimée." -#: topologie/views.py:884 +#: topologie/views.py:914 #, python-format msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la " "supprimer." -#: topologie/views.py:906 +#: topologie/views.py:935 msgid "The building was created." msgstr "Le bâtiment a été créé." -#: topologie/views.py:924 +#: topologie/views.py:952 msgid "The building was edited." msgstr "Le bâtiment a été modifié." -#: topologie/views.py:939 +#: topologie/views.py:966 msgid "The building was deleted." msgstr "Le bâtiment a été supprimé." -#: topologie/views.py:945 +#: topologie/views.py:972 #, python-format msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:967 +#: topologie/views.py:993 msgid "The dormitory was created." msgstr "La résidence a été créée." -#: topologie/views.py:985 +#: topologie/views.py:1010 msgid "The dormitory was edited." msgstr "La résidence a été modifiée." -#: topologie/views.py:1002 +#: topologie/views.py:1026 msgid "The dormitory was deleted." msgstr "La résidence a été supprimée." -#: topologie/views.py:1008 +#: topologie/views.py:1032 #, python-format msgid "The dormitory %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "La résidence %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." -#: topologie/views.py:1029 +#: topologie/views.py:1053 msgid "The switch constructor was created." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé." -#: topologie/views.py:1049 +#: topologie/views.py:1072 msgid "The switch constructor was edited." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié." -#: topologie/views.py:1065 +#: topologie/views.py:1088 msgid "The switch constructor was deleted." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé." -#: topologie/views.py:1071 +#: topologie/views.py:1094 #, python-format msgid "" "The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it." @@ -1059,52 +1051,61 @@ msgstr "" "Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, " "impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:1092 +#: topologie/views.py:1115 msgid "The port profile was created." msgstr "Le profil de port a été créé." -#: topologie/views.py:1109 +#: topologie/views.py:1132 msgid "The port profile was edited." msgstr "Le profil de port a été modifié." -#: topologie/views.py:1125 +#: topologie/views.py:1148 msgid "The port profile was deleted." msgstr "Le profil de port a été supprimé." -#: topologie/views.py:1127 +#: topologie/views.py:1150 msgid "Impossible to delete the port profile." msgstr "Impossible de supprimer le profil de port." -#: topologie/views.py:1143 +#: topologie/views.py:1166 msgid "The module was created." msgstr "Le module a été créé." -#: topologie/views.py:1158 topologie/views.py:1214 +#: topologie/views.py:1181 topologie/views.py:1237 msgid "The module was edited." msgstr "Le module a été modifié." -#: topologie/views.py:1172 topologie/views.py:1228 +#: topologie/views.py:1195 topologie/views.py:1251 msgid "The module was deleted." msgstr "Le module a été supprimé." -#: topologie/views.py:1178 topologie/views.py:1234 +#: topologie/views.py:1201 topologie/views.py:1257 #, python-format msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." -#: topologie/views.py:1186 topologie/views.py:1242 +#: topologie/views.py:1209 topologie/views.py:1265 msgid "module" msgstr "module" -#: topologie/views.py:1197 +#: topologie/views.py:1220 msgid "The module was added." msgstr "Le module a été ajouté." -#: topologie/views.py:1408 +#: topologie/views.py:1434 msgid "" "The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. " "Check the parameters." msgstr "" "Le gabarit par défaut de Django n'est pas utilisé. Cela peut entraîner des " "erreurs de rendu. Vérifiez les paramètres." + +#~ msgid "Rooms and premises" +#~ msgstr "Chambres et locaux" + +#~ msgid "Physical grouping" +#~ msgstr "Groupements physiques" + +#~ msgid "Switch models and constructors" +#~ msgstr "Modèles et constructeurs de commutateur réseau" diff --git a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6c950d10..2e317b0a 100644 --- a/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/users/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n" -"Last-Translator: Laouen Fernet \n" +"Last-Translator: Yoann Piétri \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,128 +35,112 @@ msgstr "" msgid "You don't have the right to view this application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." -#: users/forms.py:81 -msgid "Current password" -msgstr "Mot de passe actuel" - -#: users/forms.py:84 users/forms.py:603 users/forms.py:631 -msgid "New password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -#: users/forms.py:90 -msgid "New password confirmation" -msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" - -#: users/forms.py:105 -msgid "The new passwords don't match." -msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." - -#: users/forms.py:112 -msgid "The current password is incorrect." -msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect." - -#: users/forms.py:133 users/forms.py:181 users/forms.py:407 -#: users/models.py:1975 +#: users/forms.py:96 users/forms.py:159 users/forms.py:438 users/models.py:2728 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: users/forms.py:139 users/forms.py:184 users/forms.py:414 +#: users/forms.py:103 users/forms.py:164 users/forms.py:445 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmation du mot de passe" -#: users/forms.py:143 users/forms.py:224 -msgid "Is admin" -msgstr "Est admin" - -#: users/forms.py:160 users/forms.py:204 users/forms.py:477 +#: users/forms.py:130 users/forms.py:189 users/forms.py:515 msgid "The passwords don't match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: users/forms.py:233 -#, python-format -msgid "User is admin: %s" -msgstr "L'utilisateur est admin : %s" +#: users/forms.py:219 +msgid "Current password" +msgstr "Mot de passe actuel" -#: users/forms.py:279 users/templates/users/aff_clubs.html:38 +#: users/forms.py:222 users/forms.py:671 users/forms.py:710 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: users/forms.py:228 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" + +#: users/forms.py:250 +msgid "The new passwords don't match." +msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." + +#: users/forms.py:262 +msgid "The current password is incorrect." +msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect." + +#: users/forms.py:285 users/templates/users/aff_clubs.html:38 #: users/templates/users/aff_listright.html:63 #: users/templates/users/aff_listright.html:168 #: users/templates/users/aff_users.html:39 -#: users/templates/users/profil.html:204 users/templates/users/profil.html:375 -#: users/templates/users/profil.html:394 +#: users/templates/users/profil.html:208 users/templates/users/profil.html:383 +#: users/templates/users/profil.html:402 msgid "Username" msgstr "Pseudo" -#: users/forms.py:291 +#: users/forms.py:300 msgid "Fully archive users? WARNING: CRITICAL OPERATION IF TRUE" msgstr "" "Complètement archiver les utilisateurs ? ATTENTION: OPÉRATION CRITIQUE SI OUI" -#: users/forms.py:304 +#: users/forms.py:313 msgid "Impossible to archive users whose end access date is in the future." msgstr "" "Impossible d'archiver des utilisateurs dont la date de fin de connexion est " "dans le futur." -#: users/forms.py:319 users/templates/users/aff_users.html:35 -#: users/templates/users/profil.html:193 users/templates/users/profil.html:374 -#: users/templates/users/profil.html:393 +#: users/forms.py:331 users/templates/users/aff_users.html:35 +#: users/templates/users/profil.html:197 users/templates/users/profil.html:382 +#: users/templates/users/profil.html:401 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: users/forms.py:320 users/templates/users/aff_users.html:37 -#: users/templates/users/profil.html:199 users/templates/users/profil.html:373 -#: users/templates/users/profil.html:392 +#: users/forms.py:332 users/templates/users/aff_users.html:37 +#: users/templates/users/profil.html:203 users/templates/users/profil.html:381 +#: users/templates/users/profil.html:400 msgid "Surname" msgstr "Nom" -#: users/forms.py:321 users/forms.py:540 users/models.py:1975 +#: users/forms.py:333 users/forms.py:591 users/models.py:2728 #: users/templates/users/aff_emailaddress.html:36 -#: users/templates/users/profil.html:216 +#: users/templates/users/profil.html:220 msgid "Email address" msgstr "Adresse mail" -#: users/forms.py:322 users/forms.py:538 users/forms.py:684 +#: users/forms.py:334 users/forms.py:589 users/forms.py:776 #: users/templates/users/aff_schools.html:37 -#: users/templates/users/profil.html:237 +#: users/templates/users/profil.html:241 msgid "School" msgstr "Établissement" -#: users/forms.py:323 users/forms.py:539 +#: users/forms.py:335 users/forms.py:590 #: users/templates/users/aff_serviceusers.html:34 -#: users/templates/users/profil.html:242 +#: users/templates/users/profil.html:246 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: users/forms.py:324 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" -msgid "Profile Image" -msgstr "Photo de profil" - -#: users/forms.py:326 users/forms.py:542 +#: users/forms.py:337 users/forms.py:593 #: users/templates/users/aff_clubs.html:40 #: users/templates/users/aff_users.html:41 -#: users/templates/users/profil.html:221 +#: users/templates/users/profil.html:225 msgid "Room" msgstr "Chambre" -#: users/forms.py:327 users/forms.py:543 +#: users/forms.py:338 users/forms.py:594 msgid "No room" msgstr "Pas de chambre" -#: users/forms.py:328 users/forms.py:544 +#: users/forms.py:339 users/forms.py:595 msgid "Select a school" msgstr "Sélectionnez un établissement" -#: users/forms.py:345 +#: users/forms.py:355 msgid "Force the move?" msgstr "Forcer le déménagement ?" -#: users/forms.py:353 users/forms.py:568 +#: users/forms.py:370 users/forms.py:625 msgid "A valid telephone number is required." msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis." -#: users/forms.py:387 +#: users/forms.py:418 msgid "" "If this options is set, you will receive a link to set your initial password " "by email. If you do not have any means of accessing your emails, you can " @@ -171,11 +155,11 @@ msgstr "" "votre adresse dans les délais impartis, votre connexion sera automatiquement " "suspendue." -#: users/forms.py:401 +#: users/forms.py:432 msgid "Send password reset link by email." msgstr "Envoyer le lien de modification du mot de passe par mail." -#: users/forms.py:421 +#: users/forms.py:452 msgid "" "If you already have an account, please use it. If your lost access to it, " "please consider using the forgotten password button on the login page or " @@ -186,271 +170,271 @@ msgstr "" "passe oublié est à votre disposition. Si vous avez oublié votre login, " "contactez le support." -#: users/forms.py:428 +#: users/forms.py:459 msgid "I certify that I have not had an account before." msgstr "Je certifie sur l'honneur ne pas déjà avoir de compte." -#: users/forms.py:455 +#: users/forms.py:485 msgid "I commit to accept the" msgstr "J'accepte les" -#: users/forms.py:457 +#: users/forms.py:487 msgid "General Terms of Use" msgstr "Conditions Générales d'Utilisation" -#: users/forms.py:504 +#: users/forms.py:552 msgid "Leave empty if you don't have any GPG key." msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG." -#: users/forms.py:509 +#: users/forms.py:557 msgid "Default shell" msgstr "Interface en ligne de commande par défaut" -#: users/forms.py:537 users/templates/users/aff_clubs.html:36 +#: users/forms.py:588 users/templates/users/aff_clubs.html:36 #: users/templates/users/aff_serviceusers.html:32 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: users/forms.py:545 +#: users/forms.py:596 msgid "Use a mailing list" msgstr "Utiliser une liste de diffusion" -#: users/forms.py:652 users/templates/users/profil.html:284 +#: users/forms.py:736 users/templates/users/profil.html:288 msgid "State" msgstr "État" -#: users/forms.py:653 +#: users/forms.py:737 msgid "Email state" msgstr "État du mail" -#: users/forms.py:671 users/templates/users/aff_listright.html:38 +#: users/forms.py:759 users/templates/users/aff_listright.html:38 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: users/forms.py:697 +#: users/forms.py:793 msgid "Shell name" msgstr "Nom de l'interface en ligne de commande" -#: users/forms.py:717 +#: users/forms.py:818 msgid "Name of the group of rights" msgstr "Nom du groupe de droits" -#: users/forms.py:729 +#: users/forms.py:835 msgid "GID. Warning: this field must not be edited after creation." msgstr "GID. Attention : ce champ ne doit pas être modifié après création." -#: users/forms.py:738 +#: users/forms.py:849 msgid "Current groups of rights" msgstr "Groupes de droits actuels" -#: users/forms.py:756 +#: users/forms.py:872 msgid "Current schools" msgstr "Établissements actuels" -#: users/forms.py:775 users/forms.py:790 users/templates/users/aff_bans.html:41 +#: users/forms.py:895 users/forms.py:914 users/templates/users/aff_bans.html:41 #: users/templates/users/aff_whitelists.html:41 msgid "End date" msgstr "Date de fin" -#: users/forms.py:805 +#: users/forms.py:934 msgid "Local part of the email address" msgstr "Partie locale de l'adresse mail" -#: users/forms.py:806 +#: users/forms.py:935 msgid "Can't contain @." msgstr "Ne peut pas contenir @." -#: users/forms.py:823 +#: users/forms.py:956 msgid "Main email address" msgstr "Adresse mail principale" -#: users/forms.py:826 +#: users/forms.py:959 msgid "Redirect local emails" msgstr "Rediriger les mails locaux" -#: users/forms.py:828 +#: users/forms.py:961 msgid "Use local emails" msgstr "Utiliser les mails locaux" -#: users/forms.py:868 +#: users/forms.py:1007 msgid "This room is my room" msgstr "Il s'agit bien de ma chambre" -#: users/forms.py:873 +#: users/forms.py:1012 msgid "This new connected device is mine" msgstr "Ce nouvel appareil connecté m'appartient" -#: users/models.py:111 +#: users/models.py:130 #, python-format msgid "The username \"%(label)s\" contains forbidden characters." msgstr "Le pseudo « %(label)s » contient des caractères interdits." -#: users/models.py:140 +#: users/models.py:167 msgid "Users must have an username." msgstr "Les utilisateurs doivent avoir un pseudo." -#: users/models.py:143 +#: users/models.py:170 msgid "Username should only contain [a-z0-9-]." msgstr "Le pseudo devrait seulement contenir [a-z0-9-]" -#: users/models.py:187 users/templates/users/aff_clubs.html:55 +#: users/models.py:232 users/templates/users/aff_clubs.html:55 #: users/templates/users/aff_users.html:57 -#: users/templates/users/profil.html:286 +#: users/templates/users/profil.html:290 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: users/models.py:188 users/templates/users/aff_clubs.html:57 +#: users/models.py:233 users/templates/users/aff_clubs.html:57 #: users/templates/users/aff_users.html:59 -#: users/templates/users/profil.html:288 users/templates/users/profil.html:304 +#: users/templates/users/profil.html:292 users/templates/users/profil.html:308 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: users/models.py:189 users/templates/users/profil.html:290 +#: users/models.py:234 users/templates/users/profil.html:294 msgid "Archived" msgstr "Archivé" -#: users/models.py:190 users/templates/users/profil.html:292 +#: users/models.py:235 users/templates/users/profil.html:296 msgid "Not yet active" msgstr "Pas encore adhéré" -#: users/models.py:191 users/templates/users/profil.html:294 +#: users/models.py:236 users/templates/users/profil.html:298 msgid "Fully archived" msgstr "Complètement archivé" -#: users/models.py:198 +#: users/models.py:243 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" -#: users/models.py:199 +#: users/models.py:244 msgid "Not confirmed" msgstr "Non confirmé" -#: users/models.py:200 +#: users/models.py:245 msgid "Waiting for email confirmation" msgstr "En attente de confirmation" -#: users/models.py:207 users/models.py:1628 +#: users/models.py:252 users/models.py:2237 msgid "Must only contain letters, numerals or dashes." msgstr "Doit seulement contenir des lettres, chiffres ou tirets." -#: users/models.py:213 +#: users/models.py:258 msgid "External email address allowing us to contact you." msgstr "Adresse mail externe nous permettant de vous contacter." -#: users/models.py:218 +#: users/models.py:263 msgid "" "Enable redirection of the local email messages to the main email address." msgstr "" "Activer la redirection des mails locaux vers l'adresse mail principale." -#: users/models.py:224 +#: users/models.py:269 msgid "Enable the local email account." msgstr "Activer le compte mail local" -#: users/models.py:231 +#: users/models.py:276 msgid "Education institute." msgstr "Etablissement d'enseignement" -#: users/models.py:238 +#: users/models.py:283 msgid "Unix shell." msgstr "Interface en ligne de commande" -#: users/models.py:241 +#: users/models.py:286 msgid "Comment, school year." msgstr "Commentaire, promotion." -#: users/models.py:247 +#: users/models.py:292 msgid "Account state." msgstr "Etat du compte" -#: users/models.py:257 +#: users/models.py:302 msgid "Optionnal legacy uid, for import and transition purpose" msgstr "Uid legacy optionnel, pour aider les imports et transitions" -#: users/models.py:260 +#: users/models.py:305 msgid "enable shortcuts on Re2o website" msgstr "activer les raccourcis sur le site de Re2o" -#: users/models.py:273 +#: users/models.py:318 msgid "Can change the password of a user" msgstr "Peut changer le mot de passe d'un utilisateur" -#: users/models.py:274 +#: users/models.py:319 msgid "Can edit the state of a user" msgstr "Peut changer l'état d'un utilisateur" -#: users/models.py:275 +#: users/models.py:320 msgid "Can force the move" msgstr "Peut forcer le déménagement" -#: users/models.py:276 +#: users/models.py:321 msgid "Can edit the shell of a user" msgstr "Peut modifier l'interface en ligne de commande d'un utilisateur" -#: users/models.py:277 +#: users/models.py:322 msgid "Can edit the pseudo of a user" msgstr "Peut changer le pseudo d'un utilisateur" -#: users/models.py:280 +#: users/models.py:325 msgid "Can edit the groups of rights of a user (critical permission)" msgstr "" "Peut modifier les groupes de droits d'un utilisateur (permission critique)" -#: users/models.py:282 +#: users/models.py:327 msgid "Can edit all users, including those with rights" msgstr "" "Peut modifier tous les utilisateurs, y compris ceux possédant des droits" -#: users/models.py:283 +#: users/models.py:328 msgid "Can view a user object" msgstr "Peut voir un objet utilisateur" -#: users/models.py:285 +#: users/models.py:330 msgid "user (member or club)" msgstr "utilisateur (adhérent ou club)" -#: users/models.py:286 +#: users/models.py:331 msgid "users (members or clubs)" msgstr "utilisateurs (adhérents ou clubs)" -#: users/models.py:304 users/models.py:332 users/models.py:342 +#: users/models.py:367 users/models.py:420 users/models.py:438 msgid "Unknown type." msgstr "Type inconnu." -#: users/models.py:338 users/templates/users/aff_listright.html:75 +#: users/models.py:434 users/templates/users/aff_listright.html:75 #: users/templates/users/aff_listright.html:180 msgid "Member" msgstr "Adhérent" -#: users/models.py:340 +#: users/models.py:436 msgid "Club" msgstr "Club" -#: users/models.py:919 +#: users/models.py:1452 msgid "Maximum number of registered machines reached." msgstr "Nombre maximum de machines enregistrées atteint." -#: users/models.py:921 +#: users/models.py:1454 msgid "Re2o doesn't know wich machine type to assign." msgstr "Re2o ne sait pas quel type de machine attribuer." -#: users/models.py:944 users/templates/users/user_autocapture.html:64 +#: users/models.py:1477 users/templates/users/user_autocapture.html:64 msgid "OK" msgstr "OK" -#: users/models.py:1042 +#: users/models.py:1572 msgid "This user is archived." msgstr "Cet utilisateur est archivé." -#: users/models.py:1056 users/models.py:1110 +#: users/models.py:1586 users/models.py:1640 msgid "You don't have the right to edit this club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce club." -#: users/models.py:1068 +#: users/models.py:1598 msgid "User with critical rights, can't be edited." msgstr "Utilisateur avec des droits critiques, ne peut être modifié." -#: users/models.py:1075 +#: users/models.py:1605 msgid "" "Impossible to edit the organisation's user without the \"change_all_users\" " "right." @@ -458,261 +442,261 @@ msgstr "" "Impossible de modifier l'utilisateur de l'association sans le droit « " "change_all_users »." -#: users/models.py:1087 users/models.py:1125 +#: users/models.py:1617 users/models.py:1655 msgid "You don't have the right to edit another user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un autre utilisateur." -#: users/models.py:1151 +#: users/models.py:1681 msgid "You don't have the right to change the room." msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer la chambre." -#: users/models.py:1168 +#: users/models.py:1698 msgid "You don't have the right to change the state." msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'état." -#: users/models.py:1188 +#: users/models.py:1718 msgid "You don't have the right to change the shell." msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer l'interface en ligne de commande." -#: users/models.py:1210 +#: users/models.py:1741 msgid "You don't have the right to change the pseudo." msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer le pseudo." -#: users/models.py:1227 users/models.py:1242 +#: users/models.py:1758 users/models.py:1773 msgid "Local email accounts must be enabled." msgstr "Les comptes mail locaux doivent être activés." -#: users/models.py:1257 +#: users/models.py:1788 msgid "You don't have the right to force the move." msgstr "Vous n'avez pas le droit de forcer le déménagement." -#: users/models.py:1272 +#: users/models.py:1803 msgid "You don't have the right to edit the user's groups of rights." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier les groupes de droits d'un autre " "utilisateur." -#: users/models.py:1288 +#: users/models.py:1820 msgid "\"superuser\" right required to edit the superuser flag." msgstr "Droit « superuser » requis pour modifier le signalement superuser." -#: users/models.py:1313 +#: users/models.py:1846 msgid "You don't have the right to view this club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir ce club." -#: users/models.py:1322 +#: users/models.py:1855 msgid "You don't have the right to view another user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir un autre utilisateur." -#: users/models.py:1337 users/models.py:1564 +#: users/models.py:1871 users/models.py:2152 msgid "You don't have the right to view the list of users." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des utilisateurs." -#: users/models.py:1354 +#: users/models.py:1888 msgid "You don't have the right to delete this user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer cet utilisateur." -#: users/models.py:1376 +#: users/models.py:1920 msgid "This username is already used." msgstr "Ce pseudo est déjà utilisé." -#: users/models.py:1383 +#: users/models.py:1940 msgid "Email field cannot be empty." msgstr "Le champ mail ne peut pas ^êêtre vide" -#: users/models.py:1390 +#: users/models.py:1947 msgid "You can't use a {} address as an external contact address." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {} pour votre adresse externe." -#: users/models.py:1434 +#: users/models.py:1993 msgid "member" msgstr "adhérent" -#: users/models.py:1435 +#: users/models.py:1994 msgid "members" msgstr "adhérents" -#: users/models.py:1452 +#: users/models.py:2025 msgid "A GPG fingerprint must contain 40 hexadecimal characters." msgstr "Une empreinte GPG doit contenir 40 caractères hexadécimaux." -#: users/models.py:1477 +#: users/models.py:2052 msgid "Self registration is disabled." msgstr "L'auto inscription est désactivée." -#: users/models.py:1487 +#: users/models.py:2062 msgid "You don't have the right to create a user." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un utilisateur." -#: users/models.py:1517 +#: users/models.py:2105 msgid "club" msgstr "club" -#: users/models.py:1518 +#: users/models.py:2106 msgid "clubs" msgstr "clubs" -#: users/models.py:1529 +#: users/models.py:2117 msgid "You must be authenticated." msgstr "Vous devez être authentifié." -#: users/models.py:1537 +#: users/models.py:2125 msgid "You don't have the right to create a club." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer un club." -#: users/models.py:1632 +#: users/models.py:2241 msgid "Comment." msgstr "Commentaire." -#: users/models.py:1638 +#: users/models.py:2247 msgid "Can view a service user object" msgstr "Peut voir un objet utilisateur service" -#: users/models.py:1639 users/views.py:349 +#: users/models.py:2248 users/views.py:496 msgid "service user" msgstr "utilisateur service" -#: users/models.py:1640 +#: users/models.py:2249 msgid "service users" msgstr "utilisateurs service" -#: users/models.py:1644 +#: users/models.py:2258 #, python-brace-format msgid "Service user <{name}>" msgstr "Utilisateur service <{name}>" -#: users/models.py:1711 +#: users/models.py:2363 msgid "Can view a school object" msgstr "Peut voir un objet établissement" -#: users/models.py:1712 +#: users/models.py:2364 msgid "school" msgstr "établissement" -#: users/models.py:1713 +#: users/models.py:2365 msgid "schools" msgstr "établissements" -#: users/models.py:1732 +#: users/models.py:2392 msgid "UNIX group names can only contain lower case letters." msgstr "" "Les noms de groupe UNIX peuvent seulement contenir des lettres minuscules." -#: users/models.py:1738 +#: users/models.py:2398 msgid "Description." msgstr "Description." -#: users/models.py:1741 +#: users/models.py:2401 msgid "Can view a group of rights object" msgstr "Peut voir un objet groupe de droits" -#: users/models.py:1742 +#: users/models.py:2402 msgid "group of rights" msgstr "groupe de droits" -#: users/models.py:1743 +#: users/models.py:2403 msgid "groups of rights" msgstr "groupes de droits" -#: users/models.py:1788 +#: users/models.py:2474 msgid "Can view a shell object" msgstr "Peut voir un objet interface en ligne de commande" -#: users/models.py:1789 users/views.py:649 +#: users/models.py:2475 users/views.py:963 msgid "shell" msgstr "interface en ligne de commande" -#: users/models.py:1790 +#: users/models.py:2476 msgid "shells" msgstr "interfaces en ligne de commande" -#: users/models.py:1808 +#: users/models.py:2511 msgid "HARD (no access)" msgstr "HARD (pas d'accès)" -#: users/models.py:1809 +#: users/models.py:2512 msgid "SOFT (local access only)" msgstr "SOFT (accès local uniquement)" -#: users/models.py:1810 +#: users/models.py:2513 msgid "RESTRICTED (speed limitation)" msgstr "RESTRICTED (limitation de vitesse)" -#: users/models.py:1821 +#: users/models.py:2524 msgid "Can view a ban object" msgstr "Peut voir un objet bannissement" -#: users/models.py:1822 users/views.py:400 +#: users/models.py:2525 users/views.py:578 msgid "ban" msgstr "bannissement" -#: users/models.py:1823 +#: users/models.py:2526 msgid "bans" msgstr "bannissements" -#: users/models.py:1860 +#: users/models.py:2580 msgid "You don't have the right to view other bans than yours." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres bannissements que les vôtres." -#: users/models.py:1908 +#: users/models.py:2641 msgid "Can view a whitelist object" msgstr "Peut voir un objet accès gracieux" -#: users/models.py:1909 +#: users/models.py:2642 msgid "whitelist (free of charge access)" msgstr "Accès gracieux" -#: users/models.py:1910 +#: users/models.py:2643 msgid "whitelists (free of charge access)" msgstr "Accès gracieux" -#: users/models.py:1930 +#: users/models.py:2671 msgid "You don't have the right to view other whitelists than yours." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres accès gracieux que les vôtres." -#: users/models.py:2128 +#: users/models.py:2756 msgid "User of the local email account." msgstr "Utilisateur du compte mail local." -#: users/models.py:2131 +#: users/models.py:2759 msgid "Local part of the email address." msgstr "Partie locale de l'adresse mail." -#: users/models.py:2136 +#: users/models.py:2764 msgid "Can view a local email account object" msgstr "Peut voir un objet compte mail local" -#: users/models.py:2138 +#: users/models.py:2766 msgid "local email account" msgstr "compte mail local" -#: users/models.py:2139 +#: users/models.py:2767 msgid "local email accounts" msgstr "comptes mail locaux" -#: users/models.py:2167 users/models.py:2202 users/models.py:2236 -#: users/models.py:2270 +#: users/models.py:2805 users/models.py:2840 users/models.py:2874 +#: users/models.py:2908 msgid "The local email accounts are not enabled." msgstr "Les comptes mail locaux ne sont pas activés." -#: users/models.py:2172 +#: users/models.py:2810 msgid "You don't have the right to add a local email account to another user." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'ajouter un compte mail local à un autre " "utilisateur." -#: users/models.py:2182 +#: users/models.py:2820 msgid "You reached the limit of {} local email accounts." msgstr "Vous avez atteint la limite de {} comptes mail locaux." -#: users/models.py:2208 +#: users/models.py:2846 msgid "You don't have the right to view another user's local email account." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de voir le compte mail local d'un autre utilisateur." -#: users/models.py:2228 +#: users/models.py:2866 msgid "" "You can't delete a local email account whose local part is the same as the " "username." @@ -720,13 +704,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer un compte mail local dont la partie locale est " "la même que le pseudo." -#: users/models.py:2242 +#: users/models.py:2880 msgid "You don't have the right to delete another user's local email account." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de supprimer le compte mail local d'un autre " "utilisateur." -#: users/models.py:2262 +#: users/models.py:2900 msgid "" "You can't edit a local email account whose local part is the same as the " "username." @@ -734,13 +718,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier un compte mail local dont la partie locale est " "la même que le pseudo." -#: users/models.py:2276 +#: users/models.py:2914 msgid "You don't have the right to edit another user's local email account." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de modifier le compte mail local d'un autre " "utilisateur." -#: users/models.py:2285 +#: users/models.py:2934 msgid "The local part must not contain @ or +." msgstr "La partie locale ne doit pas contenir @ ou +." @@ -766,7 +750,7 @@ msgstr "Fin de cotisation le" #: users/templates/users/aff_clubs.html:43 #: users/templates/users/aff_users.html:44 -#: users/templates/users/profil.html:299 +#: users/templates/users/profil.html:303 msgid "Internet access" msgstr "Accès Internet" @@ -777,7 +761,7 @@ msgstr "Profil" #: users/templates/users/aff_clubs.html:53 #: users/templates/users/aff_users.html:54 -#: users/templates/users/profil.html:261 +#: users/templates/users/profil.html:265 msgid "Not a member" msgstr "Non adhérent" @@ -860,8 +844,7 @@ msgstr[1] "Total: %(perm_count)s permissions" #: users/templates/users/index_serviceusers.html:30 #: users/templates/users/index_shell.html:30 #: users/templates/users/index_whitelist.html:29 -#: users/templates/users/plugin_out.html:31 -#: users/templates/users/sidebar.html:52 users/templates/users/user.html:30 +#: users/templates/users/plugin_out.html:31 users/templates/users/user.html:30 #: users/templates/users/user_autocapture.html:30 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" @@ -876,7 +859,7 @@ msgid "Access group" msgstr "Group d'accès" #: users/templates/users/aff_shell.html:32 -#: users/templates/users/profil.html:340 +#: users/templates/users/profil.html:344 msgid "Shell" msgstr "Interface en ligne de commande" @@ -898,8 +881,8 @@ msgstr "pour %(name)s." #: users/templates/users/confirm_email.html:39 #: users/templates/users/delete.html:36 #: users/templates/users/mass_archive.html:36 -#: users/templates/users/resend_confirmation_email.html:35 users/views.py:607 -#: users/views.py:716 +#: users/templates/users/resend_confirmation_email.html:35 users/views.py:887 +#: users/views.py:1062 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -917,7 +900,7 @@ msgstr "" "( %(objet)s ) ?" #: users/templates/users/index_ban.html:32 -#: users/templates/users/profil.html:471 users/templates/users/sidebar.html:58 +#: users/templates/users/profil.html:428 msgid "Bans" msgstr "Bannissements" @@ -988,7 +971,7 @@ msgid "Add a shell" msgstr "Ajouter une interface en ligne de commande" #: users/templates/users/index_whitelist.html:32 -#: users/templates/users/profil.html:496 users/templates/users/sidebar.html:64 +#: users/templates/users/profil.html:453 msgid "Whitelists" msgstr "Accès gracieux" @@ -1079,16 +1062,15 @@ msgstr "Étendre la durée de connexion" msgid "Refill the balance" msgstr "Recharger le solde" -#: users/templates/users/profil.html:123 users/templates/users/profil.html:415 +#: users/templates/users/profil.html:123 msgid "Machines" msgstr "Machines" #: users/templates/users/profil.html:127 users/templates/users/profil.html:139 -#: users/templates/users/profil.html:423 msgid "Add a machine" msgstr "Ajouter une machine" -#: users/templates/users/profil.html:135 users/templates/users/profil.html:430 +#: users/templates/users/profil.html:135 msgid "No machine" msgstr "Pas de machine" @@ -1096,14 +1078,14 @@ msgstr "Pas de machine" msgid "Detailed information" msgstr "Informations détaillées" -#: users/templates/users/profil.html:161 users/views.py:204 users/views.py:234 -#: users/views.py:253 users/views.py:268 users/views.py:336 users/views.py:389 -#: users/views.py:440 users/views.py:496 users/views.py:544 users/views.py:578 -#: users/views.py:636 users/views.py:684 +#: users/templates/users/profil.html:161 users/views.py:250 users/views.py:289 +#: users/views.py:319 users/views.py:345 users/views.py:471 users/views.py:556 +#: users/views.py:636 users/views.py:725 users/views.py:795 users/views.py:848 +#: users/views.py:937 users/views.py:1018 users/views.py:1619 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: users/templates/users/profil.html:165 users/views.py:285 users/views.py:1019 +#: users/templates/users/profil.html:165 users/views.py:373 users/views.py:1480 msgid "Change the password" msgstr "Changer le mot de passe" @@ -1115,158 +1097,148 @@ msgstr "Changer l'état" msgid "Edit the groups" msgstr "Modifier les groupes" -#: users/templates/users/profil.html:186 +#: users/templates/users/profil.html:181 +msgid "Change theme" +msgstr "Changer le thème" + +#: users/templates/users/profil.html:190 msgid "Mailing" msgstr "Envoi de mails" -#: users/templates/users/profil.html:190 +#: users/templates/users/profil.html:194 msgid "Mailing disabled" msgstr "Envoi de mails désactivé" -#: users/templates/users/profil.html:210 -#, fuzzy -#| msgid "Profile" +#: users/templates/users/profil.html:214 msgid "Profile picture" -msgstr "Profil" +msgstr "Photo de profil" -#: users/templates/users/profil.html:217 +#: users/templates/users/profil.html:221 msgid "Pending confirmation..." msgstr "En attente de confirmation..." -#: users/templates/users/profil.html:225 +#: users/templates/users/profil.html:229 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: users/templates/users/profil.html:226 +#: users/templates/users/profil.html:230 msgid "Pending connection..." msgstr "Connexion en attente..." -#: users/templates/users/profil.html:232 +#: users/templates/users/profil.html:236 msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: users/templates/users/profil.html:247 +#: users/templates/users/profil.html:251 msgid "Registration date" msgstr "Date d'inscription" -#: users/templates/users/profil.html:252 +#: users/templates/users/profil.html:256 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" -#: users/templates/users/profil.html:257 +#: users/templates/users/profil.html:261 msgid "End of membership" msgstr "Fin d'adhésion" -#: users/templates/users/profil.html:266 +#: users/templates/users/profil.html:270 msgid "Whitelist" msgstr "Accès gracieux" -#: users/templates/users/profil.html:270 users/templates/users/profil.html:313 +#: users/templates/users/profil.html:274 users/templates/users/profil.html:317 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: users/templates/users/profil.html:275 +#: users/templates/users/profil.html:279 msgid "Ban" msgstr "Bannissement" -#: users/templates/users/profil.html:279 +#: users/templates/users/profil.html:283 msgid "Not banned" msgstr "Non banni" -#: users/templates/users/profil.html:302 +#: users/templates/users/profil.html:306 #, python-format msgid "Active (until %(end_access)s)" msgstr "Actif (jusqu'au %(end_access)s)" -#: users/templates/users/profil.html:309 users/templates/users/sidebar.html:82 +#: users/templates/users/profil.html:313 msgid "Groups of rights" msgstr "Groupes de droits" -#: users/templates/users/profil.html:318 +#: users/templates/users/profil.html:322 msgid "Balance" msgstr "Solde" -#: users/templates/users/profil.html:325 +#: users/templates/users/profil.html:329 msgid "Refill" msgstr "Recharger" -#: users/templates/users/profil.html:333 +#: users/templates/users/profil.html:337 msgid "GPG fingerprint" msgstr "Empreinte GPG" -#: users/templates/users/profil.html:345 +#: users/templates/users/profil.html:349 msgid "Shortcuts enabled" msgstr "Raccourcis activés" -#: users/templates/users/profil.html:356 +#: users/templates/users/profil.html:353 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: users/templates/users/profil.html:364 msgid "Manage the club" msgstr "Gérer le club" -#: users/templates/users/profil.html:364 +#: users/templates/users/profil.html:372 msgid "Manage the admins and members" msgstr "Gérer les admins et les membres" -#: users/templates/users/profil.html:368 +#: users/templates/users/profil.html:376 msgid "Club admins" msgstr "Admins du clubs" -#: users/templates/users/profil.html:387 +#: users/templates/users/profil.html:395 msgid "Members" msgstr "Adhérents" -#: users/templates/users/profil.html:440 -msgid "Subscriptions" -msgstr "Cotisations" - -#: users/templates/users/profil.html:448 -msgid "Add a subscription" -msgstr "Ajouter une cotisation" - -#: users/templates/users/profil.html:453 -msgid "Edit the balance" -msgstr "Modifier le solde" - -#: users/templates/users/profil.html:462 -msgid "No invoice" -msgstr "Pas de facture" - -#: users/templates/users/profil.html:479 +#: users/templates/users/profil.html:436 msgid "Add a ban" msgstr "Ajouter un bannissement" -#: users/templates/users/profil.html:487 +#: users/templates/users/profil.html:444 msgid "No ban" msgstr "Pas de bannissement" -#: users/templates/users/profil.html:504 +#: users/templates/users/profil.html:461 msgid "Grant a whitelist" msgstr "Donner un accès gracieux" -#: users/templates/users/profil.html:512 +#: users/templates/users/profil.html:469 msgid "No whitelist" msgstr "Pas d'accès gracieux" -#: users/templates/users/profil.html:520 +#: users/templates/users/profil.html:477 msgid "Email settings" msgstr "Paramètres mail" -#: users/templates/users/profil.html:527 +#: users/templates/users/profil.html:484 msgid "Edit email settings" msgstr "Modifier les paramètres mail" -#: users/templates/users/profil.html:536 users/templates/users/profil.html:562 +#: users/templates/users/profil.html:493 users/templates/users/profil.html:519 msgid "Contact email address" msgstr "Adresse mail de contact" -#: users/templates/users/profil.html:540 +#: users/templates/users/profil.html:497 msgid "Enable the local email account" msgstr "Activer le compte mail local" -#: users/templates/users/profil.html:542 +#: users/templates/users/profil.html:499 msgid "Enable the local email redirection" msgstr "Activer la redirection mail locale" -#: users/templates/users/profil.html:546 +#: users/templates/users/profil.html:503 msgid "" "The contact email address is the email address to which we send emails to " "contact you. If you would like to use your external email address for that, " @@ -1278,7 +1250,7 @@ msgstr "" "externe pour cela, vous pouvez soit désactiver votre adresse mail locale " "soit activer la redirection des mails locaux." -#: users/templates/users/profil.html:551 +#: users/templates/users/profil.html:508 msgid "Add an email address" msgstr "Ajouter une adresse mail" @@ -1290,34 +1262,6 @@ msgstr "Renvoyer l'email de confirmation ?" msgid "The confirmation email will be sent to" msgstr "Le mail de confirmation sera envoyé à" -#: users/templates/users/sidebar.html:33 -msgid "Create a club or organisation" -msgstr "Créer un club ou une association" - -#: users/templates/users/sidebar.html:39 -msgid "Create a user" -msgstr "Créer un utilisateur" - -#: users/templates/users/sidebar.html:46 -msgid "Clubs and organisations" -msgstr "Clubs et associations" - -#: users/templates/users/sidebar.html:70 -msgid "Schools" -msgstr "Établissements" - -#: users/templates/users/sidebar.html:76 -msgid "Shells" -msgstr "Interfaces en ligne de commande" - -#: users/templates/users/sidebar.html:88 -msgid "Service users" -msgstr "Utilisateurs service" - -#: users/templates/users/sidebar.html:94 -msgid "Massively archive" -msgstr "Archiver en masse" - #: users/templates/users/user.html:45 msgid "Summary of the General Terms of Use" msgstr "Résumé des Conditions Générales d'Utilisation" @@ -1349,160 +1293,160 @@ msgstr "Connecté avec l'appareil :" msgid "MAC address %(mac)s" msgstr "Adresse MAC %(mac)s" -#: users/views.py:136 +#: users/views.py:165 #, python-format msgid "The user %s was created, a confirmation email was sent." msgstr "L'utilisateur %s a été créé, un mail de confirmation a été envoyé." -#: users/views.py:143 +#: users/views.py:172 #, python-format msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent." msgstr "" "L'utilisateur %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été " "envoyé." -#: users/views.py:156 +#: users/views.py:185 msgid "Commit" msgstr "Valider" -#: users/views.py:179 +#: users/views.py:217 #, python-format msgid "The club %s was created, an email to set the password was sent." msgstr "" "Le club %s a été créé, un mail pour initialiser le mot de passe a été envoyé." -#: users/views.py:184 +#: users/views.py:222 msgid "Create a club" msgstr "Créer un club" -#: users/views.py:199 +#: users/views.py:245 msgid "The club was edited." msgstr "Le club a été modifié." -#: users/views.py:227 +#: users/views.py:282 msgid "The user was edited." msgstr "L'utilisateur a été modifié." -#: users/views.py:230 +#: users/views.py:285 msgid "Sent a new confirmation email." msgstr "Un nouveau mail de confirmation a été envoyé." -#: users/views.py:246 +#: users/views.py:312 msgid "The states were edited." msgstr "Les états ont été modifié." -#: users/views.py:249 +#: users/views.py:315 msgid "An email to confirm the address was sent." msgstr "Un mail pour confirmer l'adresse a été envoyé." -#: users/views.py:265 +#: users/views.py:342 msgid "The groups were edited." msgstr "Les groupes ont été modifiés." -#: users/views.py:282 users/views.py:1016 +#: users/views.py:370 users/views.py:1477 msgid "The password was changed." msgstr "Le mot de passe a été changé." -#: users/views.py:297 +#: users/views.py:398 #, python-format msgid "%s was removed from the group." msgstr "%s a été retiré du groupe." -#: users/views.py:307 +#: users/views.py:419 #, python-format msgid "%s is no longer superuser." msgstr "%s n'est plus superutilisateur." -#: users/views.py:318 +#: users/views.py:441 msgid "The service user was created." msgstr "L'utilisateur service a été créé." -#: users/views.py:321 users/views.py:372 users/views.py:422 users/views.py:473 -#: users/views.py:562 users/views.py:621 users/views.py:664 +#: users/views.py:444 users/views.py:529 users/views.py:609 users/views.py:691 +#: users/views.py:822 users/views.py:911 users/views.py:988 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: users/views.py:333 +#: users/views.py:468 msgid "The service user was edited." msgstr "L'utilisateur service a été modifié." -#: users/views.py:346 +#: users/views.py:493 msgid "The service user was deleted." msgstr "L'utilisateur service a été supprimé." -#: users/views.py:368 +#: users/views.py:525 msgid "The ban was added." msgstr "Le bannissement a été ajouté." -#: users/views.py:371 +#: users/views.py:528 msgid "Warning: this user already has an active ban." msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un bannissement actif." -#: users/views.py:387 +#: users/views.py:554 msgid "The ban was edited." msgstr "Le bannissement a été modifié." -#: users/views.py:398 +#: users/views.py:576 msgid "The ban was deleted." msgstr "Le bannissement a été supprimé." -#: users/views.py:415 +#: users/views.py:602 msgid "The whitelist was added." msgstr "L'accès gracieux a été ajouté." -#: users/views.py:419 +#: users/views.py:606 msgid "Warning: this user already has an active whitelist." msgstr "Attention : cet utilisateur a déjà un accès gracieux actif." -#: users/views.py:437 +#: users/views.py:633 msgid "The whitelist was edited." msgstr "L'accès gracieux a été ajouté." -#: users/views.py:450 +#: users/views.py:657 msgid "The whitelist was deleted." msgstr "L'accès gracieux a été supprimé." -#: users/views.py:455 +#: users/views.py:662 msgid "whitelist" msgstr "accès gracieux" -#: users/views.py:470 +#: users/views.py:688 msgid "The local email account was created." msgstr "Le compte mail local a été créé." -#: users/views.py:489 +#: users/views.py:718 msgid "The local email account was edited." msgstr "Le compte mail local a été modifié." -#: users/views.py:508 +#: users/views.py:748 msgid "The local email account was deleted." msgstr "Le compte mail local a été supprimé." -#: users/views.py:513 +#: users/views.py:753 msgid "email address" msgstr "adresse mail" -#: users/views.py:529 +#: users/views.py:780 msgid "The email settings were edited." msgstr "Les paramètres mail ont été modifiés." -#: users/views.py:533 users/views.py:1061 +#: users/views.py:784 users/views.py:1540 msgid "An email to confirm your address was sent." msgstr "Un mail pour confirmer votre adresse a été envoyé." -#: users/views.py:559 +#: users/views.py:819 msgid "The school was added." msgstr "L'établissement a été ajouté." -#: users/views.py:575 +#: users/views.py:845 msgid "The school was edited." msgstr "L'établissement a été modifié." -#: users/views.py:595 +#: users/views.py:875 msgid "The school was deleted." msgstr "L'établissement a été supprimé." -#: users/views.py:600 +#: users/views.py:880 #, python-format msgid "" "The school %s is assigned to at least one user, impossible to delete it." @@ -1510,31 +1454,31 @@ msgstr "" "L'établissement %s est assigné à au moins un utilisateur, impossible de le " "supprimer." -#: users/views.py:618 +#: users/views.py:908 msgid "The shell was added." msgstr "L'interface en ligne de commande a été ajoutée." -#: users/views.py:633 +#: users/views.py:934 msgid "The shell was edited." msgstr "L'interface en ligne de commande a été modifiée." -#: users/views.py:646 +#: users/views.py:960 msgid "The shell was deleted." msgstr "L'interface en ligne de commande a été supprimée." -#: users/views.py:661 +#: users/views.py:985 msgid "The group of rights was added." msgstr "Le groupe de droits a été ajouté." -#: users/views.py:679 +#: users/views.py:1013 msgid "The group of rights was edited." msgstr "Le groupe de droits a été modifié." -#: users/views.py:704 +#: users/views.py:1050 msgid "The group of rights was deleted." msgstr "Le groupe de droits a été supprimé." -#: users/views.py:709 +#: users/views.py:1055 #, python-format msgid "" "The group of rights %s is assigned to at least one user, impossible to " @@ -1543,37 +1487,37 @@ msgstr "" "Le groupe de droits %s est assigné à au moins un utilisateur, impossible de " "le supprimer." -#: users/views.py:745 +#: users/views.py:1101 #, python-format msgid "%s users were archived." msgstr "%s utilisateurs ont été archivés." -#: users/views.py:974 users/views.py:1057 +#: users/views.py:1418 users/views.py:1536 msgid "The user doesn't exist." msgstr "L'utilisateur n'existe pas." -#: users/views.py:976 users/views.py:984 +#: users/views.py:1420 users/views.py:1428 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: users/views.py:981 +#: users/views.py:1425 msgid "An email to reset the password was sent." msgstr "Un mail pour réinitialiser le mot de passe a été envoyé." -#: users/views.py:999 +#: users/views.py:1452 msgid "Error: please contact an admin." msgstr "Erreur : veuillez contacter un admin." -#: users/views.py:1037 +#: users/views.py:1507 #, python-format msgid "The %s address was confirmed." msgstr "L'adresse mail %s a été confirmée." -#: users/views.py:1080 +#: users/views.py:1573 msgid "Incorrect URL, or already registered device." msgstr "URL incorrect, ou appareil déjà enregistré." -#: users/views.py:1092 +#: users/views.py:1585 msgid "" "Successful registration! Please disconnect and reconnect your Ethernet cable " "to get Internet access." @@ -1581,6 +1525,10 @@ msgstr "" "Enregistrement réussi ! Veuillez débrancher et rebrancher votre câble " "Ethernet pour avoir accès à Internet." +#: users/views.py:1615 +msgid "The theme was edited." +msgstr "Le thème a été modifié." + #: users/widgets.py:39 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -1595,27 +1543,4 @@ msgstr "Précédent" #: users/widgets.py:61 msgid "Wk" -msgstr "Sem" - -#~ msgid "You can't use a {} address." -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}." - -#~ msgid "Password must contain at least 8 characters." -#~ msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères." - -#~ msgid "" -#~ "There is neither a local email address nor an external email address for " -#~ "this user." -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a pas d'adresse mail locale ni d'adresse mail externe pour cet " -#~ "utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "You can't redirect your local emails if no external email address has " -#~ "been set." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas rediriger vos mails locaux si aucune adresse mail " -#~ "externe n'a été définie." - -#~ msgid "The mailing list doesn't exist." -#~ msgstr "La liste de diffusion n'existe pas." +msgstr "Sem" \ No newline at end of file