8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-12-01 09:02:26 +00:00
re2o/printer/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

321 lines
6.4 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-10-25 23:30:21 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 23:08+0100\n"
2018-10-25 23:30:21 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: acl.py:19
msgid "You don't have the right to view Printer application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir l'application d'impression"
#: forms.py:34
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Print As"
msgstr "Imprimer en tant que"
#: models.py:91
#, fuzzy
msgid "This is not your digicode !"
msgstr "Ceci n'est pas votre tache"
#: models.py:97
msgid "You can't generate a digicode"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer un digicode"
#: models.py:111
msgid "This is not your print operation task"
msgstr "Ceci n'est pas votre tache"
#: models.py:148
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: models.py:149
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"
#: models.py:150
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Running"
msgstr "En cours..."
#: models.py:151
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
#: models.py:152
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminée"
#: models.py:164
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: models.py:169
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
#: models.py:176 templates/printer/aff_jobs.html:38
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: models.py:185
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Print as"
msgstr "Imprimer en tant que"
#: models.py:190 templates/printer/aff_jobs.html:44
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: models.py:198
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: models.py:204 settings.py:25
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: models.py:210
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Disposition"
msgstr "Disposition"
#: models.py:214
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Count"
msgstr "Nombre"
#: models.py:220
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Stapling"
msgstr "Agrafage"
#: models.py:226
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Perforation"
msgstr "Perforation"
#: models.py:267
msgid "This is not your print job"
msgstr "Ceci n'est pas votre tache"
#: models.py:275
2018-10-27 02:36:24 +00:00
msgid "This is not your print operation job"
msgstr "Ceci n'est pas votre tâche"
2018-10-27 02:36:24 +00:00
#: settings.py:20
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: settings.py:21
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: settings.py:24
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Greyscale"
msgstr "Noir et blanc"
#: settings.py:28
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Two sided"
msgstr "Recto-verso"
#: settings.py:29
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "One sided"
msgstr "Recto"
#: settings.py:30
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Booklet"
msgstr "Livret"
#: settings.py:33 settings.py:40
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: settings.py:34
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "One top left"
msgstr "En haut à gauche"
#: settings.py:35
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "One top right"
msgstr "En haut à droite"
#: settings.py:36
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Two left sided"
msgstr "Deux à gauche"
#: settings.py:37
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Two right sided"
msgstr "Deux à droite"
#: settings.py:41
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Two left sided holes"
msgstr "Deux trous à gauche"
#: settings.py:42
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Two right sided holes"
msgstr "Deux trous à droite"
#: settings.py:43
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Two top holes"
msgstr "Deux trous en haut"
#: settings.py:44
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Two bottom holes"
msgstr "Deux trous en bas"
#: settings.py:45
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Four left sided holes"
msgstr "Quatre trous à gauche"
#: settings.py:46
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Four right sided holes"
msgstr "Quatre trous à droite"
#: templates/printer/aff_digicodes.html:36 templates/printer/aff_jobs.html:36
msgid "User"
msgstr "L'utilisateur"
#: templates/printer/aff_digicodes.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Create Digicode"
msgid "Digicode"
msgstr "Créer un digicode"
#: templates/printer/aff_digicodes.html:38
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#: templates/printer/aff_jobs.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Filename : "
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: templates/printer/aff_jobs.html:37
msgid "Start at"
msgstr "Début"
2018-10-25 23:30:21 +00:00
#: templates/printer/aff_jobs.html:43
msgid "Number"
msgstr "Exemplaires"
#: templates/printer/aff_jobs.html:45
2018-10-27 02:36:24 +00:00
msgid "Print again"
msgstr "Imprimer à nouveau"
#: templates/printer/aff_jobs.html:52
msgid "for"
msgstr "pour"
#: templates/printer/create_code.html:15
msgid "Create digicode for"
msgstr "Créer un digicode pour"
#: templates/printer/index_digicodes.html:28
#: templates/printer/index_jobs.html:28
msgid "Printer"
msgstr "Imprimer"
#: templates/printer/index_digicodes.html:31
#, fuzzy
#| msgid "List of jobs"
msgid "List of codes"
msgstr "Liste des codes"
#: templates/printer/index_jobs.html:31 templates/printer/sidebar.html:40
msgid "List of jobs"
msgstr "Liste des taches"
#: templates/printer/newjob.html:13
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Printing Menu"
msgstr "Menu d'impression"
#: templates/printer/newjob.html:23 templates/printer/newjob.html:43
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: templates/printer/newjob.html:33
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Add a file"
msgstr "Fichier supplémentaire"
#: templates/printer/print.html:13
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Confirm printing"
msgstr "Confirmer le lancement de l'impression"
#: templates/printer/print.html:20
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Filename : "
msgstr "Nom du fichier"
#: templates/printer/print.html:21
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Price for one copy : "
msgstr "Prix d'une copie : "
#: templates/printer/print.html:22
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Number of pages : "
msgstr "Nombre de pages : "
#: templates/printer/printer_disabled.html:10
msgid "Sorry, the printer currently experiences fatal issues..."
msgstr "Désolé, l'imprimante est actuellement hors-service..."
#: templates/printer/sidebar.html:30
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer un document"
2018-10-25 23:30:21 +00:00
#: templates/printer/sidebar.html:35
msgid "Create Digicode"
msgstr "Créer un digicode"
#: templates/printer/sidebar.html:44
#, fuzzy
#| msgid "List of jobs"
msgid "List of digicodes"
msgstr "Liste des digicodes"
#: validators.py:48
2018-10-25 23:30:21 +00:00
#, python-format
msgid ""
"MIME type '%(type)s' is not valid. Please, use one of these types: "
"%(allowed_types)s."
msgstr ""
"Le type '%(type)s' n'est pas autorisé. Merci d'utiliser un type"
"%(allowed_types)s."
#: validators.py:51
2018-10-25 23:30:21 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The current file size is %(size)s. The maximum file size is %(max_size)s."
msgstr ""
"Le fichier a une taille de %(size)s. La taille maximum autorisée est "
"%(max_size)s."
#: views.py:104
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: views.py:136 views.py:162
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: views.py:191
2018-10-25 23:30:21 +00:00
msgid "You are not allowed to print"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à imprimer"
#: views.py:272
msgid "Create Code"
msgstr "Créer un digicode"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Digicode"
#~ msgid "By user"
#~ msgstr "Par"