8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-11-27 07:02:26 +00:00
re2o/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

843 lines
21 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-08-05 16:48:56 +00:00
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
# quelques clics.
#
# Copyright © 2018 Maël Kervella
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: acl.py:42
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
#: forms.py:179
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
#: forms.py:180
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
#: models.py:69
msgid "Can view a stack object"
msgstr "Peut voir un objet pile"
#: models.py:71
msgid "switches stack"
msgstr "pile de commutateurs réseau"
#: models.py:72
msgid "switches stacks"
msgstr "piles de commutateurs réseau"
#: models.py:87
msgid "The maximum ID is less than the minimum ID."
msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum."
#: models.py:100
msgid "Details about the AP's location"
msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil"
#: models.py:107
msgid "Can view an access point object"
msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil"
#: models.py:109
msgid "access point"
msgstr "point d'accès sans fil"
#: models.py:110
msgid "access points"
msgstr "points d'accès sans fil"
#: models.py:206
msgid "Number of ports"
msgstr "Nombre de ports"
#: models.py:223 templates/topologie/aff_switch.html:48 views.py:803
msgid "Switch model"
msgstr "Modèle de commutateur réseau"
#: models.py:235
msgid "Can view a switch object"
msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau"
#: models.py:237
msgid "switch"
msgstr "commutateur réseau"
#: models.py:238
msgid "switches"
msgstr "commutateurs réseau"
#: models.py:249
msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack."
msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile."
#: models.py:254
msgid "The stack member ID can't be void."
msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide."
#: models.py:270
msgid "The end port is less than the start port."
msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début."
#: models.py:273
msgid "This switch can't have that many ports."
msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports."
#: models.py:283
msgid "Creation"
msgstr "Création"
#: models.py:285
msgid "Creation of an existing port."
msgstr "Création d'un port existant."
#: models.py:310
msgid "Can view a switch model object"
msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau"
#: models.py:312
msgid "switch model"
msgstr "modèle de commutateur réseau"
#: models.py:313
msgid "switch models"
msgstr "modèles de commutateur réseau"
#: models.py:326
msgid "Can view a switch constructor object"
msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau"
#: models.py:329
msgid "switch constructor"
msgstr "constructeur de commutateur réseau"
#: models.py:352
msgid "Can view a switch bay object"
msgstr "Peut voir un objet baie de brassage"
#: models.py:354
msgid "switch bay"
msgstr "baie de brassage"
#: models.py:355
msgid "switch bays"
msgstr "baies de brassage"
#: models.py:368
msgid "Can view a building object"
msgstr "Peut voir un objet bâtiment"
#: models.py:370
msgid "building"
msgstr "bâtiment"
#: models.py:371
msgid "buildings"
msgstr "bâtiments"
#: models.py:427
msgid "Port state Active"
msgstr "État du port Actif"
#: models.py:434
msgid "Can view a port object"
msgstr "Peut voir un objet port"
#: models.py:436
msgid "port"
msgstr "port"
#: models.py:437
msgid "ports"
msgstr "ports"
#: models.py:504
msgid "The port can't exist, its number is too great."
msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand."
#: models.py:510
msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive."
msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs."
#: models.py:513
msgid "A port can't be related to itself."
msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même."
#: models.py:517
msgid ""
"The related port is already used, please clear it before creating the "
"relation."
msgstr ""
"Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la "
"relation."
#: models.py:538
msgid "Can view a room object"
msgstr "Peut voir un objet chambre"
#: models.py:540
msgid "room"
msgstr "chambre"
#: models.py:541
msgid "rooms"
msgstr "chambres"
#: models.py:575 templates/topologie/aff_port_profile.html:37
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: models.py:582
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"
#: models.py:590
msgid "VLAN untagged"
msgstr "VLAN untagged"
#: models.py:596
msgid "VLAN(s) tagged"
msgstr "VLAN(s) tagged"
#: models.py:601
msgid "Type of RADIUS authentication : inactive, MAC-address or 802.1X"
msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X"
#: models.py:603
msgid "RADIUS type"
msgstr "Type de RADIUS"
#: models.py:609
msgid "In case of MAC-authentication : mode COMMON or STRICT on this port"
msgstr ""
"Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur "
"ce port"
#: models.py:611
msgid "RADIUS mode"
msgstr "Mode de RADIUS"
#: models.py:617
msgid "Port speed limit"
msgstr "Limite de vitesse du port"
#: models.py:622
msgid "Limit of MAC-address on this port"
msgstr "Limite de MAC-address sur ce port"
#: models.py:623
msgid "MAC limit"
msgstr "Limite MAC"
#: models.py:627
msgid "Flow control"
msgstr "Contrôle du flux"
#: models.py:631
msgid "Protect against rogue DHCP"
msgstr "Protège contre les DHCP pirates"
#: models.py:632
msgid "DHCP snooping"
msgstr "DHCP snooping"
#: models.py:636
msgid "Protect against rogue DHCPv6"
msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates"
#: models.py:637
msgid "DHCPv6 snooping"
msgstr "DHCPv6 snooping"
#: models.py:641
msgid "Check if IP adress is DHCP assigned"
msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP"
#: models.py:642
msgid "ARP protection"
msgstr "Protection ARP"
#: models.py:646
msgid "Protect against rogue RA"
msgstr "Protège contre les RA pirates"
#: models.py:647
msgid "RA guard"
msgstr "RA guard"
#: models.py:651
msgid "Protect against loop"
msgstr "Protège contre un boucle"
#: models.py:652
msgid "Loop protection"
msgstr "Protection contre une boucle"
#: models.py:657
msgid "Can view a port profile object"
msgstr "Peut voir un objet profil de port"
#: models.py:659
msgid "port profile"
msgstr "profil de port"
#: models.py:660
msgid "port profiles"
msgstr "profils de port"
#: templates/topologie/aff_ap.html:36
msgid "Access point"
msgstr "Point d'accès sans fil"
#: templates/topologie/aff_ap.html:38
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#: templates/topologie/aff_ap.html:40 templates/topologie/aff_switch.html:39
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"
#: templates/topologie/aff_ap.html:42 templates/topologie/aff_chambres.html:38
#: templates/topologie/aff_port.html:43 templates/topologie/aff_stacks.html:36
#: templates/topologie/aff_switch.html:49
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:34
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: templates/topologie/aff_ap.html:43
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: templates/topologie/aff_ap.html:56 templates/topologie/aff_building.html:46
#: templates/topologie/aff_chambres.html:48
#: templates/topologie/aff_constructor_switch.html:46
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:49
#: templates/topologie/aff_port.html:91 templates/topologie/aff_stacks.html:55
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:59
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:44 views.py:357 views.py:411
#: views.py:722 views.py:781 views.py:836 views.py:891 views.py:950
#: views.py:1005
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: templates/topologie/aff_ap.html:62 templates/topologie/aff_building.html:52
#: templates/topologie/aff_chambres.html:54
#: templates/topologie/aff_constructor_switch.html:52
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:55
#: templates/topologie/aff_port.html:97 templates/topologie/aff_stacks.html:61
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:65
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:50
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/topologie/aff_building.html:36
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:38 views.py:913
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"
#: templates/topologie/aff_chambres.html:36
#: templates/topologie/aff_port.html:35 views.py:744
msgid "Room"
msgstr "Chambre"
#: templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:38 views.py:973
msgid "Switch constructor"
msgstr "Constructeur de commutateur réseau"
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:36
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: templates/topologie/aff_port.html:33
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/topologie/aff_port.html:37
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: templates/topologie/aff_port.html:39
msgid "Related port"
msgstr "Port relié"
#: templates/topologie/aff_port.html:41
msgid "Port state"
msgstr "État du port"
#: templates/topologie/aff_port.html:42 views.py:1025
msgid "Port profile"
msgstr "Profil de port"
#: templates/topologie/aff_port.html:77
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: templates/topologie/aff_port.html:79
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: templates/topologie/aff_port.html:84
msgid "Default: "
msgstr "Par défaut : "
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:38
msgid "Default for"
msgstr "Par défaut pour"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:39
msgid "VLANs"
msgstr "VLANs"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:40
msgid "RADIUS settings"
msgstr "Paramètres RADIUS"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:41
msgid "Speed limit"
msgstr "Limite de vitesse"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:42
msgid "MAC address limit"
msgstr "Limite d'adresse MAC"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:43
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:53
msgid "Untagged: "
msgstr "Untagged :"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:57
msgid "Tagged: "
msgstr "Tagged : "
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:61
msgid "RADIUS type: "
msgstr "Type de RADIUS : "
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:64
msgid "RADIUS mode: "
msgstr "Mode de RADIUS : "
#: templates/topologie/aff_stacks.html:32
#: templates/topologie/aff_switch.html:45
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:32
msgid "Stack"
msgstr "Pile"
#: templates/topologie/aff_stacks.html:34
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: templates/topologie/aff_stacks.html:37
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: templates/topologie/aff_switch.html:37 templates/topologie/topo_more.html:56
msgid "DNS name"
msgstr "Nom DNS"
#: templates/topologie/aff_switch.html:41
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:36 views.py:858
msgid "Switch bay"
msgstr "Baie de brassage"
#: templates/topologie/aff_switch.html:43
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: templates/topologie/aff_switch.html:47
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:33
msgid "Stack ID"
msgstr "ID de la pile"
#: templates/topologie/aff_switch.html:76
msgid "Creation of ports"
msgstr "Création de ports"
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:40
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:41
msgid "Switches of the bay"
msgstr "Commutateurs réseau de la baie"
#: templates/topologie/delete.html:29 templates/topologie/index.html:30
#: templates/topologie/index_ap.html:30
#: templates/topologie/index_model_switch.html:30
#: templates/topologie/index_p.html:30
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:30
#: templates/topologie/index_portprofile.html:29
#: templates/topologie/index_room.html:30 templates/topologie/switch.html:30
#: templates/topologie/topo.html:30 templates/topologie/topo_more.html:30
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
#: templates/topologie/delete.html:35
#, python-format
msgid ""
"Warning: are you sure you want to delete this %(objet_name)s object "
"( %(objet)s )?"
msgstr ""
"Attention : voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(objet_name)s "
"( %(objet)s ) ?"
#: templates/topologie/delete.html:36
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: templates/topologie/index.html:55
msgid "Topology of the switches"
msgstr "Topologie des commutateurs réseau"
#: templates/topologie/index.html:66 templates/topologie/sidebar.html:35
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs réseau"
#: templates/topologie/index.html:68
msgid " Add a switch"
msgstr " Ajouter un commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_ap.html:33 templates/topologie/sidebar.html:43
msgid "Access points"
msgstr "Points d'accès sans fil"
#: templates/topologie/index_ap.html:35
msgid " Add an access point"
msgstr " Ajouter un point d'accès sans fil"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:33
msgid "Switch models"
msgstr "Modèles de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:36
msgid " Add a switch model"
msgstr " Ajouter un modèle de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:42
msgid "Switch constructors"
msgstr "Constructeurs de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:45
msgid " Add a switch constructor"
msgstr " Ajouter un constructeur de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_p.html:33
msgid "Switch:"
msgstr "Commutateur réseau :"
#: templates/topologie/index_p.html:34
msgid " Edit"
msgstr " Modifier"
#: templates/topologie/index_p.html:36
msgid " Add a port"
msgstr " Ajouter un port"
#: templates/topologie/index_p.html:37
msgid " Add ports"
msgstr " Ajouter des ports"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:33
msgid "Stacks"
msgstr "Piles"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:36
msgid " Add a stack"
msgstr " Ajouter une pile"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:41
msgid "Switch bays"
msgstr "Baies de brassage"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:44
msgid " Add a switch bay"
msgstr " Ajouter une baie de brassage"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:50
msgid "Buildings"
msgstr "Bâtiments"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:53
msgid " Add a building"
msgstr " Ajouter un bâtiment"
#: templates/topologie/index_portprofile.html:33
#: templates/topologie/sidebar.html:39
msgid "Port profiles"
msgstr "Profils de port"
#: templates/topologie/index_portprofile.html:35
msgid " Add a port profile"
msgstr " Ajouter un profil de port"
#: templates/topologie/index_room.html:33
msgid "Rooms"
msgstr "Chambres"
#: templates/topologie/index_room.html:35
msgid " Add a room"
msgstr " Ajouter une chambre"
#: templates/topologie/sidebar.html:31
msgid "Rooms and premises"
msgstr "Chambres et locaux"
#: templates/topologie/sidebar.html:47
msgid "Physical grouping"
msgstr "Groupements physiques"
#: templates/topologie/sidebar.html:51
msgid "Switch models and constructors"
msgstr "Modèles et constructeurs de commutateur réseau"
#: templates/topologie/switch.html:39 templates/topologie/topo.html:36
msgid " Go to the ports list"
msgstr " Aller à la liste des ports"
#: templates/topologie/switch.html:43
msgid "Specific settings for the switch"
msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau"
#: templates/topologie/switch.html:46 views.py:395 views.py:987
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: templates/topologie/topo_more.html:48
#, python-format
msgid "Specific settings for the %(device)s object"
msgstr "Réglages spécifiques pour l'objet %(device)s"
#: templates/topologie/topo_more.html:52
#, python-format
msgid "General settings for the machine linked to the %(device)s object"
msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s"
#: templates/topologie/topo_more.html:59
msgid "Create or edit"
msgstr "Créer ou modifier"
#: views.py:317
msgid "Nonexistent switch."
msgstr "Commutateur réseau inexistant."
#: views.py:325
msgid "The port was added."
msgstr "Le port a été ajouté."
#: views.py:327
msgid "The port already exists."
msgstr "Le port existe déjà."
#: views.py:333 views.py:705 views.py:760 views.py:819 views.py:874
#: views.py:929
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: views.py:348
msgid "The port was edited."
msgstr "Le port a été modifié."
#: views.py:371
msgid "The port was deleted."
msgstr "Le port a été supprimé."
#: views.py:375
#, python-format
msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
#: views.py:392
msgid "The stack was created."
msgstr "La pile a été créée."
#: views.py:424
msgid "The stack was deleted."
msgstr "La pile a été supprimée."
#: views.py:428
#, python-format
msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
#: views.py:470 views.py:611 views.py:666
msgid ""
"The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the "
"preferences."
msgstr ""
"L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le "
"relier dans les préférences."
#: views.py:485
msgid "The switch was created."
msgstr "Le commutateur réseau a été créé."
#: views.py:508
msgid "Nonexistent switch"
msgstr "Commutateur réseau inexistant."
#: views.py:528
msgid "The ports were created."
msgstr "Les ports ont été créés."
#: views.py:572
msgid "The switch was edited."
msgstr "Le commutateur réseau a été modifié."
#: views.py:626
msgid "The access point was created."
msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé."
#: views.py:679
msgid "The access point was edited."
msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié."
#: views.py:702
msgid "The room was created."
msgstr "La chambre a été créée."
#: views.py:719
msgid "The room was edited."
msgstr "La chambre a été modifiée."
#: views.py:735
msgid "The room was deleted."
msgstr "La chambre a été supprimée."
#: views.py:739
#, python-format
msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
#: views.py:757
msgid "The swich model was created."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé."
#: views.py:778
msgid "The switch model was edited."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié."
#: views.py:794
msgid "The switch model was deleted."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé."
#: views.py:798
#, python-format
msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
"impossible de le supprimer."
#: views.py:816
msgid "The switch bay was created."
msgstr "La baie de brassage a été créée."
#: views.py:833
msgid "The switch bay was edited."
msgstr "La baie de brassage a été modifiée."
#: views.py:849
msgid "The switch bay was deleted."
msgstr "La baie de brassage a été supprimée."
#: views.py:853
#, python-format
msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la "
"supprimer."
#: views.py:871
msgid "The building was created."
msgstr "Le bâtiment a été créé."
#: views.py:888
msgid "The building was edited."
msgstr "Le bâtiment a été modifié."
#: views.py:904
msgid "The building was deleted."
msgstr "Le bâtiment a été supprimé."
#: views.py:908
#, python-format
msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
#: views.py:926
msgid "The switch constructor was created."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé."
#: views.py:947
msgid "The switch constructor was edited."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié."
#: views.py:963
msgid "The switch constructor was deleted."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé."
#: views.py:967
#, python-format
msgid ""
"The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
"impossible de le supprimer."
#: views.py:984
msgid "The port profile was created."
msgstr "Le profil de port a été créé."
#: views.py:1002
msgid "The port profile was edited."
msgstr "Le profil de port a été modifié."
#: views.py:1019
msgid "The port profile was deleted."
msgstr "Le profil de port a été supprimé."
#: views.py:1022
msgid "Impossible to delete the port profile."
msgstr "Impossible de supprimer le profil de port."
#: views.py:1142
msgid ""
"The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. "
"Check the parameters."
msgstr ""
"Le gabarit par défaut de Django n'est pas utilisé. Cela peut entraîner des "
"erreurs de rendu. Vérifiez les paramètres."